Глава 188: Нетерпение

Сыма Чжэндэ разговаривал со своими сыновьями в главном зале. Вошла служанка, которую вызвали на улицу. Когда Сыма Чжэндэ увидел беспокойство со стороны служанки, он тут же помрачнел и недовольно сказал: «Не пора ли объяснить? Я и дети обсуждаем важные дела». , не беспокойся.

Служанка быстро извинилась и честно ответила: «Ваше Величество, вас хочет видеть старшая леди».

«О? Это Чу Юй». Услышав ответ слуги, гнев Сыма Чжэндэ сразу же рассеялся, и он поспешно сказал: «Пожалуйста, входите быстрее».

Служанка приняла заказ и ушла. Сыма Чжэндэ потер руки, а затем сказал сыновьям: «Я встречусь с вами, старшая сестра, позже. Ребята, вы должны быть умнее и не говорить глупостей».

Сыма Ю был самым младшим. Он взглянул на своего отца, который ерзал, и пробормотал: «Мой отец всегда был с императором. Теперь он просто хочет увидеть свою сестру. Почему он так нервничает?»

— Заткнись, малыш. Сыма Чжэндэ холодно отругал сына. Он поднял глаза и увидел, как медленно входит его старшая дочь. Он быстро улыбнулся и мягко сказал дочери: «Юэр, ты ищешь отца, но что-то не так?»

Сыма Чую поднял глаза, взглянул на отца и спросил прямо и холодно: «Позвольте мне спросить вас, это была ваша идея, чтобы святой даровал брак мне и Чжоу Цзинь?»

Как только Сыма Чую произнес эти слова, в комнате сразу воцарилась неловкая тишина. Братья переглянулись и посмотрели прямо на отца.

«Почему вы, ребята, так обо мне думаете?» Сыма Чжэндэ начал сожалеть, когда увидел недобрый тон дочери, и просто выместил весь гнев, который он держал, на своих сыновьях.

Сыма Юй и Сыма Сюань увидели, что их отец рассердился, и сразу же опустили головы. Только Сыма Чао спросил отца: «Отец, это действительно твоя идея?»

Видя, что его отец молчит, Сыма Чао с тревогой сказал: «Я только что потерял жену. То, что ты делаешь, так неуместно. Как ты можешь заставить Чжоу Цзинь скучать по своей старшей сестре?»

"Замолчи." Сыма Чжэндэ холодно прервал старшего сына, а затем снова посмотрел на дочь. Он смягчил тон и спросил: «Юэр, разве Чжоу Цзинь не счастлив? Он такой неблагодарный?»

Сыма Чую беспомощно взглянула на отца. Она изо всех сил старалась успокоить гнев в своем сердце и ответила: «Ты можешь найти способ вернуть эту волю. Впредь не вмешивайся больше в мои дела».

«Юэр». Сыма Чжэндэ сошел с трона, посмотрел на дочь и назвал ее по прозвищу.

Сыма Чугэ подсознательно сделал два шага назад и бесстрастно продолжил: «Я не хочу снова выходить замуж в этой жизни. Если ты не хочешь, чтобы я ненавидел тебя еще больше, не беспокой меня снова в будущем, не говоря уже о том, чтобы ставить в неловкое положение. Чжоу Цзинь».

Сказав это, Сыма Чугэ развернулся и ушел, не дожидаясь, пока Сыма Чжэндэ скажет еще хоть слово.

Отец и сын, которые сначала веселились, замолчали из-за прихода и ухода Сыма Чую.

Спустя долгое время младший Сыма Юй поднял глаза и спросил отца: «Кто тот Чжоу Цзинь, о котором сказала старшая сестра?»

Когда Сыма Чую вошел во дворец, младшему Сыма Юю было всего пять или шесть лет, и он еще не был в здравом уме, поэтому он не знал всего о своей старшей сестре.

Сыма Чао тайно попросил двух своих младших братьев отступить. Когда в доме остались только отец и сын, Сыма Чао вышел вперед и сказал отцу: «Тот факт, что старшая сестра может вернуться в дом, показывает, что обида на отца в его сердце уже не та, которую она использовала. быть. Зачем моему отцу?» Такой нетерпеливый.

Сыма Чжэндэ — влиятельный человек, и он также знает, что его ход немного ошеломляет, но он слишком хочет доставить удовольствие своей дочери, поэтому он делает такой шаг. Он глубоко вздохнул и ответил: «Это моя вина».

Это был первый раз, когда Сыма Чао услышал, как его отец произнес такие мягкие слова. Он вышел вперед, чтобы утешить отца, и сказал: «Отец, не грусти. Погода сегодня очень хорошая. Как насчет того, чтобы пойти с отцом на прогулку, чтобы расслабиться?»

"Незачем." Сыма Чжэндэ махнул рукой и ответил: «Пойди, найди Чжоу Цзинь и скажи ему, что это все мое намерение, чтобы он не винил твою старшую сестру».

Увидев, что сын согласился, Сыма Чжэндэ снова предупредил: «Ты должен разговаривать с Чжоу Цзинь вежливо, иначе, если он из-за этого неправильно поймет твою старшую сестру, твоя старшая сестра обязательно откажется меня простить».

Увидев, что его старшая дочь так разозлилась, Сыма Чжэндэ тоже проснулся и изо всех сил старался спасти ситуацию.

Сыма вышел из дома и случайно встретил госпожу Су. Он вежливо поприветствовал госпожу Су. Г-жа Су спросила: «С принцем сейчас все было в порядке. Почему я услышала, как третий молодой мастер сказал, когда он вышел, что принц, кажется, рассердился?»

Затем Сыма Чао рассказал госпоже Су все о том, что только что произошло, а затем спросил госпожу Су: «Мой отец в депрессии, и я хотел бы попросить свою наложницу войти и утешить ее».

«Принц очень любит свою дочь, но слишком озабочен этим делом». Госпожа Су вздохнула от волнения и ответила Сыма Чао: «Иди и делай свою работу, а я легко утешу принца».

Сыма Чую — человек, который близок сердцу Сыма Чжэндэ. Теперь, когда она вернулась в дом, все в доме служат ей с величайшей заботой. Поэтому каждое движение Сыма Чую привлекало большое внимание.

У нее только что были плохие времена с Сымой Чжэндэ, и через некоторое время новость распространилась так, как будто у нее выросли ноги.

В Сиюане Ло был занят свадьбой Сыма Чао и Ло Фу. Она своими руками устроила свадебные процедуры, передала горничной и написала: «Вы можете отдать это на обозрение старшей даме».

Обратите внимание на отношения между хозяевами в доме и обратите внимание на счастье и гнев хозяина. Это важное дело для первоклассного слуги в богатой семье.

Естественно, кто-то пришел сообщить горничным вокруг Ло о делах в Сиюане. Выслушав инструкции Ло, слуга поспешно рассказал Ло об инциденте между Сыма Чжэндэ и Сыма Чую: «Старшая женщина сейчас очень злится. Послушай, мне лучше отправить это завтра».

Услышав то, что сказал слуга, госпожа Ло вздрогнула и почувствовала, что Сыма Чжэндэ сделала что-то не так. Однако Сыма Чжэнжэнь выглядела обеспокоенной и сказала: «В семьях моих дочерей есть обиды».

Ло Ши подняла глаза, чтобы посмотреть на мужа, и ответила: «Мой старший брат заставил Чу Юя войти во дворец и, не колеблясь, расстался с любовниками. Вот почему Чу Юй не простит его».

Услышав, что сказала его жена, лицо Сыма Чжэнгрена стало еще более обеспокоенным. Увидев это, Ло спросил: «Что с тобой не так?»

Сыма Чжэнжэнь махнул рукой и отпустил горничную в комнату, подошел к жене и сказал с обеспокоенным выражением лица: «Мадам, когда я хотел отправить Чу Гэ во дворец, моя дочь тоже плакала и умоляла меня: но я также относился к Чу Ю как к старшему брату. Если ты так безжалостно убедишь ее войти во дворец, ты думаешь, что наша дочь тоже всегда меня ненавидит?

«Я все еще хочу остаться и забрать ее позже, но, судя по всему, я боюсь, что она тоже не сдастся».

Сказав это, он тяжело вздохнул, посмотрел на жену и жадно спросил: «Мадам, если это так, что нам делать?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии