Глава 121. Каша из листьев лотоса.
Юнь Цинхуань засмеялся, услышав это, и быстро достал из рук большую пропаренную булочку, завернутую в бумагу, сломал половину и дал ей: «Вот, вот, быстро наполни свой желудок».
Она схватила их, когда впервые прибыли паровые булочки. Она схватила сразу три паровые булочки из белой муки, чему позавидовали все за одним столом.
Это большая булочка на пару из белой муки!
Обычно это не такая вкусная булочка, которую не хочется есть на Новый год!
Юнь Цинхуань съел один, а Ань Ан съел один. Оставшийся кусок она завернула в бумагу и планировала отнести его свекрови и Бай Найхану, чтобы они попробовали.
Но в этот момент, видя, что Цяо Юэ действительно не съела и нескольких глотков, он почувствовал себя немного расстроенным и отломил половину, чтобы она могла съесть.
Цзян Вэньсю, стоявшая рядом с ней, тоже с жалостью посмотрела на Цяо Юэ и дала ей свадебную конфету: «Вот, я дам тебе конфету, чтобы подсластить твой рот».
Вечером она приготовила полную кастрюлю каши из листьев лотоса, в которую также вошли купленные ею засахаренные финики и посыпанная горстью клейкого риса. Каша получилась мягкой и вкусной, с сильным ароматом риса. Ан Ан был чрезвычайно жадным. , фыркнула: «Мама, эта каша так вкусно пахнет!»
Она пожарила еще одно блюдо из тертой свинины с перцем чили, тарелку яичницы с помидорами и, наконец, испекла несколько блинов, и простой ужин был готов.
Каша, приготовленная на дровах, намного вкуснее, чем каша, приготовленная в современных электрических рисоварках, и Юнь Цинхуань тоже любит ее пить.
К несчастью, в отличие от Юнь Цинхуаня и Цзян Вэньсю, они оба также взяли несколько конфет, даже маленькая Ань Ань схватила две.
Одежда, которую он носил, тоже была в лохмотьях, и он выглядел грустным и довольным.
Услышав это, она взяла еду и съела ее. Она действительно была очень голодна.
Цяо Юэ была очень тронута, но все же махнула рукой: «Я не могу это взять, и тебе придется отнести это своей семье, чтобы поесть».
Они знают только, что можно есть корни лотоса и стручки лотоса, но никогда не слышали, что можно есть и листья лотоса.
Цзян Вэньсю была немного удивлена, когда услышала ее слова: «Значит, эта штука все еще съедобна».
Рано утром я был занят в заведении для образованной молодежи и ничего не ел. В результате я был занят все утро и не съел ни кусочка в полдень. Я уже был голоден.
Цзян Вэньсю тоже увидела Ся Мэй и поджала губы: «Она и Ся Юхуа принадлежат к одной расе. Ся Юхуа сегодня выходит замуж, и она придет помочь помыть посуду и вытереть стол. Глядя на нее вот так , она определенно беременна вне брака».
Ее глаза загорелись, когда она увидела лист лотоса.
С ее точки зрения, мать Ся Мэй, должно быть, получила деньги, иначе она не была бы счастлива позволить своей дочери выйти замуж за кого-то напрасно.
Был полдень после банкета. Погода сегодня была хорошая. Людям было жарко из-за сильного солнца, да и ветер, дующий с дороги, тоже был горячим. После того, как несколько человек прошли некоторое время, все они были покрыты потом.
Юнь Цинхуань засмеялся, услышав это, схватил ложку и поднес ее ко рту ребенка: «Теперь будь осторожен, чтобы не обжечь рот. Помогите маме проверить, готова ли каша».
Моя свекровь много раз предупреждала меня перед тем, как я ушел, опасаясь, что она не сможет ограбить группу женщин и не будет иметь достаточно еды.
"Хм?" Юнь Цинхуань был немного удивлен: «Какой подарок получила мать Ся Мэй?»
Юнь Цинхуань ничего не сказал, просто некоторое время смотрел на уходящую Ся Мэй.
Брак между двумя людьми действительно был заключен. Нет, если быть точным, Ся Мэй теперь жена Лао Чжао.
Уже подумываю использовать ее для приготовления каши на ночь.
一二一.一三一.六六.一五二
Когда только что были разбросаны свадебные конфеты, Цяо Юэ даже не получила ни одной.
«Я слышал, что мать Ся Мэй сегодня вечером получила много денег от Лао Чжао, который был в деревне и не мог найти жену. Я слышал, что она рассказала Ся Мэй Лао Чжао. Мать Ся Мэй не знала, что она сказала. подумала, почему Лао Чжао нельзя назвать женой? Это потому, что ему лень работать, обманывает или изменяет? Спустя столько лет он не может построить даже приличный дом и до сих пор живет в глинобитном доме? его родители уехали к нему перед смертью. Солома на крыше дома не может защитить от дождя, и он не знает, как ее починить. Он такой ленивый человек, и никто из тех, кто любит его дочь, не умеет. готов позволить ей выйти за него замуж».
"Да." Если есть мясо и клейкий рис, она также может приготовить листья лотоса, клейкий рис и пельмени с мясом и рисом, которые очень вкусны.
«Тск, девочки из семьи Ся такие интересные. Они все беременеют вне брака и не боятся, что девушки за ними не смогут выйти замуж».
«Я действительно не ожидал, что мать Ся Мэй примет решение о браке Ся Мэй и Лао Чжао. Боюсь, ей придется много страдать в будущем».
Юнь Цинхуань немного потерял дар речи. Она также знала Лао Чжао по деревне. Он был грязным холостяком. Вероятно, ему было около тридцати. Другими словами, он прожил более тридцати лет, и даже свадебные подарки были повсюду. Получите это таким образом.
Пройдя несколько шагов, она, вероятно, увидела Юнь Цинхуаня. Ее зрачки сжались от чувства вины, затем она подсознательно подобрала одежду к животу и поспешила во двор семьи Ся.
Поскольку Юнь Цинхуань сейчас близок с Цзян Вэньсю, у Цяо Юэ теперь хорошие отношения с Цзян Вэньсю.
Юнь Цин счастливо улыбнулась: «Похоже, все готово. Давай подождем снаружи. Ужин будет подан позже».
«Я слышал, что это был подарок на 100 юаней. Два дня назад Лао Чжао занимал деньги повсюду в деревне. Все знали, что, если они одолжат ему деньги, они точно не вернутся. Они не хотели их одалживать. Я не ожидаю, что он был мошенником. Если другие Если он не займет денег, он останется в чужом доме. У меня нет другого выбора, кроме как одолжить ему доллар или два. Все ругали его за его спиной. два дня, я действительно не ожидал, что это было просто для того, чтобы собрать деньги на жену».
По сути, сразу видно, что каша готова. Это всего лишь повод для малыша перекусить заранее.
У реки цвело много листьев лотоса. Проходя мимо реки, Юнь Цинхуань сорвал четыре листа лотоса и пошел вперед, держа их как зонтики. «Эти листья лотоса хорошо охлаждают и облегчают жар. Вернуться назад. Чтобы избавиться от жара, можно приготовить их с рисом, и каша будет более ароматной».
На следующий день Цзян Вэньсю пришла, чтобы рассказать ей о Ся Мэй и Лао Чжао.
Семья сидела за обеденным столом и ела. Поскольку сегодня Гу Минлян и Ся Юхуа женились, Лю Юйчжи говорил о Ся Мэй.
«А теперь давайте попробуем. Свадьба Ся Юхуа была действительно пышной. Она даже булочки из белой муки раздавала, и мне досталось три штуки». Юнь Цин счастливо рассмеялась.
Маленького парня даже не волновало, насколько жарко. Он быстро выпил кашу в рот, прежде чем Юнь Цинхуань закончил то, что сказал. Он открыл рот, потому что было очень горячо, но все равно не хотел его выплевывать. Выпив, он, очевидно, все еще беспомощно смотрел на Юнь Цинхуаня. Все еще хочу пить.
Несколько человек вернулись в свои дома. Как только Юнь Цинхуань вернулся, он разломил оставшуюся половину большой булочки на две части и дал по кусочку каждому мужчине и ее свекрови.
Юнь Цинхуань поджала губы и улыбнулась, чрезвычайно счастливая.
Лю Юйчжи услышал ее рассказ о банкете. Она не только не понесла никаких потерь, но еще и принесла большую приготовленную на пару булочку и неоднократно ее хвалила.
Она правда не знает.
Юнь Цинхуань увидел Ся Мэй после того, как несколько человек вышли из дома Ся. Она выглядела еще тоньше, а ее живот, казалось, слегка выпирал вокруг талии.
Я слышал, что вчера вечером, как только Лао Чжао отдал выкуп за невесту Ся Мэй и ее матери, он насильно привязал Ся Мэй к своему дому.
Именно Ся Мэй и ее брат помогли связать ее, потому что Ся Мэй так сильно боролась.
(Конец этой главы)