Глава 190: Совпадают

После того, как Сыма Чао и Лав выразили свое почтение старейшинам, Сыма Чао отвел Лав во двор Сыма Чую.

Хотя Сыма Чую вернулась в свой дом, она редко покидала двор и никогда не посещала подобные семейные собрания.

Хотя она и обижалась на своего отца, она очень любила своего младшего брата Сыма Чао. Увидев, как ее младший брат привел в гости свою невесту, Сыма Чую почувствовала себя счастливой и улыбнулась, приветствуя новую пару.

Любовь вежливо поприветствовала Сыму Чую. Чую обрадовалась, увидев яркую внешность и щедрые манеры невесты. Она поспешно помогла Любви обеими руками подняться и похвалила: «Недаром мой брат, этот дикий конь, может. Редко на свете такая женщина, как Афу, может быть привязана к тебе». Сказав это, она сердито сказала Сыма Чао: «Тебе повезло».

Сыма Чао почесал голову, глупо улыбнулся и ответил с покрасневшим лицом: «Мы с Афу возлюбленные детства. Мы помолвлены с детства. Мы поженимся. Это просто само собой разумеющееся».

У Сымы Чую чистая натура, и Любовь радостно беседовала с ней. Сыма Чао увидел, что он вообще не может участвовать в разговоре, поэтому извинился и ушел, оставив только Лав болтать со старшей сестрой, чтобы развеять ее скуку.

Сыма Чую просила оставить Любовь у себя на обед, но Любовь пожалела Сыму Чую за то, что ей скучно во дворе. Она предложила: «Я знаю, что в Пекине есть ресторан, и блюда там очень хорошие». Кеке, сегодня хорошая погода, почему бы мне не пойти куда-нибудь со старшей сестрой и не отдохнуть».

"Это нормально." Сыма Чую нерешительно сказал: «Просто вы с моим братом только что поженились. Если я выведу тебя из дома, боюсь, брат обвинит меня в том, что я его ограбил».

Любовь застенчиво улыбнулась и полушутя ответила: «Старшая сестра, не волнуйся слишком сильно, теперь мой муж тоже кое-что понимает».

Остроумное замечание заставило Сыма Чую прикрыть рот и рассмеяться.

Они сели в шикарную машину, покинули особняк Сима и направились прямо в ресторан, о котором упомянула Лав. Войдя в ресторан, они попросили отдельную комнату. После того, как они расселись, официант представил меню, и Лав взяла его. Бросив быстрый взгляд, он задался вопросом: «Почему ваша семья поменяла посуду?»

Сыма Чао часто приводит Лав в этот ресторан, поэтому Лав знакома с здешними блюдами.

Официант улыбнулся и ответил: «Этот высокий гость, должно быть, давно не был в магазине, верно?»

Поскольку дата свадьбы была назначена, Лав пряталась в особняке Ло, чтобы дождаться свадьбы, и действительно, ее давно здесь не было.

Она кивнула официанту, который улыбнулся и ответил: «Чего ваш гость не знает, так это того, что, чтобы угодить своей дочери, Его Королевское Высочество регент переманил всех лучших поваров из известных ресторанов Пекина на огромные суммы денег. шеф-повар небольшого магазина также вошел во дворец принца-регента. Теперь, когда шеф-повар новый, блюда изменились».

Услышав это, Ло Фу подняла глаза и взглянула на Сыма Чую. Сыма Чую также показал намек на странность на лице. Она беспомощно улыбнулась и ответила: «В таком случае, пусть повар приготовит что-нибудь из своих фирменных блюд. Хватит».

Ребенок весело ответил и весело сказал: «Два уважаемых гостя, пожалуйста, будьте уверены. Даже навыки нашего нового повара не сравнимы с обычными. Блюда будут сохранены к удовлетворению высоких гостей».

Лав просто хотела пригласить Сыму Чую отдохнуть, но она не ожидала услышать рассказ сына о попытках свекра угодить ее дочери.

После ухода официанта Лав извинилась: «Я сделала это, чтобы осчастливить старшую сестру, но не ожидала, что это сделает тебя несчастной».

После того, как ее биологический отец разбил ее и заставил войти во дворец, Лав отказалась простить Сыму Чую за обиду на ее отца. Она не думала, что это недоброжелательность Сыма Чую. Напротив, в глубине души она была на стороне Чу Юя. .

Увидев Любовь такой, Сыма Чую посмотрел на нее в новом свете и был готов открыть свое сердце.

Она горько улыбнулась Лав и ответила: «Ваша семья Ло на протяжении нескольких поколений была учёной семьей. Тайфу Ло — всемирно известный учёный, и его все любили на протяжении всей его жизни. Вам действительно повезло, что у вас такой хороший отец. для меня это действительно слишком сильно. Все счастье в моей жизни было разрушено моим отцом». Услышав об этом Сыма Чую, Лав не могла не подумать о своем отце, и ей стало грустно. Она ответила: «Ну и что, отец меня бросил. В этой жизни я никогда не смогу принять его сыновнюю почтительность». Она посмотрела на Чу Ю и горько улыбнулась: «Хотя твой отец и сделал что-то для тебя, но, по крайней мере, у тебя все еще есть отец, который тебя любит».

Лав опустила голову, сделала глоток чая и сказала с волнением: "Мой отец любил меня всеми возможными способами, но он не стал ждать, пока я вырасту, чтобы быть сыновним по отношению к нему. Когда я говорю о это, я всегда чувствую сожаление в своем сердце».

Слова любви тронули сердце Сыма Чую.

 Изначально она думала, что отец не может ее всячески терпеть и обижалась на него. С другой стороны, глядя на это, ее родил отец, так какую же сыновнюю почтительность она, женщина, оказала своему отцу?

Чу Юй — сильный человек. Хотя слова Ло Фу тронули ее, она не проявила никаких эмоций.

Как раз в этот момент официант принес посуду, прервав их мысли. Лав позвонила Чу Ю и сказала: «Сестра, давай попробуем, как приготовить это блюдо?»

Сыма Чую улыбнулся и сказал да.

Официант поставил посуду на стол и спросил их двоих: «Могу ли я спросить вашего уважаемого гостя, кто самая старшая из дам?»

Сыма Чую был ошеломлен, когда услышал это, и спросил: «Почему ты спрашиваешь об этом?»

Официант ответил: «Сюда только что приходил гость. Когда он увидел внизу кареты и лошадей, он сказал, что узнал в нем старого друга. Он боялся быть грубым, поэтому послал меня спросить».

Сыма Чую нахмурился и спросил: «Как зовут человека, которого ты спрашивал?»

Официант радостно ответил: «Высокий гость сказал, что его фамилия — Чжоу Дань, а фамилия — Цзинь».

Когда Сыма Чую услышала это, она была так потрясена, что выронила бамбуковые палочки для еды из рук.

Лав слегка вздохнула, улыбнулась и сказала Чу Юй: «Похоже, что мы столкнулись со слишком большим количеством совпадений, когда вышли на этот раз».

С этими словами она встала и медленно сказала: «Поскольку Чжоу Цзинь послал кого-то спросить, ему должно быть что сказать старшей сестре. Я пойду к машине и сначала подожду старшую сестру».

Только когда Лав заговорила, Сыма Чую успокоился. Она посмотрела на Любовь и с тревогой сказала: «Афу, я не хочу его видеть, не уходи».

Сказав это, он схватил Лава за рукав, нахмурился и сказал: «Афу, я не знаю, что ему сказать. Пожалуйста, пожалуйста, останься со мной».

В этот момент Сыма Чую больше не была похожа на холодную старшую женщину семьи Сыма, а скорее на маленькую девочку без каких-либо идей.

Любовь подавил улыбку и сказал: «Я хочу тебя увидеть, поэтому мне не уместно здесь оставаться».

Говоря это, она медленно разжала руку Сыма Чую и уговорила ее: «Я буду ждать тебя у двери».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии