Глава 37: Провести женщин во дворец

Се был освобожден только после того, как Сыма Чунинга отправили во дворец.

Войдя в ворота дворца, глубокие, как море, госпожа Се даже не увидела свою дочь в последний раз. Она не осмеливалась спорить с Сымой Чжэнгреном, но не могла проглотить это и отправилась в Лоаньтан.

Лов недавно услышала, что мадам намерена забрать свою тетку обратно. Сегодня она тоже пришла в Лоань Холл и разговаривала о своей тете со старой госпожой.

Когда жена услышала, как Лав упомянула об этом, она ответила: «Твоя тетя всегда была устойчивой и устойчивой с тех пор, как вышла замуж за мою семью. Я очень довольна ею как своей невесткой. Если бы не это случае, я бы не ответил на этот вопрос». Юн Лаоэр отослал ее».

Поначалу семья Ло была замешана в этом бывшим принцем и ошибочно обвинена в мятеже. Преступление было настолько серьезным, что все его избегали. Ло Фу и ее тетя выжили только благодаря защите особняка Сыма.

Особняк Сыма может защитить жизни их тети и племянника, но Ло не может снова стать главной женой, поэтому разумно понизить ее в должности.

Любовь — разумный человек, но она никогда не злила этим семью Сима.

Мисс.

Г-жа Тай немедленно крикнула, чтобы остановить г-на Се: «Г-н Се, о чем вы говорите как сумасшедшие? Как мы можем позволить вам быть таким самонадеянным в зале Лоань?»

Услышав это, миссис Я проигнорировала свою дочь и отпустила ее. Меня обидели. Второй мастер обидел меня и даже избил. Ты должен принять решение за меня».

«Вы с Симой Чуге двоюродные братья и всегда были близки друг другу. Она внезапно исчезла. Как двоюродный брат, вместо того, чтобы беспокоиться, вы тихо ушли. В чем причина?»

Когда Се встретила Сыма Чао, она проигнорировала ее порядочность и закричала: «Чаоэр, Сыма Чугэ была отпущена этой семьей Ло. Когда Сыма Чугэ исчезла, эта женщина всегда была с ней. Чу Гэ — единственный, кто самый близкий ей человек. Некоторое время назад эта женщина снова и снова приходила искать Чу Гэ, но ее останавливали служанки, я никогда не думал, что этот ублюдок использовал заговор, чтобы отпустить ее.

Сказав это, Лав развернулась и ушла. Се не хотел легко отпускать ситуацию. Она кричала и пыталась остановить Лав, но ее остановил Сыма Чао.

Г-н Се здесь запутывал любовь. Сыма Чао подошел. Он защитил господина Лава позади себя и сказал госпоже Се: «Что делает Вторая тетя? Почему вы усложняете жизнь моему народу?»

Когда Лав увидела поведение Се, она перестала с ним спорить и лишь холодно ответила: «Ты не хочешь, чтобы твоя плоть и кровь страдали во дворце, но ты жаждешь, чтобы другие стали ступенькой для твоей матери и дочери. Твоей кузине уже очень жаль потерять защиту матери». , она наконец попросила тебя увидеться с тетей в последний раз, но ты отказался. Такая жестокая женщина, как ты, заслуживает того, чтобы позволить тебе ощутить чувство беспомощного разделения плоти и крови».

Лань Тянь изо всех сил оттолкнул ее и крикнул: «Миссис. Если вы продолжите здесь, вы случайно укусите нашу жену».

Г-жа Се хотела сказать больше, но ее с улыбкой пригласила няня Сюй, которая была рядом с женой. Покинув зал Лоань, г-жа Се остановила Ло Фу и спросила: «Г-жа Ло, вы отпустили Сыма Чугэ тайно?»

Ланьтянь крикнул: «Госпожа Се, все люди, которые присматривают за второй молодой женщиной, — ваши люди. Наша госпожа даже не может приблизиться к ней, так как же она может отпустить ее публично? Не обвиняйте нашу госпожу. несправедливо».

88.203.119.58

Хотя госпожа Се защищает икры, ее пальцы расположены неравномерно, а сердце непредсказуемо. Кто знает, пожертвует ли она дочерью ради сына.

Г-жа Тай ответила: «Г-н Ло ни в чем не ошибся. Чтобы избежать всеобщего внимания, ее понизили в должности до боковой комнаты и отправили в семейный храм. В конце концов, она биологическая мать Сиро. Как она может удержать ее? в семейном храме?»

Господин Се ответил: «Почему моя свекровь хочет вернуть Ло? Одна гора не может вместить двух тигров. Поскольку я — старшая жена второй жены, как я могу быть с ней на равных?»

Хотя госпожа Тай сомневалась в этом вопросе, она видела, что Се в конце концов не признал этого. Родная семья Се была известной семьей в Пекине, поэтому было бесполезно больше задерживаться на этом вопросе.

Любовь усмехнулась и ответила: «Моя кузина всегда под присмотром второй тети. Ты должна спросить себя об этом. Почему ты приходишь меня расспрашивать необъяснимым образом?»

Любовь ответила: «Даже если Министерство наказаний примет решение по делу, оно должно быть основано на реальных доказательствах. Вторая тетушка так свободно говорит, но она не может убедить общественность».

Женщина улыбнулась и сказала: «Вы правы, но дело Чу Гэ еще не расследовано. Теперь второй брат отобрал у вас право управлять семьей. Даже я, мать, не могу комментировать. Мы обсудим это. дело позже». Пойдем». Сказав это, женщина махнула руками и сказала: «Я сегодня устала, поэтому, пожалуйста, уходите».

Выслушав слова госпожи Тай, Лав ответила: «Нам с тетей очень повезло, что мы выжили благодаря защите особняка Сыма. Афу и моя тетя не смеют жаловаться, но теперь, когда всеобщее внимание прошло, я спрашиваю бабушку. заботиться о моей тете». Ради прошлого, забери ее обратно как можно скорее».

Се неохотно сказал: «Тогда позвольте мне спросить вас, после того, как Сима Чугэ исчезла, четыре и пять девушек, которые отправили ее обратно, искали ее во дворе. Почему пропали только вы?»

Вдовствующая сказала небрежно: «Поскольку вторую девушку так и не нашли, а третья вошла во дворец в качестве наложницы, вы мать императорской наложницы. Не упоминайте об этом больше. Я также уговорю вторую девушка, чтобы простить тебя. Отныне ты по-прежнему будешь главной женой второй комнаты».

«Хватит притворяться передо мной!» Г-жа Се посмотрела на Лава, стиснув зубы, и сказала: «Я слышала от слуг, что именно вы предложили отправить Сыма Чу Гэ обратно в тот день. Отправив его обратно, вы стояли за дверью. Позже Сыма Чу Гэ исчез. , и ты последовал за ним, если не ты сделал это, кто еще это мог быть?

«Это действительно ты!» Се стиснул зубы и шагнул вперед, чтобы разорвать Лав на части, проклиная: «Ты порочная женщина, верни мне мою дочь, верни мне мою дочь!»

Госпожа Се сказала Сыма Чао: «Эта женщина может увести Чу Гэ так, чтобы никто не заметил, что показывает, насколько она хитра и хитра. Чаоэр, пожалуйста, прислушайся к совету своей тети. У этой грешной девушки коварный ум, и она не вообще хороший человек, не так ли? Ее собирались обмануть».

Лицо Сыма Чао побледнело, а глаза стали холодными, как острый меч.

Се была так напугана, что быстро прекратила болтать и заколебалась: «Чаоэр, тетя делает это ради твоего же блага. Ло действительно отпустил Чу Гэ. Если ты мне не веришь, иди и узнай».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии