Глава 157: Смущение

Осенью погода становится прохладнее с каждым днем. После осеннего дождя листья на деревьях опали одна за другой. Перед особняком Сима, на мокром от дождя полу из голубого камня несколько слуг усердно убирают метлами. Оставшиеся толстые листья.

Сыма Чао повел лошадь назад. Высокая лошадь была покрыта грязью и водой, настолько грязной, что почти невозможно было увидеть ее истинное лицо. Сыма Чао тоже был в беспорядке, на его лице было выражение усталости. Инфэн, который следовал за ним, тоже был ненамного лучше. Его тело и лицо также находились в таком же плачевном состоянии.

Любовь исчезла, и он в отчаянии отправился за город искать ее. Он взял с собой только Инфэна. Путь до Фаньчэна был долгим. Они пошли вдвоем и на полпути столкнулись с несколькими волнами гангстеров. Хотя они оба были очень опытными, они не смогли остановить гангстеров. После постоянных притеснений и эксплуатации от Лав не только не осталось и следа, но и все имевшиеся при них ценности были украдены бандитами, оставив только их двоих, и в смущении вернулись.

Сыма Чаочао никогда не был таким злым, даже в старости.

Он вошел в дом и с угрюмым лицом бросил поводья молодому человеку. Юноша замер на месте. Когда он поймал повод лошади, он тупо посмотрел на Сыма Чао, нахмурился и в замешательстве сказал: «Ты, старший сын?»

Не только мальчик, ожидавший у двери, был озадачен, но и слуги, подметавшие перед дверью, прекратили свои дела, когда увидели появление Сыма Чао, и не могли не спокойно посмотреть на него.

Старший сын Особняка Сима, который всегда был хорошо одет и величественен, внезапно появился в этом смущенном состоянии. Кем бы он ни был, всем было любопытно.

Сыма Чао хорошо знал мысли Сыма Руи. Он дернул уголком рта и ухмыльнулся: «Кузина, ты не должен забывать, что человек, которого Афу действительно любит, — это я. Как бы мы ни создавали проблемы, она. В конце концов, это все мое».

Два двоюродных брата одного возраста и выросли под опекой вдовствующей женщины. У них есть глубокая привязанность и молчаливое понимание в делах. Их привязанность не имеет себе равных среди других братьев. Сыма Чао взглянул на Сыма Руя и спросил: «Почему тебя это волнует?» Еще он пошутил: «Может быть, ты боишься, что я его потеряю».

Сыма Чао посмотрел на Сыма Руя с явным неудовольствием в глазах и холодно фыркнул: «Что ты имеешь в виду?»

Сыма вышел из дворцовых ворот, сел на коня и направился прямо в императорский город. Когда Сыма Жуй увидел его, он первым делом спросил: «Где мой двоюродный брат был в эти дни?»

"Нет." Лицо Сыма Чао было ясным, и он намеренно притворился расслабленным и ответил с улыбкой: «Как говорится, несчастья приносят благословения. Поскольку Афу в прошлый раз пережил убийство злодея, отношения между нами двумя теперь неизвестны. Ей намного лучше, чем раньше, я решил, что, когда найду хорошее время, женюсь на ней и официально стану своей женой».

Сыма Чао думал, что его отец ищет его по политическим причинам, но когда он услышал, как бабушка Ци сказала, что хочет выбрать для него жену, выражение его лица снова потемнело.

Несмотря на то, что он победил Сыма Руи, Сыма Чао не чувствовал себя спокойно. Он стоял у окна, глядя на темное небо, и все, что приходило ему на ум, была фигура Лав.

Сыма Чао сказал: «Она моя женщина, то, как я к ней отношусь, не имеет к тебе никакого отношения?»

Два брата посмотрели друг на друга, их глаза сверкали пылающим гневом.

Сыма Чао почувствовал пустоту в сердце, и из уголков его глаз выступила полоска прозрачных слез. Некоторое время он постоял один, затем тяжело вздохнул, поднял руку, чтобы вытереть лицо, и позвал своих подчиненных.

Сыма Чао умылся и переоделся. Он собирался пойти навестить своего отца, когда вошла свита и сообщила, что Сыма Руй очень хочет его увидеть.

Сыма Чао вышел из себя у двери и сердито пошел в свой сад Цинсонг.

Разве он недостаточно хорошо к ней относился?

Сыма Чао не ответил на его вопрос, а спросил: «Мир ли в эти дни во дворце?»

Все быстро отвели глаза и не смели переступать границы.

Семьдесят девять. Раз-три-четыре. Один-восемь-пять. Семьдесят пять

Он явно ее очень любит, но почему она всегда так безжалостна к нему?

Сыма Чао взглянул на пустое место. Сердце его было опустошено, но он всегда был человеком глубоких знаний. Даже если бы у него были какие-то мысли, он мог бы очень хорошо себя контролировать.

Душераздирающие слова Сыма Чао наконец заставили Сыма Руя замолчать. Его глаза потемнели, и он ушел одинокий.

Наконец, когда Сыма Чао вернулся, бабушка Ци поспешно сказала Сыма Чжэндэ, что он с нетерпением его ищет.

Он встретил взгляд Сыма Чао и сказал слово за словом: «Я просто надеюсь, что ты сможешь относиться к Афу по-доброму. Если она тебе действительно нравится, ты должен защищать ее и не позволять ей снова и снова причинять боль». ».

«Во дворце только что появился убийца, и королева-мать хочет выйти?» Сыма Чао пробормотал, а затем спросил: «Хотит ли королева-мать…»

Сыма Жуй в настоящее время является заместителем посланника гвардии Юйлин и находится под непосредственным подчинением Сыма Чао.

Сыма Руй ответил: «Королева-мать только что издала приказ отправиться в храм Цзиньшань, чтобы совершить благовония в начале следующего месяца».

Сыма Жуй дернул уголками губ: «Было бы здорово поздравить моего двоюродного брата, если он сможет получить то, что хочет». Он сделал паузу, а затем сказал: «Я только что услышал от бабушки, что мой дядя в настоящее время занимается организацией свадьбы моей кузины. Она благородная дама».

Сыма Руй взглянул на выражение его лица и не мог не спросить: «Где ты был последние несколько дней?»

Сыма Руи знал, что Любовь снова исчезла. Хотя он не знал, почему она снова ушла, Сыма Руи догадался, что она, должно быть, имеет какое-то отношение к Сыма Чао, а Сыма Руи не мог видеть, что Лав плохая.

Сыма Чао слабо улыбнулся: «Я лучше всех могу попросить тебя войти в урну».

Войдя во двор, слуги, женщины и слуги во дворе также были ошеломлены его внешним видом. Однако, прежде чем все смогли оправиться от удивления, они были напуганы острыми глазами Сыма Чао.

Сыма Чао уже задыхался в сердце, но теперь, когда все смотрели на него, он угрюмо и сердито крикнул: «На что ты смотришь! Если ты посмеешь взглянуть на меня еще раз, я убью тебя одним мечом».

Через некоторое время на месте оказались несколько его заместителей, кроме Сыма Руи.

Увидев, что он говорит о нем, Сыма Жуй спросил прямо: «У тебя снова проблемы с твоим двоюродным братом из семьи Ло?»

Отъезд королевы-матери из дворца был большим событием, не говоря уже о том, что она попросила короля войти в урну, чтобы тайно поймать убийцу. Сыма Чао тщательно все подготовил и обсуждал с несколькими подчиненными до полуночи.

После нескольких дней отсутствия на столе Сыма Чао было много неотложных правительственных дел. После того как все разошлись, он не вернулся в лагерь отдыхать. Вместо этого он сел перед столом и занялся делом.

Он пролистал несколько мемориалов и сделал несколько комментариев. Когда он взял еще один, в его голове бессознательно прозвучал голос Лав. Сыма Чао взял чашку чая со стола и поднял голову, чтобы выпить ее. Выпив залпом уже остывший чай, он заставил себя успокоиться и переключил свое внимание на политические дела, которыми был занят. Но через некоторое время он снова неудержимо скучал по Любви.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии