Глава 198 Финал
Услышав, что Сыма Чугэ вернулся, Ло Фу и Сыма Чую поспешно прибыли в Сиюань. Сестры были очень рады видеть друг друга. Когда Ло встретила свою племянницу, она поспешно сказала ей: «Я хочу сообщить тебе еще одну хорошую новость».
Прежде чем Лав успела спросить, Ло не терпелось сказать: «Мы с твоим дядей отправились в Шу и случайно нашли твоего брата».
«Но правда ли это?» Любовь не могла поверить своим ушам. Она тупо посмотрела на Ло Ши, затем повернулась к Сыма Чжэнгрену, который дразнил внука: «Дядя, ты правда в Шу?» Ты нашел своего брата?»
Сыма Чжэнжэнь обнял внука и ответил с улыбкой: «Твоя тетя не лгала тебе. Мы видели Юэра, но он упал со скалы и потерял большую часть своей памяти. Его спасли и перевезли в Шу. Сейчас он в Шу». Там он уже женат и имеет семью с детьми. Мы с твоей тетей изначально собирались вернуть его, но об их семье нужно позаботиться, и мы спешим вернуться, поэтому на этот раз мы его не вернули».
Любовь чуть не плакала от радости: «Это действительно здорово».
Ло Ши утешал племянницу: «После того, как твой брат на время все уладит, твой дядя прикажет кому-нибудь отвезти его семью обратно в столицу».
Пока все разговаривали в комнате, мальчик снаружи в панике вбежал и принес плохие новости.
Говорят, что регент Сыма Чжэндэ сегодня вошел во дворец, был схвачен воинами, воспитанными новым императором, и убит на месте.
Все были шокированы и напуганы, когда услышали это.
Сыма Чжэнжэнь немедленно уложил внука и собирался вести своих людей во дворец с мечом. Когда Сыма Чую услышал эту новость, он не смог обидеться на своего отца и захотел последовать за своим дядей во дворец.
Лав остановила их двоих и спокойно сказала: «Дядя и старшая сестра, пожалуйста, не будьте импульсивными. Эта новость только что появилась, и я не знаю, правда это или нет. Не паникуйте. Давайте найдем прежде чем предпринимать какие-либо действия».
Все немного успокоились, выслушав слова Лав. Сыма Чжэнжэнь взглянул на Лава и торжественно сказал: «Афу прав. Старший брат всегда был осторожен, и сын императора не может убить его вот так».
Лав спросила мальчика, который ответил: «Кто отправил это сообщение обратно?»
Мальчик ответил: «Посыльный подошел к двери в одежде царской гвардии. Он сказал, что принц был убит новым императором и что он вернулся, чтобы передать послание по приказу старшего сына».
Услышав это, Луофу заключил: «Этот человек, должно быть, лжив. Если мой отец действительно в беде, мой муж обязательно прикажет своему доверенному лицу вернуться, чтобы распространить информацию».
Услышав, что сказала Лав, все вздохнули с облегчением. Сыма Чую сказал: «Тогда кто же расставил эту ловушку, чтобы заманить второго дядюшку, чтобы тот повел войска в город. Когда придет время, мы их всех поймаем».
Сыма Чжэнжэнь сказал: «Я пошлю нескольких своих доверенных лиц, чтобы они привели войска во дворец, чтобы сначала узнать правду». После этого Сыма Чжэнжэнь вышел из дома.
После ухода Сыма Чжэнжэня Любовь позвала домработницу и приказала: «Дайте мне приказ и призовите всех солдат и генералов, находящихся в особняке, для охраны ворот особняка. Никого нельзя выпускать, а тем более тех, кто входит по своему желанию». ."
Увидев это, Ло Ши потянул Лав и сказал: «Афу, ничего не может пойти не так. Упс! Нашей семье легко воссоединиться. Почему это происходит снова? Я так напуган».
Лав посмотрела на Ло Ши и ответила: «Выиграв или проиграв, после сегодняшнего дня мы либо взойдём на трон, либо здание рухнет, и всё в этой мысли».
Ло Ши была так напугана, что схватилась за грудь и потеряла дар речи. Сыма Чую вышел вперед и сказал: «Не волнуйтесь, тетя. С отцом, дядей и братом наша семья не рухнет». Сказав это, она посмотрела в сторону и на Ло Ши. Сима Чуге, которая тоже была напугана и растеряна, сказала: «Геэр только что вернулась домой. Может быть, завтра она станет принцессой».
Как только Сыма Чуге закончил говорить, прибежала, задыхаясь, экономка и попросила у Лав указаний: «Молодая госпожа, старший сын вернулся, вы можете его впустить?» В особняке Симы генералы держали в руках шпаги, ружья, шашки и алебарды. , все выглядели торжественными, Сыма Чао остановился у двери и подпрыгнул от гнева.
Дверь особняка открылась, и, увидев медленно выходящую Лав, Сыма Чао подбежал вперед и с тревогой сказал: «Какого черта? Почему ты не отпускаешь меня домой?»
Любовь не удосужилась его утешить и поспешно спросила: «Что случилось во дворце?»
Сыма Чао ответил: «Маленький император вырастил воинов и намеревался убить своего отца. Я уже убил его».
Тон Сыма Чао был нормальным, как будто он говорил о тривиальном вопросе.
Любовь спросила: «Планирует ли отец поставить нового императора? Или у него есть новый план?»
Сыма Чао посмотрел на Ло Фу и увидел ее спокойное выражение лица. Он игриво улыбнулся и спросил: «По мнению госпожи, что должна делать наша семья Сима?»
Любовь ответила, не раздумывая: «По моему мнению, мой отец естественным образом унаследует трон, а ты будешь наследным принцем».
«Снова сделать клан императором — это всего лишь прикрытие. Теперь, когда новый император казнен и левые и правые уже разлучены, зачем нам еще обманывать себя и других?»
Она действительно женщина, которую я люблю, мудрая и решительная.
Сыма Чао поднял руку, погладил тонкие волосы на лбу Ло Фу и сказал, изогнув бровь: «Мы с мадам полностью согласны».
Луофу подняла глаза, чтобы посмотреть на Сыма Чао, и ответила с улыбкой: «Ты должен помнить свое обещание и никогда больше не принимать от нее ни одну женщину, даже если ты станешь принцем или даже императором».
Сыма Чао стиснул зубы и спросил: «Что, если я не смогу сдержать свое обещание?»
Любовь слабо улыбнулась и ответила: «Если ты посмеешь нарушить свое обещание, мне все равно, кто ты, я все равно закрою тебя».
Сыма Чао подсознательно взглянул на охранников в особняке, держащих мечи. Он пожал плечами, остановил Лав, подошел к особняку и сказал: «Мадам такая могущественная, просто одарите меня сотней смелости, и я сделаю то же самое». Не смей сомневаться».
Когда пара вошла, Ло Ши вышел с группой родственниц. Увидев, что Сыма Чао жив и здоров, все вздохнули с облегчением. Сыма Чую остановил младшего брата и поспешно спросил: «Где отец?»
Сыма Чао улыбнулся и ответил: «Мой отец знал, что старшая сестра обеспокоена, поэтому он попросил меня передать старшей сестре, что с ним все в порядке. Мой отец также сказал, что он будет использовать мир, который он приобрел, чтобы восполнить свой долг. старшей сестре».
Сыма Чую наконец почувствовала облегчение, когда услышала, что с ее отцом все в порядке. Только в этот момент она поняла, что все еще любит своего отца, и эти так называемые обиды были всего лишь ее преднамеренными попытками усложнить себе жизнь.
Она слабо улыбнулась Сыма Чао и Лав и ответила: «Пока наша семья в безопасности, что я, женщина, хочу делать в этом мире?»
Сыма Чао сердечно улыбнулся. Он посмотрел на свою старшую сестру, затем повернулся к Любви на руках и сказал: «Отец также сказал, что если старшая сестра этого не хочет, то он подарит мне мир».
Статья окончена, спасибо друзья, которым понравилась эта статья!
(Конец этой главы)