Глава 170: Защити свою жену

Глава 170: Защищая свою жену

Се Ши была полна решимости, что Ло Ши ничего ей не сделает, но она не ожидала, что Ло Ши накажет ее публично.

После того, как она покинула Лоаньтан, лицо г-жи Се было уродливее, чем у мертвеца. Следовавшая за ней горничная тоже злилась на своего хозяина: «Вторая госпожа всегда была самой сексуальной личностью, но сегодня она усложнила вам задачу на публике. Я думаю, эта рабыня полагается на нее». Она избалована и высокомерна только потому, что вчера с ней спал хозяин».

Г-жа Се холодно фыркнула, обернулась и спросила: «Вы слышали какие-нибудь новости? Почему генерал вчера вдруг остался у нее дома?»

Горничная опустила голову, надулась и ответила: «Моя горничная пыталась найти способ задать вопрос вчера вечером, но люди в главном дворе были очень молчаливы. Горничная лишь смутно услышала, что вчера после ужина они, похоже, приказал на кухне приготовить похмельный суп.

«Может быть, генерал вчера вечером был пьян?» Г-жа Се сказала холодным голосом с выражением презрения на лице: «Я не ожидала, что этот господин Ло прибегнет к таким уловкам, чтобы завоевать расположение. В прошлом я действительно смотрела на нее свысока».

Горничная повторила: «Вторую госпожу уже однажды понизили в должности. Как ее ум может быть таким простым, как раньше? И Ну смотрит на нее. Если она может сегодня похвастаться перед госпожой, то это потому, что она опасалась вас. Госпожа."

Услышав это, госпожа Се тяжело вздохнула и обиженно сказала: «Я просто ненавижу генерала за то, что он такой безжалостный. Чтобы продвинуть г-на Ло, он просто без причины понизил меня до наложницы. Он даже не сделал ничего, чтобы утешить меня."

Ло быстро велела слугам пойти на кухню проверить, готова ли еда, а затем лично взяла пальто, которое снял ее муж. Она взяла на себя инициативу упомянуть причину, по которой сегодня семья Се попала в немилость: «Семья Се — самая могущественная семья в мире, поэтому для меня семья Сыма очень помогает, поэтому я всегда был терпим к госпоже Се. Се, но сегодня она действительно вела себя неподобающе, разговаривая с матерью, поэтому я наказал ее».

Естественно, такие люди, как Сыма Чжэнжэнь, не стали бы расставаться с семьей Се из-за пустяков в заднем доме. Ведь хоть семья Сыма и обладает сейчас огромной властью, но без поддержки тех богатых семей ей не обойтись, но пусть у него будет наложница. Он абсолютно не может причинить вред своей жене. Поэтому он вообще проигнорировал угрозы Се и использовал различие между превосходством и неполноценностью только для того, чтобы подавить ее.

У Ло, как у хозяйки Сиюаня, очень острые уши и глаза. Каждое слово, сказанное Се Сыма Чжэнжэнем, уже было передано Ло до того, как Сыма Чжэнжэнь пришел в главный двор.

Услышав это, Сыма Чжэнжэнь вместо того, чтобы рассердиться, засмеялся и сказал себе: «Эта Цзяцзя, я действительно ее недооценил, я не ожидал, что у нее действительно есть такая сторона, ха!»

Сыма Чжэнжэнь не был терпеливым человеком. Прежде чем Ло Ши смог снова заговорить, он холодно прервал его: «Не говори больше. Ты сегодня обидел мою жену, так что просто вернись в свою комнату и подумай».

Услышав, что сказал Се, он задался вопросом: «Ты серьезно относишься к тому, что сказал?»

Услышав это, Сыма Чжэнжэнь махнул рукой и сказал: «Какие проблемы может причинить маленькая Се, пусть она создает проблемы. Если она действительно посмеет создавать проблемы неподобающим образом, у меня будет свой собственный способ исправить ее».

Прежде чем Ло успел что-либо сказать, Сыма Чжэнжэнь сказал, как обычно: «Просто прикажите им поставить еду на стол. Я голоден».

После того, как Ло услышал ответ слуги и задумался об этом, Сыма Чжэнжэнь вошел в дом.

На его губах играла незаметная игривая улыбка, как будто он был очень заинтересован в том, чтобы его жена так изменилась.

Видя беспокойство Сымы Чжэнжэня, госпожа Рот могла подумать, что моя сестра внезапно пришла в ярость, и наказала меня, не задавая никаких вопросов».

Увидев ее плачущую, Сыма Чжэнжэнь остановился и спросил: «Что случилось? Что случилось?»

Услышав, что сказал ее муж, Ло вздохнула с облегчением и ответила: «Вдовствующая императрица Го только что скончалась, а двор находится в самом нестабильном состоянии. Я не хочу создавать проблемы в данный момент».

Глаза Се слегка закатились, затем она снова опустилась на колени, держа Сыма Чжэнжэня за лацкан и плача: «Я родила генералу сына и дочь. У меня нет никаких заслуг, кроме упорного труда. Теперь меня унижает мой любовница на публике». , Какое достоинство я имею, оставаясь во дворце? Я попросила генерала дать мне разводное письмо и отпустить меня одну».

Глаза Се закатились, и она тут же придумала план. На ее лице было выражение печали, и она тайно вытерла слезы, глядя на мужа.

Семьдесят семь. Семьдесят шесть. Сто семьдесят шесть. Сорок шесть

«Все в порядке! Ты слишком много думаешь». Сказав это, Сыма Чжэнжэнь посмотрел на свою жену и спросил: «Что господин Се сказал тебе сегодня? Он на самом деле заставил тебя, который всегда был добродушным, разозлиться на публике».

Пока она не относилась к нему холодно, ее жена выглядела рассерженной, и Сыма Чжэнжэнь тоже был этим очень впечатлен.

Говоря это, она сказала слегка обеспокоенно: «Я слышала, что она только что попросила генерала о разводе из-за этого. Если она поднимет шум, повлияет ли это на наши отношения с Се?»

На заднем дворе Сыма Чжэнгрена было много женщин, но Ло всегда была нежной и доброй. За многие годы Сыма Чжэнжэнь ни разу не видел, чтобы она наказывала другую женщину.

Она директриса особняка Сима, поэтому ей, естественно, приходится думать о будущем всей семьи.

У этого человека холодный характер. Он лишь взвешивает в душе все за и против, но не может сделать ничего, чтобы игнорировать свои интересы ради того, чтобы побаловать женщину.

Г-жа Се выглядела жалкой и жалкой и плакала: «Кто в доме не знает, что моя сестра - самый сексуальный человек, но она нацелена только на меня, что показывает, что у моей сестры много предубеждений против меня».

Се пристально посмотрела на мужа, и на мгновение это показалось немного невероятным.

Сказав это, он, не оглядываясь, направился к главному двору Ло.

Сыма Чжэнжэнь взглянул на господина Се, стоявшего на коленях на земле. Он причмокнул губами и сказал глубоким голосом: «Г-жа Ло — моя жена. Ты просто наложница. Нет различия между достоинством и неполноценностью. Даже если она накажет тебя, у тебя не будет другого выбора, кроме как жить». Принцип выдержки в том, что ты вот так плачешь и суетишься, как ты можешь так себя вести?»

Хотя ее муж не был внимательным, он всегда уважал ее как законную жену. Ло Ши считал, что никогда не испортит свою наложницу и не погубит жену. Более того, госпожа Се не была наложницей, поэтому Ло Ши не беспокоился о Сыма Чжэнжэне. Это смутит ее.

Она не верила, что Сыма Чжэнжэнь сможет порвать со своей семьей Се, чтобы защитить семью Ло.

Когда Сыма Чжэнжэнь спросил, слезы госпожи Се потекли еще сильнее. Она поперхнулась и ответила: «Сегодня у матери я оскорбила сестру своими словами и языком тела. Мою сестру на самом деле совершенно не заботила сестринская дружба на протяжении многих лет. Я наказала свою наложницу на глазах у всех».

Хозяин и слуга разговаривали здесь и издалека увидели Сыма Чжэнжэня, возвращающегося с дежурства.

Ло Ши тайно взглянула на мужа: «Нехорошо так говорить о тебе. Почему генерал спрашивает об этом?»

"Общий." Ло не ожидал, что Сыма Чжэнжэнь сделает это. Она удивленно подняла голову и неохотно посмотрела на мужа.

Он поставил чашку чая в руку, поднял руку, похлопал по стулу рядом с собой и сказал жене: «Иди сюда».

С этими словами он отослал служанку из комнаты и приказал: «Пока нет необходимости ставить еду».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии