Глава 143: Не понимать женских сердец

Сыма Чжэнжэнь не был мягким человеком. В прошлом Ло Ши и он не были близки друг другу. Ло Ши не ожидала, что ее муж придет сюда ночевать. Она так спала, что не знала, когда он придет.

Ло Ши в оцепенении лежал на кровати. Ее личная горничная, няня Сюй, пришла помочь ей встать. Ло Ши спросил: «Когда генерал приходил вчера вечером?»

Заправляя постель, няня Сюй ответила: «Генерал пришел вчера вечером после наступления темноты. Разве мадам не знала?»

«Возможно, я слишком крепко спал». Ло поднял волосы и опустился на землю, а затем спросил: «Что он сказал, когда пришел вчера вечером?»

Мать Сюй покачала головой и сказала: «После того, как девочки помогли генералу вымыться, он ушел во внутреннюю комнату и ничего не сказал. Я думала...»

Сяобэй недавно женился, и у мужа и жены так долго было два очка. Сыма Чжэнжэнь полетел обратно к Ло. Слуги подумали, что прошлой ночью им обоим определенно будет тепло.

Мать Сюй взглянула на лицо Ло Ши и больше ничего не сказала.

Сыма Чэн взглянул на своего отца, который ничего не осознавал, а затем на дующуюся мать. Он беспомощно покачал головой.

Ло Ши сказал: «Твой отец не придет есть. Давай просто будем есть то, что принадлежит нам».

Как только женщина больше не сможет принимать своего мужа психологически, она также будет испытывать крайнее отвращение и физически.

Этот завтрак понравился только невежественному Сыма Чжэнжэню, но ни Ло Ши, ни Сыма Чэну он не понравился.

Мать и сын вошли в дом, и слуги принесли горячий завтрак. Ло собственноручно разложил посуду для сына и посоветовал: «Моя мать приготовила это для моего сына. Городской мальчик должен есть больше».

Выслушав инструкции Ло Ши, няня Сюй спокойно согласилась. Она взглянула на мастера с недовольным выражением лица, а затем сказала то, что Ло Ши любил слышать: «Четвертый молодой мастер скоро придет позавтракать с госпожой. Мадам, посмотрите, я. Вы хотите приготовить еще еды?» в маленькой кухне?"

Сыма Чэн вежливо поблагодарил мать и взял палочки, чтобы поесть.

Сыма Чжэнжэнь мог видеть только то, что его жена внимательна к его сыну, но он не мог видеть, что жена им недовольна. После того, как он сел с мечом и золотым конем, он стал лакомиться едой.

«Эти пельмени с креветками действительно хороши. Вкус по-прежнему тот же, что и раньше. Мне это нравится." Сыма Чжэнжэнь заглотнул одну клецку с креветками и проглотил ее двумя или тремя палочками для еды. Большая часть пельменей с креветками, которые Ло приготовил для сына, пропала.

Сыма Чэн видел недовольство своей матери. Он поднял руку и отдал отцу несколько пельменей с креветками, оставшихся на тарелке: «Если отец не любит сладости, просто ешь их побольше».

Как только Ло закончил говорить, в комнату вошел Сыма Чжэнжэнь. Он был высоким, одетым в черную и элегантную одежду, и его бронзовое лицо все еще было покрыто горячим потом от занятий боевыми искусствами.

Она смогла вернуться только потому, что ее заставил Сыма Чжэнгрен. Если бы он жестоко не использовал свою дочь, чтобы принудить ее, она бы решила остаться в семейном храме до конца своей жизни. Шрамы, которые Сыма Чжэнжэнь оставил в сердце Ло, были слишком глубокими. Это не то, что можно легко вылечить.

Ло Ши больше не мог этого терпеть. Она подняла глаза, закатила глаза на мужа и спокойно сказала: «Я сделала это для своего сына».

Сыма Чжэнжэнь сосредоточился только на еде и действительно не замечал мыслей жены. Доев пельмени с креветками, он взял сыр, причмокнул и сказал: «Этот сыр слишком сладкий. Давайте впредь класть в него меньше меда». Разве ты не знаешь, я не люблю сладкое».

Сыма Чэн кивнул, держа Ло за руку и направляясь в главную комнату, утешая при этом мать: «Мама только что вернулась, важно отдохнуть несколько дней. Ребенок жадный, поэтому к этому моменту он не торопится. ."

Сыма Чжэнжэнь улыбнулся и коснулся головы сына, а затем пошел в ванную. Услышав тихий плеск воды внутри, он вышел в своем среднем пальто и направился прямо к обеденному столу.

Однако Ло даже не посмотрела на мужа. Она просто положила сыну овощи на тарелку: «Этот пельмень с креветками твой любимый. Ешь его, пока он горячий. И этот сыр таро. Ты растешь в весе. Ешь больше». Немного молочных продуктов полезно.

Сто восемьдесят пять. Двести двадцать восемь. Два-шесть. Сорок два

Сыма Ченг больше похож на семью своей матери. Он умен, прилежен и чрезвычайно талантлив в чтении. Однако, как сыну семьи Сима, ему приходится встать на путь боевых искусств. Подумав об этом, Ло Ши почувствовал себя еще более сбитым с толку.

Сыма Чэн уже собирался взять палочки для еды, когда снова спросил: «Отец собирается заниматься боевыми искусствами? Давайте подождем, пока он вернется, и воспользуемся ими вместе».

Характер ее сына соответствовал ее темпераменту, он был очень осторожным и нежным. Ло Ши успокоилась на душе, и улыбка на ее лице стала еще сильнее.

Большинство женщин из ученых семей ведут себя хорошо. Ло подумал, что то, что он сказал, было очень прямолинейно, но Сыма Чжэнжэнь по-прежнему не реагировал. Он погрузил голову в еду и ответил: «Тогда с этого момента ты будешь делать две порции. Ченг, ты можешь положить больше меда в порцию моего сына и меньше в мою порцию».

Выражение лица Ло Ши постепенно потемнело.

Выслушав слова отца, Сыма Чэн все еще с невинной улыбкой на лице сказал: «Мой ребенок это знает. С этого момента я по-прежнему буду заниматься боевыми искусствами рано утром и заниматься во второй половине дня. "

Ло Ши понял, что имела в виду мама, и с холодным лицом приказал: «С этого момента, как только стемнеет, запирай дверь во двор. Я только что вернулся и устал, поэтому мне приходится каждый день рано отдыхать. "

Ло Ши посмотрел на своего сына и сказал с улыбкой: «Я давно не пробовал стряпню моей матери. Ты жадный?»

Когда он увидел сына, на его напряженном лице появилась улыбка. Он поднял руку, коснулся головы сына и сказал: «Твоя мать только что вернулась на днях. Пожалуйста, останься с ней еще на несколько дней. Через два дня тебе придется встать пораньше и поговорить с ней». Давайте заниматься боевыми искусствами вместе с моим отцом».

Как матери, любви к своим детям никогда не бывает достаточно. Ло Ши сделала это сама, долго возясь на маленькой кухне, и своими руками приготовила еду для сына.

Сыма Чэну было всего семь или восемь лет, он был еще полувзрослым ребенком. Собрав вещи, он пошел во двор матери. Увидев, что в доме никого нет, он побежал на маленькую кухню. Увидев свою мать, он кокетливо сказал: «Я видел свою мать». Поскольку тебя нет дома, я могу предположить, что ты, должно быть, пришел на кухню, чтобы что-нибудь приготовить для меня».

Увидев, что его сын сыновний, Сыма Чжэнжэнь замолчал, поднял глаза и ярко улыбнулся сыну. Он поднял руку и взял для сына кусок сыра: «Твоя мама много работала, чтобы его приготовить, а мой сын хочет съесть еще».

Ло Ши без колебаний положил нефритовые палочки в руку и с тусклым лицом взглянул на Сыма Чжэнжэня, который был поглощен едой.

Семья Сима начинала принудительно, поэтому больше внимания уделяли сыновьям. Не говоря уже о том, что Сыма Чжэнжэнь был равнодушен к своим дочерям, но чрезвычайно беспокоился о старшем сыне, рожденном в семье Ло.

Услышав, как бабушка упомянула о сыне, выражение лица Луо наконец успокоилось. Она улыбнулась и ответила: «Этому ребенку больше всего нравятся пельмени с креветками и сыр таро, которые я готовлю. Я готовлю их для него сама». Сказав это, Ло Шэ оделась и повела бабушку на маленькую кухню.

Когда Ло Ши увидел его, его брови нахмурились, а Сыма Чэн встал навстречу отцу и радостно взял меч из его руки: «Отец, иди и быстро умойся, мы с мамой ждем, когда ты позавтракаешь вместе. "

Сыма Чжэнжэнь был ошеломлен, когда услышал это, и спросил: «Почему твоя мать несчастна?»

Сыма Чэн беспомощно сказал: «Мать всегда была несчастна, разве отец не видит этого?»

«Дети, не говорите глупостей». Сыма Чжэнжэнь коснулся головы сына и небрежно сказал: «Мой отец вернул твою мать. Теперь она все еще первая леди. Она чиновник для своего отца, а ее муж благороден». Жена Ронг, ты умная и разумная, как может твоя мать быть несчастной? Ты слишком много думаешь».

Сыма Чэн посмотрел на отца, беспомощно покачал головой и пробормотал: «У моей матери тонкий ум, но сердце моего отца грубое. Как восстановить отношения с моей матерью, мой отец должен подумать об этом сам».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии