Глава 173: Почему ты солгал мне?

Сыма Чжэнжэнь ничего не ел, кроме ужина. После того, как его сын Сыма Чэн ушел, ему не терпелось спросить жену: «Мадам, что с вами сегодня случилось?»

Будучи так долго обманутой мужем, Ло переполнилась гневом. Теперь, когда она увидела, что Сыма Чжэнжэнь притворяется растерянной, она спросила с холодным лицом: «Позвольте мне спросить вас, Северная экспедиция была отменена?»

Сыма Чжэнжэнь внезапно понял, что его жена готова рассердиться. Он причмокнул губами, неловко улыбнулся жене и спросил: «Кто ты об этом слышала?»

«Не беспокойтесь об этом генерале». Ло Ши закатила глаза на мужа и холодно, как лед, спросила: «Разве ты не говорил, что собираешься отправиться в экспедицию в ближайшие несколько дней? Позвольте мне спросить вас, почему вы намеренно обманули меня?»

Его жена была мягкосердечной, и Сыма Чжэнжэнь поймал ее из-за этого, поэтому он остался здесь, чтобы лечь спать. Теперь, когда его жена знала правду, он знал, что она определенно не позволит ему остаться в будущем. Сыма Чжэнжэнь нахмурился от гнева и выругался: «Какой маленький мальчишка совершил ошибку, а! Это, должно быть, тот парень из Цинчжоу».

«Сегодня мне придется сломать ему ноги».

С этими словами сварливый Сыма Чжэнжэнь встал и пошел прибраться за мальчиком. Ло Ши быстро сказал: «Я не слушал Цинчжоу, мне рассказал Чаоэр».

Сыма Чжэнжэнь закатил глаза, как стихотворение, и холодно фыркнул: «Иди и скажи жене, что не надо отдавать генералу приказ об изгнании, хм! Отныне она будет меня приглашать к себе, а генерал не придет». ."

Обида Сыма Чую на Сыма Чжэндэ была известна всем в особняке Сыма. Сыма Чжэнжэнь взглянул на гордый взгляд своего брата, нахмурился и сказал: «Аю готов меня простить?»

 Цинчжоу быстро закрыл рот и не осмелился сказать больше. Сыма Чжэнжэнь покинул главный двор и направился прямо к Дунъюаню.

На заднем дворе было полно наложниц. Хотя Сыма Чжэнжэнь редко ступал туда, так поздно выйдя из главного двора, Цинчжоу не мог сказать, случился ли сегодня вечером у его хозяина внезапный каприз. Сыма Чжэнжэнь пристально посмотрел на Цинчжоу и сердито ответил: «Заткнись».

Руэр ответил: «Когда принц услышал, что старшая дама хочет его видеть, он так обрадовался, что уронил чашку чая в руку. Он был так занят, приказывая людям переодеться и подготовить лошадей, что у него не было времени спросить у слуг».

Как только он закончил говорить, он взглянул на сердитый взгляд жены и сказал с усмешкой: «Разве это не хорошо, что мне не нужно идти в экспедицию? Разве ты не хочешь, чтобы я остался дома?» с тобой?"

Сыма Чжэнжэнь кивнул и спросил: «Уже так поздно, почему ты идешь в семейный храм?»

Сыма Чжэнжэнь увидел, что его брат так сильно любит его дочь, что напомнило ему о его законной дочери Сыма Чугэ. Когда он подумал о холодном обращении с ним жены, Сыма Чжэнжэнь на мгновение почувствовал себя очень неловко.

Сыма Чжэнжэнь вздохнул и, посидев долгое время один в внешней комнате, увидел, как личная горничная Ло Ру Ши выходит из внутренней комнаты, с обеспокоенным выражением лица смотрит на Сыма Чжэнжэня и говорит: «Генерал, мадам сказала, что она Сегодня я плохо себя чувствую. Я не могу служить генералу, поэтому попросил генерала переночевать где-нибудь в другом месте».

«Я хочу пойти в семейный храм». Сыма Чжэндэ взглянул на своего младшего брата и спросил: «Ты ищешь меня, но что-то не так».

Сыма Чжэнжэнь неловко улыбнулся и ответил: «Боюсь, что если ты узнаешь, что я не приготовлю себе жареного гуся, если не уйду».

Чу Юй спросил Ру'эра: «Может ли он спросить тебя, почему я его ищу?»

Увидев, что его хозяин снова выходит из главного двора, Сяоси Цинчжоу почувствовал подозрения, поспешно шагнул вперед и спросил: «Генерал, вы пойдете сегодня вечером на задний двор?»

«Это действительно приятно». Сыма Чжэндэ сказал это и с нетерпением ждал возможности покинуть дом со своими слугами и направился прямо в семейный храм.

Сто восемьдесят пять. Двести двадцать восемь. Два-шесть. Сорок два

Сыма Чжэндэ взглянул на своего младшего брата с выражением недоверия, а затем гордо сказал: «Нет, я только позавчера приказал кому-то отвезти ее обратно в дом, а сегодня она приказала кому-то послать сообщение о том, что она должна увидеть меня. Видно, что этот ребенок выгадан».

Он дернул уголком рта и сказал брату: «Итак, поздравляю моего старшего брата».

После того, как Сыма Чжэнжэнь услышал, что сказала его горничная Ру Ши, он сразу же рассердился и сказал: «Она не может найти другого оправдания».

Перед слугами и женами Сыма Чжэнжэнь чувствовал себя так неловко, когда его жена так с ним обращалась, и гнев в его сердце тоже вспыхнул.

Сказав это, он сердито ушел.

Первоначально он хотел увидеть своего брата Сыма Чжэндэ, чтобы обсудить некоторые важные вопросы в суде, но как только он прибыл в Дунъюань, он увидел, как его брат поспешно выходит с двумя сопровождающими.

Сыма Чжэнжэнь остановился. Он опустил глаза и посмотрел на жену. Ло Ши поднял глаза и снова закатил глаза. Он сказал сердито: «Генерал мне лгал. Что это значит?»

Она взглянула на мужа и ответила: «Если бы ты сказал это, когда мы только поженились, я бы растрогалась. Сейчас, если честно, я привыкла, что мы ладим друг с другом как гости. В данном случае, не делай этого в будущем». Поговори со мной еще раз».

Увидев холодное выражение лица Сыма Чжэнжэня, Ру Ши был так напуган, что сжал шею и стоял в стороне, опустив руки, не смея выразить свой гнев.

Лицо Сымы Чжэндэ внезапно потемнело. Он посмотрел на своего младшего брата и ответил глубоким голосом: «Между отцом и дочерью может быть любая ненависть. Даже если этот ребенок отказывался понимать меня в прошлом, то это было лишь на время. Я ее отец, и я любил ее с детства, как она могла винить меня всю оставшуюся жизнь?»

Сыма Чжэнжэнь вышел вперед и спросил: «Уже так поздно, брат, куда ты идешь?»

Она подняла глаза и закатила глаза на мужа: «Если мы сможем относиться друг к другу с уважением как к гостям, для меня этого будет достаточно. Не лги мне больше в будущем».

В семейном храме Сыма Чую услышала сообщение от своей служанки Роуэр, в котором говорилось, что Сыма Чжэндэ примчалась сразу после получения от нее новости. Она была очень удивлена.

Сыма Чжэндэ слабо улыбнулся и ответил с оттенком гордости: «Аю хочет меня видеть». После этого он притворился нетерпеливым и пробормотал брату: «Она просто приказала кому-то передать сообщение. Я должен был идти завтра. Просто этот ребенок всегда нетерпелив и настаивает, чтобы я пришёл немедленно, ха-ха-ха». , он все еще такой же, как в детстве».

Чу Юй слегка вздохнул и усмехнулся: «Если бы не мой брат, я действительно не хочу его видеть».

Руэр посоветовал: «Мисс, почему вы это делаете?»

«Он разлучил Чжоу Лана и меня и разрушил счастье моей жизни. Я действительно не могу его простить». Сказав это, она слегка вздохнула: «Поскольку я испытала боль потери того, кого люблю, я не могу этого вынести». Мой брат совершил ту же ошибку, что и я. Он был так увлечен девушкой Луо. Когда в тот день он рассказал мне об Афу, я увидел, что его глаза были полны света. Видно, как сильно он ее любит. Мой брат так увлечен девушкой Луо. Мои чувства к Чжоу Лангу такие же, как те, которые я испытывал к Чжоу Лангу тогда. Я действительно не могу пережить потерю моего любимого брата».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии