Кастрюля кипит, молочно-белый суп раскаляется, тонкие ломтики мяса ароматны, и жар проникает прямо в сердце и разум.
Сыма Чжэнжэнь внезапно почувствовал себя очень голодным.
Сыма Чжэнжэнь всегда чувствовал некоторую неуверенность, когда видел, что его жена смотрит на него с унылым выражением лица. Когда он увидел, что его жена берет в руки нефритовые палочки для еды, он начал ими пользоваться.
Ло взял приготовленные ломтики мяса и положил их сыну на тарелку. Он выразил обеспокоенность тем, что его сын похудел, и попросил его есть больше. Сыма Чжэнжэнь тоже последовал за женой и повторил: «Чэнъэр действительно похудела за эти дни». Он снова сказал своему сыну. : «Тебе пора расти, поэтому тебе нужно есть больше мяса».
Пока он говорил, он краем глаза продолжал поглядывать на выражение лица своей жены. Видя, что его жена всегда относилась к нему равнодушно и отказывалась с ним разговаривать, Сыма Чжэнжэнь почувствовал, что ему нет места в его сердце.
Он ненавидел себя за то, что не оправдал ожиданий и за то, что им помыкала женщина, но он все равно не мог не надеяться, что жена будет над ним смеяться.
Наконец, он не смог удержаться от еды для жены, с оттенком лести: «Ты тоже немного похудела за эти дни. Осень — лучшее время для приема тоника, поэтому мадам следует есть больше».
Как только эти слова прозвучали, он возненавидел себя за попытку угодить женщине, но, увидев, что его жена наконец-то согласилась поднять глаза, чтобы посмотреть на него, он неудержимо продолжил: «Я слышал, что много прекрасных кровавых ласточек было отправлено в дворец вчера. Ты используешь немного, чтобы питать свое тело каждый день».
За все годы их брака ее муж никогда не был таким внимательным. Ло хорошо образована, и с ней нетрудно иметь дело. Особенно перед детьми она не сделает ничего постыдного.
Ло Ши слабо улыбнулась своему мужу и ответила: «Спасибо, генерал, за вашу доброту».
Мягко говоря, хотя кажется, что в этом нет никакой вины, Сыма Чжэнжэнь, похоже, все еще понятия не имеет.
Это чувство сделало Сыма Чжэнгрена очень несчастным.
Но он ничего не мог сделать.
Как только еда была готова, Сыма Чэн весьма красноречиво извинился, сказав, что у него встреча с друзьями, вежливо попрощался с родителями и ушел.
Сыма Чжэнгрену всегда нравился этот законный сын. Он посмотрел на уходящего сына с гордой улыбкой на лице и сказал: «Чэнъэр дотошный и вежливый. Он такой хороший мальчик».
Во время разговора он посмотрел на свою жену и сказал: «Меня нет дома круглый год, поэтому я не могу учить его все время. Превосходство Чэнъэра — это заслуга моей жены».
В этих словах была нотка лести. Хотя Ло был искренним, он не был глупым. Причина, по которой он так холодно относился к ее мужу, заключалась не в том, что он проделывал труднодоступные трюки, а в том, что она действительно терпеть не могла своего мужа. Разберитесь с делами.
Теперь, видя, что ее муж взял на себя инициативу проявить свою доброту, Ло сказала откровенно и честно: «Генерал, не обвиняйте меня в том, что я плохо с вами обращаюсь. Я просто недовольна ложью генерала».
Упомянув об этом, Сыма Чжэнжэнь смутился и ответил: «Мне действительно не следует лгать жене».
Видя, что ее муж готов признать свои ошибки, Ло Ши также смягчила выражение лица и медленно рассуждала с мужем: «Муж и жена не всегда могут относиться друг к другу одинаково, но они должны быть честными. Сегодня он на самом деле лгал перед Чэн’эром, как говорится: «Искренность — это путь неба, а те, кто скучает по городу, — это путь человека». жизнь. Если мы, как родители, не можем быть искренними, относиться к людям и делать дела искренне, как же вы можете научить своих детей вести себя как джентльмены. Поэтому я надеюсь, что генерал будет искренен со мной и моими детьми в будущем. "
У Ло мягкий характер. Хотя ее муж сделал что-то неуместное, когда она произнесла эти слова мужу, ее тон был нежным, как весенний ветерок и моросящий дождь. Никаких обвинений не было и это было очень трогательно.
Мужчины семьи Сима все карьеристы. Они полностью отличаются от семьи Ло, учёной семьи. Для Сыма Чжэндэ «предательство» — это способ выжить для короля и прийти к власти в мире, где сосуществуют герои. Пик, а для Сыма Чжэнжэня, генерала, скачущего по полю боя, единственный путь к победе — «не бояться обмана».
Всякий раз, когда Сыма Чжэнжэнь видел, что их старший сын Сыма Чао обладает таким же темпераментом, как он и его брат, он даже радовался, что у него такая хорошая жена, как Ло Ши, которая воспитала из сына нежного джентльмена. Его жена хорошо образована, а сын — джентльмен. Подумав об этом, Сыма Чжэнжэнь почувствовал облегчение. Он посмотрел на жену и с улыбкой ответил: «Мадам права, я буду иметь это в виду».
На самом деле, Ло Ши также знала, что характер ее мужа глубоко укоренился. Полжизни он сражался на поле боя и привык видеть кровь и жестокость. Даже если бы он был просветлен богами, он не смог бы сразу стать Буддой.
Однако Ло Ши почувствовала облегчение от того, что ее муж смог прислушаться к ее словам. Это были два совершенно разных человека. Она не смела ожидать, что сможет беречь друг друга с мужем. Если бы муж и жена могли уважать друг друга, Ло Ши был бы доволен.
Ло Ши улыбнулась мужу и мягко сказала: «Генерал может это сделать, я очень счастлива».
Ло Ши мягко улыбнулся, такой же чистый и красивый, как орхидея в глубокой долине, отчего Сыма Чжэнжэнь, кровожадный зверь, почувствовал зуд, когда увидел ее. Он подсознательно схватил жену за руку, и его глаза загорелись.
Прежде чем Ло Ши успел среагировать, он уже наклонился и поднял человека, одним шагом бросился во внутреннюю комнату, а затем без каких-либо объяснений толкнул человека на кровать.
Как мог этот человек быть таким невежественным? Каждый раз, когда ему было трудно что-то объяснить, как только у пары возникал небольшой резонанс, он использовал свое тело, чтобы выразить это.
Ло очень презирала примитивное выражение лица своего мужа.
Она изо всех сил оттолкнула мужа и сердито сказала: «Разве мы не можем нормально поговорить? Почему ты всегда такой? Всякий раз, когда я думаю, что мы можем что-то понять, ты всегда так делаешь».
Увидев, что его жена злится, Сыма Чжэнжэнь быстро остановился, но смутился и сказал: «Разве ты сейчас не сказал что-то получше? Я тоже с тобой согласен, в чем дело? Ты еще не закончил говорить?»
Это действительно разговор о курице и утке. Ло была так зла, что оттолкнула мужа и отвернулась.
— Почему ты больше ничего не говоришь? Сыма Чжэнжэнь выдержал жар в теле, посмотрел на жену и спросил.
Ло Ши подняла руку, чтобы вытереть слезы, и сказала с намеком на рыдания: «Я не знаю, что тебе сказать? Нам действительно трудно разговаривать вместе».
Когда Сыма Чжэнжэнь увидел, что его жена ведет себя подобным образом, он сразу же запаниковал. Он быстро схватил жену, посмотрел на нее и спросил: «Почему ты все еще плачешь?»
"Что происходит?" — спросил он с тревогой.
Такая женщина, как Ло Ши, надеется на духовный резонанс и молчаливое понимание со своим мужем.
Она разозлилась, потому что снова разочаровалась, увидев проблеск надежды.
Через некоторое время она вернулась к своим мыслям. Ее муж был таким грубым человеком, и ей не следовало возлагать на него слишком больших надежд.
Ло Ши успокоился и спокойно ответил: «Ничего, со мной все в порядке».
Сыма Чжэнжэнь взглянул на унылое личико жены. Он почесал затылок и долго думал. Потом он прошептал жене на ухо: «Тебе не нравится днём, кхм? Ты меня в этом винишь?» Ну, раз не любишь днем, то делай ночью. Я запомню это, мадам, не волнуйтесь, в следующий раз я не буду делать этого днем.
Ло Ши посмотрела на своего серьезного мужа. Она долго была ошеломлена, а потом воскликнула «Ух ты».
На этот раз она очень разозлилась и заплакала.