Глава 2. Назад в брачную ночь.
— Мадам, пора просыпаться.
Услышав звук, Лав открыла глаза и увидела счастливое круглое личико Лань Тяня.
Прежде чем Лав успела отреагировать, Лань Тянь сказал, скривив бровь: «Приближается благоприятное время. Старший сын скоро будет здесь, и госпожа должна подготовиться первой».
Говоря это, Лантянь быстро накрыла голову ярко-красным хиппи.
Любовь только что очнулась от темноты и внезапно снова упала в черную дыру. Она подсознательно стянула вуаль и удивлённо огляделась.
Ярко-красные фонарики, слово «счастливый», «счастливое одеяло», «счастливые фрукты» и даже девушки носят красные ленточки – все полно радости.
Любовь была в шоке.
Как дела?
Лав вспомнила, что после того, как ей дали Луоцзы Тан, ее тело было покрыто ярко-красным цветом, который был цветом ее крови и крови ребенка в ее животе.
Любовь была в ужасе. Она подсознательно сузила глаза и в шоке сказала: «Что происходит? Почему они все красные?»
Лань Тянь улыбнулся и сказал: «Мадам, вы сказали, что только что устали, поэтому вам пришлось снять ксипу, чтобы вздремнуть. Вы сбиты с толку? Сегодня хороший день для вас и старшего сына. посторонняя жена, старший сын уже сказал, что все в соответствии с этикетом женитьбы на настоящей жене. Так что, видите, даже обстановка в этой комнате совсем не расплывчатая.
Что? Почему она вернулась в день свадьбы с Сыма Чао?
Лав в шоке огляделась и увидела, что на самом деле это был зал Ванчунь, где она и Сыма Чао только что поженились пять лет назад.
Любовь была в полном замешательстве.
В это время снаружи послышался голос служанки: «Пришёл старший сын».
Ланьтянь быстро снова накрыл голову Лав свадебным платьем и осторожно помог ей привести в порядок свадебный наряд.
Сыма Чао также одета в ярко-красное свадебное платье. Он высокий и у него сильные брови. Он чрезвычайно высокий и красивый мужчина.
Сыма Чао выглядел счастливым. Он быстрым шагом вошел в дом и направился прямо к Лав.
Служанка быстро протянула шест для весов.
Сыма Чао нетерпеливо открыл Сипу и встретился взглядом с Лав.
Сыма Чао посмотрел на нее и мягко сказал, изогнув брови: «Ты единственная, кто осмеливается так смотреть прямо на жениха сразу после того, как его выбрали».
Это красивое лицо, с сильными бровями и величественной внешностью. Это был Сыма Чао в молодости.
Она действительно вернулась в прошлое.
Поскольку она начинает все сначала, она, естественно, не пойдет по тому же пути, что и в своей предыдущей жизни. На этот раз, несмотря ни на что, она больше не будет наложницей, затаившейся и неспособной контролировать себя.
Сыма Чао взглянул на холодное лицо Лава. Он помахал рукой и оставил горничную в доме. С ноткой лести он спросил с улыбкой: «Как дела? Ты довольна сегодняшней свадьбой?»
Тетя Лава - тетя Сыма Чао. У тети и племянника глубокая любовь, и Лав часто приводит в дом Сымы, чтобы она играла с ее тетей, поэтому они с Сыма Чао знают друг друга с детства. Будучи старшим сыном главной жены семьи Сыма, Сыма Чао влюбился в Лав и попросил своего отца, Сыма Чжэндэ, жениться на ней, прежде чем она будет коронована наследным принцем.
Неожиданно позже, когда семья Ло была осуждена, их всех допросили и сослали. Любовь избежала наказания, потому что она была невестой Сыма Чао. Она не хотела позорить репутацию Сыма Чао из-за своего статуса дочери провинившегося министра, поэтому покончила жизнь самоубийством. Пожалуйста, стань наложницей Сыма Чао.
В своей предыдущей жизни, когда она узнала, что он принял ее в качестве своей наложницы с тем же этикетом, что и женитьба на своей жене, она, несомненно, была ему благодарна. Как всем известно, быть наложницей — трудный путь, особенно быть наложницей Сыма Чао.
Увидев, что у Ло Фу унылое лицо, Сыма Чао потянулся, чтобы взять ее за руку, но Ло Фу увернулся.
Сыма Чао слегка нахмурился, посмотрел на нее и с сомнением спросил: «Что случилось? Но есть ли что-нибудь еще, что тебя не устраивает?»
Любовь успокоила свои бурлящие мысли и ответила: «Всё очень хорошо. Меня ничего не устраивает. Мне просто некомфортно».
В брачную ночь такие слова, несомненно, очень разочаровывают.
Как только эти слова прозвучали, Лав явно почувствовала недовольство Сыма Чао. Он всегда жаждал ее тела. Лав ясно помнила, что, когда они только что поженились в прошлой жизни, он ворочался всю ночь, из-за чего она не могла встать с постели на следующий день.
Услышав это, Сыма Чао подавил улыбку и спросил: «Где ты чувствуешь себя некомфортно? Всё в порядке, почему ты вдруг чувствуешь себя некомфортно?»
Любовь ответила: «Ничего серьезного, это просто старая привычка, которая случается несколько раз весной».
Она взяла с кровати одеяло и сказала Сыма Чао: «Эти дни мне приходится спать одной, и я не могу служить тебе. Пожалуйста, прости меня».
Сказав это, она проигнорировала Сыма Чао, которому было скучно в одном и том же месте, и вышла во внешнюю комнату с одеялом в руках.
Как только Лав расстелил одеяло на теплом диване снаружи, Сыма Чао последовал за ним. Он без каких-либо объяснений схватил Лав за руку, нахмурился и спросил: «Что с тобой происходит? Почему ты сделала это со мной в свою брачную ночь?» Я создаю проблемы?»
Лав знала, что это разозлит Сыма Чао, но что она могла сделать. Ему суждено не отказаться от власти, которую он преследует ради нее, поэтому, если она последует за ним, у нее не будет другого выбора, кроме как стать несчастной, как она это сделала в своей предыдущей жизни.
Было бы лучше вовремя остановить потерю и позволить ему добиться желаемой власти, в то время как она пытается найти способ оставить его и жить собственной стабильной жизнью.
Любовь объяснила: «Я не ссорюсь с тобой, мне действительно очень некомфортно».
Как можно было так легко обмануть Сыма Чао? Он посмотрел на нее и холодно сказал: «Тогда ты хочешь, чтобы я приказал кому-нибудь вызвать врача?»
Ей было бы неловко, если бы распространился слух, что она пригласила сюда врача в свою брачную ночь.
Лав опустила глаза и виновато ответила: «В этом нет необходимости. Я просто отдохну два дня».
С этими словами она оставила его и забралась на кровать, как будто убегала.
Сыма Чао стоял на земле с мертвенно-бледным лицом. Хотя Лав была далеко от него, она отчетливо слышала его дыхание.
Проведя с ним много лет в прошлой жизни, Любовь поняла, что он так зол.
Сыма Чао горд и высокомерен. Он не добродушный человек. Другие всегда следовали за ним. Теперь, когда она унизила его, Лав беспокоится, что он сделает что-нибудь радикальное.
Факты доказали, что ее опасения были не излишними.
Сыма Чао некоторое время стоял и дулся, затем поднял руку, чтобы поднять ее с дивана, как цыпленка. Несмотря на ее крики и борьбу, он крепко взял ее под руку и зашагал. Он вошел во внутреннюю комнату и осторожно швырнул ее на кровать из красного дерева.
Лав так испугалась, что обняла ее за плечи и вжалась в кровать. Она со страхом посмотрела на Сыма Чао и спросила: «Что ты собираешься делать? Я сказала тебе, что сегодня я плохо себя чувствую».
Сыма Чао усмехнулся, а затем снял свое красное свадебное платье. Он посмотрел на Любовь, забившуюся в угол кровати, и игриво сказал: «Ты не знаешь, я знаю медицинские навыки и хорошо помогу тебе, как мой муж». Пройдите лечение, и вы почувствуете себя лучше».
(Конец этой главы)