Глава 201: Ваша натальная семья просто издевается над другими!

Глава 201: Ваша натальная семья просто издевается над другими!

За два дня до Праздника Весны, где-то в городе, Юн Юшань только что вернулась из дома своих родителей с отчетливым следом от пощечины на лице.

Даже трое детей, следовавших за ней, были в грязной одежде с заплатами, их волосы были похожи на птичьи гнезда, а лица были покрыты красными пятнами.

Очевидно, его избили.

Трое детей были худыми и худыми. Даже если на них была зимняя хлопчатобумажная одежда и брюки, они все равно чувствовали себя худыми и чувствовали, что рухнут, когда подует ветер.

Чжан Дачжу готовил дома. Он был поражен, когда увидел, что его жена и дети выглядели так, когда они вернулись. Он поспешно пошел осмотреть раны жены и детей и обнаружил, что они выглядели устрашающе, но на самом деле все было в порядке. Вздохнул с облегчением.

Но он все еще был недоволен и сказал: «Почему мои родители и зять такие? Уже почти китайский Новый год, а я все еще хочу так тебя побить!»

Глаза худощавого мужчины были красными от гнева.

«Твоя свекровь действительно издевается над другими!»

Глаза Юнь Юшань тоже были красными, но она привыкла быть покорной. Она просто вытерла слезы и утешила мужа: «Все в порядке. что он даже ругал их, а они злились, так что им просто нужно выплеснуть свой гнев».

«Я просто надеюсь, что человек, за которого выйдет замуж моя младшая сестра, будет хорошим человеком и сможет хорошо относиться к моей младшей сестре и ее детям».

Глаза Юнь Юшаня были полны страдания.

В последнее время в семье Ната наступил бардак. Мужчина, который изначально обещал отдать его младшей сестре, заранее дал выкуп за невесту, и младший брат использовал деньги, чтобы жениться на своей жене. Младший брат получил травму, был госпитализирован и потратил много денег. Теперь младшая сестра не выйдет замуж за этого человека. , мужчина заставил семью вернуть деньги.

Деньги на выкуп за невесту уже давно потрачены. Как семье свекрови удалось сразу собрать столько денег? К тому же все деньги были потрачены на младшего брата и его жену. Старший брат и его жена этим не воспользовались, поэтому, естественно, им не хотелось тратить деньги, поэтому шум стал еще хуже.

Уже почти китайский Новый год, а братья Юнь все еще спорят о расставании, а сборщики долгов на улице тоже создают проблемы. Теперь в семье Юнь царит хаос.

Старшая дочь Юнь Юшань была вынуждена приносить вещи старшей дочери. Если бы она не отдала их старшей дочери, она бы пришла в дом Чжана, чтобы плакать и жаловаться на свою дочь. Зять не сыновний.

У Юнь Юшаня мягкий характер, а Чжан Дачжу также честен. Вместе они не могут сравниться с Чэнь Панди, грязным человеком, поэтому они могут только ограбить дом и отдать все деньги, которые смогут использовать, Чэнь Панди. .

Просто денег у пары было совсем не так много. Даже если они потратили все свои сбережения, Чэнь Панди все равно был недоволен небольшими деньгами и часто ругал старшую дочь за бесполезность.

Чем больше ругали Юнь Юшань, тем ниже опускалась ее голова.

Может быть, это потому, что я с детства привыкла к подавлению и мне жаль свою родную семью.

Сегодня я вернулся в дом своих родителей, потому что скоро приближается китайский Новый год. Обычно, если у девочки есть такие условия, ей следует забрать детей обратно в дом своих родителей до китайского Нового года.

Рано утром она принесла много еды и отвела троих детей в дом своих родителей. Однако, когда она приехала в дом родителей, мать увидела, как мало она ее несет, и отругала ее.

Две невестки тоже были очень рассержены, сказав, что она привела так много детей в дом своих родителей, чтобы бороться с осенним ветром.

Но было видно, что она привезла с собой свою еду, так что не зря ела из родительской семьи.

Что касается вещей, которые она несла, то они уже были очень хороши дома. Новогодними товарами, которые она приготовила, были курица, утка и три фунта свинины. Дети пускали слюни, глядя на эти вещи, а она не хотела отрезать им кусок, чтобы они съели. В конце концов, сохраните эти хорошие вещи на Новый год и приготовьте их, чтобы другие могли поесть, когда они придут к вам домой, чтобы поздравить с Новым годом.

Вы не можете позволить другим прийти поздравить с Новым годом, и вы не сможете принести мяса.

Даже в такой сложной ситуации она все равно стиснула зубы и разрезала половину курицы и половину утки, чтобы отправить родителям.

В конце концов, меня меньше не любили.

Когда я ел овощи, ситуация была еще более экстремальной. Чэнь Панди избивала детей двумя палочками еще до того, как они успели собрать овощи, потому что ей не нравилось, что они едят слишком много.

Трое тощих детей подошли сзади, их голодные глаза были красными, они смотрели прямо на еду семьи Юнь. А их матери вместе взятые не приносили больше трети продовольственного пайка.

После обеда мать приказала Юнь Юшань сделать то и это. Она была занята как волчок и ей некогда было отдыхать.

Что касается двух невесток из семьи моей матери, то они лежали в доме.

Когда она пришла в себя, во дворе послышались болезненные крики троих ее детей.

Юнь Юшань быстро выбросила вещи из рук и побежала во двор. Она видела, как ее троих детей избивали и избивали несколько взрослых и детей семьи Юн. Их избивали и ругали.

Трое ее детей выли от боли.

В этот момент глаза Юнь Юшань были готовы лопнуть, и она была настолько убита горем, что не могла дышать.

Она наблюдала, как ее биологические отец и мать холодно наблюдали, как ее зять, зять и племянник избивают ее ребенка. Им не только было все равно, но они даже требовали более жесткого избиения.

Ее сердце похолодело, и она не знала, откуда взяла силы, поэтому бросилась вперед и начала драться со своими братьями и невестками.

Просто девчонки столько лет плохо питались и сильно похудели. Они не могут сравниться с семьей Юнь. В конце концов, собственная мать ударила ее и выгнала.

В этот момент Чжан Дачжу услышал, как это сказала его жена, и почти с обидой посмотрел на нее, а затем на своих троих детей: «Юшань, можем ли мы поучиться у твоей сестры и держаться подальше от семьи твоей матери в будущем? Наша семья, если мы выживем наша собственная жизнь за закрытыми дверями, посмотрите на наших детей, они такие худые, что уже не похожи на людей».

Несколько детей также с нетерпением и нетерпением смотрели на Юн Юшаня, полные ожидания.

Юнь Юшань поджала губы: «Но мама придет и создаст проблемы».

Не то чтобы она не думала о том, чтобы меньше общаться с семьей матери, но ее мать действительно не следует здравому смыслу.

Чжан Дачжу замолчал, подумав о добродетели своей свекрови.

Вся семья из пяти человек молчала во дворе, чувствуя себя очень грустно. Внезапно снаружи двора раздался голос: «Юнь Юшань, Юнь Цинхуань отправил тебе посылку!»

Юн Юшань был ошеломлен. Она посмотрела на Чжан Дачжу и поспешила на улицу, чтобы забрать посылку.

Когда я увидел раздутый пакет, мои глаза расширились.

Сколько вещей прислала ей твоя сестра?

Когда она открыла пакет и увидела, что он полон еды, она была ошеломлена. Затем глаза Юнь Юшань покраснели, и она разрыдалась.

«Цин Хуань один в деревне, и жизнь такая трудная. Почему ты до сих пор присылаешь мне так много вещей?»

Я был взволнован и обеспокоен одновременно.

Трое детей ничего не сказали. Они просто смотрели на еду в упаковке. Если у них не хватало здравого смысла, они почти бросались и съедали всю еду, не оставляя ничего детям своего дяди.

Чжан Дачжу поджал губы и острым взглядом достал письмо: «Кажется, моя младшая сестра написала нам письмо».

Юнь Юшань открыла письмо и плакала все больше и больше, читая его.

«Моя младшая сестра выросла и стала разумной».

Чжан Дачжу увидел, что она так сильно плачет, поэтому тоже взял письмо и прочитал его. В конце концов он замолчал, и его глаза покраснели.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии