Глава 182: научи его писать

Ее муж всегда говорил, что она глупая, но Ло думала, что ее муж глупее ее. В обычной ситуации она бы поспорила с мужем, но сегодня она узнала, что муж заботится о дочери, поэтому она была в хорошем настроении и отказалась с ней спорить. Он рассчитал.

Ло Ши взглянула на мужа и сказала: «Чу Гэ еще этого не знает. Поскольку вы послали туда шпионов, я просто напишу письмо Чу Гэ и попрошу шпионов найти способ доставить его Чу Гэ. ."

Ло Ши знала только, что ее дочь находится в Шу, но не знала ее конкретного места жительства, поэтому в прошлом она хотела послать письмо дочери, но это было невозможно. Теперь, когда она знает, что Сыма Чжэнжэнь послал кого-то туда, письмо Ло Ши наконец можно отправить. Отдал своей дочери.

Когда Сыма Чжэнжэнь услышал это, он нахмурился и сказал: «Я тоже беспокоился о положении моей дочери, поэтому отправил туда людей. Теперь в Чу Гэ все в порядке. Я позволю людям вернуться туда через некоторое время. ? Я также могу отправить тебе сообщение.

«В чем проблема? Подожди, пока это письмо не отправят Чу Гэ. Когда Чу Гэ узнает, что происходит дома, она сможет свободно связаться со мной в будущем. К тому времени, если ты позволишь людям вернуться, люди слева и справа уже нас послали, так какой вред остаться там еще на несколько дней».

Не дожидаясь, пока муж заговорит, Ло Ши сказала с унылым лицом: «Мне все равно, ты все равно должна найти способ доставить письмо своей дочери».

Поскольку разлад между мужем и женой был устранен, Ло наконец стала считать Сыма Чжэнжэня своим мужем. Ее поведение было довольно изнеженным и высокомерным.

Сыма Чжэнжэнь взглянул на кокетливый взгляд жены, и ему стало неописуемо комфортно на душе, и он поспешно согласился: «Это не имеет большого значения. Поскольку госпожа настаивает на этом, я просто попрошу людей там доставить письмо».

Увидев, что ее муж согласился, Ло немедленно приказала кому-нибудь приготовить перо и чернила. Она села перед футляром, взяла ручку и не могла дождаться, чтобы написать письмо дочери.

Сыма Чжэнжэнь спокойно сидел в стороне. Он поднял глаза и взглянул на красивую заколку жены, написанную мелким правильным почерком. Он улыбнулся и похвалил: «Мадам, это слово, можно сказать, является номером один среди женщин».

Ло Ши подняла глаза и пристально посмотрела на мужа, затем продолжила погружаться в письмо и ответила: «Что означает мое слово? Ты никогда не видел слова моего брата, так что это самое лучшее».

Сыма Чжэнжэнь ответил: «Мой дядя — великий учёный, известный во всём мире. Как другие могут сравниться с его почерком? Однако для такой женщины, как я, уметь писать таким почерком, по моему мнению, это уже не имеет себе равных». ."

Семья Сима ценит боевые искусства, и никто из мужчин не умеет писать, но люди, как правило, более любопытны и восхищаются областями, в которых они не очень хороши.

Это основная причина, почему Сыма Чжэнжэнь, мастер боевых искусств, предпочитает Ло Ши, женщину, которая хорошо читает стихи и книги.

Сыма Чжэнжэнь посмотрел на хороший каллиграфический почерк, написанный его женой, и его глаза наполнились завистью. Думая, что такая талантливая женщина — его собственная женщина, он возгордился еще больше.

Ло Ши написал письмо домой за один раз. Она подняла глаза и увидела мужа, ошеломленно разглядывающего ее почерк. Она слабо улыбнулась Сыме Чжэнгрену и небрежно сказала: «Я замужем за тобой уже столько лет, и я никогда не видела твоего почерка».

Как генерал, Сыма Чжэнжэнь, естественно, не может быть слепым, а может только читать военные книги. Что касается каллиграфии, то как ее могут увидеть другие?

Услышав, что сказала жена, его голова затряслась, как погремушка, и он поспешно ответил: «Мужа нельзя сравнивать с женой».

Когда Ло Ши увидела, что ее обычно величественный муж проявляет такую ​​робость, ей внезапно захотелось его подразнить.

У Ло Ши были злые мысли, но она совершенно не показывала этого на лице. Она медленно сказала мужу: «У людей всегда есть что-то, что у них хорошо получается, и то, что у них не получается. Мой муж — генерал на коне, и это нормально, что он плохо пишет. Мы муж и жена. Даже если почерк моего мужа не очень хорош, как я могу над тобой смеяться?»

Сказав это, Ло Ши встала и подошла к мужу, подняла ее руку и взяла его за руку с оттенком умоляющего: «Давай, просто напиши два слова».

Сыма Чжэнжэнь поначалу очень сопротивлялся, но когда маленькая ручка жены потянула его, все его тело онемело. Слова отказа застряли у него в горле, но он не мог их выговорить.

«Просто напиши, я прошел через горы и огненные моря. Я не видел раньше никаких сражений и, боюсь, не смогу написать двух слов».

Собравшись с духом, он сел перед футляром, взял у жены волчью шерсть, взглянул на лежащий перед ним белый лист, снова взглянул на жену и спросил: «Какое слово ты хочешь прочитать?» , Госпожа?" Ло Ши Я привыкла видеть своего мужа с ножами и огнестрельным оружием, но впервые увидела его с ручкой в ​​руках. Это выглядело действительно неловко.

Она слегка нахмурилась и небрежно ответила: «Муж, просто напиши два слова наугад».

Сыма Чжэнжэнь поправил позу и ответил: «Тогда я напишу твой будуар».

Девичья фамилия семьи Ло — Цзяцзя.

Она кивнула и сказала да.

Сыма Чжэнжэнь любил хвастаться перед женой. Хотя он знал, что его каллиграфия не очень хороша, он старался писать изо всех сил.

Закончив писать последний штрих, он некоторое время смотрел на него, затем протянул жене и спросил: «Мадам, что вы думаете?»

Ло Ши взял газету и почти не смог удержаться от смеха.

Даже когда ей было пять лет, она могла прочитать это слово лучше, чем это.

Она очень сожалела, что позволила ему написать ее будуар, это была пустая трата времени.

Увидев легкое отвращение на лице жены, Сыма Чжэнжэнь загладил свою вину: «У тебя слишком много штрихов в китайской каллиграфии, поэтому у меня нет хорошей книги. Пожалуйста, посмотри, как я пишу свое имя».

Сказав это, Сыма Чжэнжэнь взял лист бумаги из рук жены и только что аккуратно написал слово «Жэнь» рядом со словом «Цзя».

Лучше всего человек пишет свое имя. Ло Ши думал, что мог бы написать этот почерк немного лучше, но, прочитав почерк мужа, он больше не мог с этим поделать и, наконец, засмеялся.

Сыма Чжэнжэнь взглянул на дико улыбавшуюся жену, лицо его потемнело, и он с неудовольствием сказал: «Ты обещал не смеяться надо мной».

Ло Ши быстро подавила смех. Хотя ее лицо больше не улыбалось, ее плечи все еще слегка дрожали.

Он по-прежнему является Великим Маршалом Мира. Как он мог писать такими отвратительными словами? В сочетании с тем, как он отказывался признавать поражение и настаивал на том, чтобы писать серьезно, Ло не мог удержаться от смеха.

"смеешь ли ты смеяться?"

Сыма Чжэнжэнь отложил ручку с ноткой недовольства в тоне.

Увидев это, Ло быстро успокоила мужа и сказала: «Я нарушила свое обещание, муж, пожалуйста, не расстраивайся».

Сказав это, она подошла к мужу, снова вложила ручку ему в руку, затем взяла его грубую руку и мягко сказала: «Почерк моего мужа плохой, потому что у тебя нет базовых навыков письма». Навык."

«Вы должны приложить такую ​​силу». Ло Ши взяла большую руку мужа своей тонкой рукой и медленно писала на бумаге.

«Послушайте, гораздо лучше, если это будет написано так». Ло указала на слова в новой книге и показала их мужу.

Сыма Чжэнжэнь почувствовал только, что рука, которую держала его жена, онемела. Через некоторое время все его тело онемело. Как он мог заниматься каллиграфией? Он лишь мельком взглянул на каллиграфию, которую жена принесла ему прочитать, и его глаза затем не могли не переместиться к окну. Увидев, что наконец стемнело, он повернулся к жене и сказал: «Уже темно, пойдем спать».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии