Любовь тоже была любопытна в ее сердце. Она ничего не сказала, но вопросительно посмотрела на Сыма Чао.
Сыма Чао медленно поставил чашку чая в руку. Он откинулся на спинку стула и сказал: «На глазах у всех ты смог отпустить Чу Гэ, но ты просто применил слепой трюк».
«В тот день после семейного ужина вы и все отправили Чу Гэ обратно, но Чу Гэ вообще не вернулся в свою комнату».
Как только Сыма Чао закончил говорить, Лав неубедительно сказала: «Все, кто смотрел в тот день, собственными глазами видели, как Чу Гэ и Сиэр вернулись в комнату».
Сыма Чао улыбнулся и сказал: «Тот, кто привел четвертого сына обратно в комнату, был вовсе не Чу Гэ. Я думаю, это был пятый сын, который остался во дворе».
«На глазах у всех, как это может быть ложью? На глазах у всех ты настолько глуп, что даже не можешь отличить Уэра от Чу Гэ. В тот день не только я и несколько девушек, но и слуги в двор увидел Чу Гэ своими глазами. Следуй за Сиэр в дом».
Сыма Чао посмотрел на маленькую девочку, которая уже рассказала об этом, но все еще не хотела придираться. Он улыбнулся и продолжил: «Хотя в тот день было много людей, вы и девушки, пришедшие проводить Чу Гэ, были остановлены. За дверью вы собрались в толпу, и горничная, охранявшая только дверь, сосредоточился на том, чтобы разобраться с тобой. В тот момент уже было темно, поэтому я избежал твоего обмана».
Когда Лав услышала это, ее сердце слегка дрогнуло, и она не могла не поднять голову, чтобы посмотреть на Сыма Чао.
Сыма Чао взглянул на ее растерянный взгляд и неторопливо сказал: «И Вуэр нарядился Чу Гэ и спрятался в камне рано утром. Когда Чу Гэ и Сиэр проходили мимо, Вуэр и Чу Гэ поменялись местами. Чу Гэ спрятался в камне, а Вуэр, одетый как Чу Гэ, последовал за Сиэр в дом».
«В это время уже было темно, а скалы и арочный мост были разбросаны вокруг, ровно настолько, чтобы загораживать обзор. Всего за мгновение они тайно сменили личности. Я прав?"
Любовь на мгновение почувствовала себя виноватой. Она нежно похлопала Сыма Чао по руке и с улыбкой убедила: «Все кончено. Не беспокойся больше об этих вещах».
При упоминании об этом на его лице появилось выражение гнева, и он не смог удержаться от стиснутых зубов.
Говоря это, он поднял руку и ущипнул нежный подбородок женщины перед ним. Он нахмурился, стиснул зубы и сказал: «Оказывается, все, что ты делал в тот день, было притворством и уловкой, чтобы сбить меня с толку».
Когда Сыма Чао услышал это, улыбка с его лица исчезла, он посмотрел на Лав, холодно фыркнул и ответил: «Я сказал, что ты внезапно почувствовал такой энтузиазм, когда увидел, что я прихожу в тот день, и ты действительно взял на себя инициативу, чтобы поприветствовать меня».
Сказав это, он снова посмотрел на Лав и продолжил: «Все служанки одеты в одинаковую одежду, все в черном. Все заняты поисками Чу Гэ в каждой комнате и во дворе. Вы возвращаетесь с Чу Гэ, который одет как горничная, естественно, по дороге никто не обратил внимания».
Теперь, когда ему все было известно, Лав не было нужды продолжать придираться. Услышав ругательства Сыма Чао, она не смогла сдержать улыбку и сказала: «Молодой мастер, пожалуйста, не забывайте, что в тот день вы тоже видели, как эти люди приходили и искали. Да, ха-ха, вы даже прокляли себя».
Сыма Чао выглядел слегка гордым и ответил: «В тот день, когда все ушли, я проверил двор и обнаружил несколько перекрещивающихся следов рядом с камнем. Казалось, кто-то стоял там долгое время, повторяя это из-за беспокойства. пешком."
«Хм! Значит, ты хочешь меня запутать.
Семьдесят девять. Один шестьдесят девять. Шестьдесят девять. Сто пятьдесят
Неожиданно Сыма Чао действительно увидел это!
Накопив достаточно денег, она все еще хочет покинуть особняк Симы. Разве не было бы плохо, если бы Сыма Чао узнала о ее романе с бабушкой Чен?
Сказав это, он неторопливо взглянул на Ло Фу и неторопливо сказал: «Чтобы спланировать это дело, вы тайно проделывали много трюков. В этом особняке должно быть много людей, которые могут сообщить вам новости. В противном случае это дело Это не может быть так гладко».
Ло Фую не хотел это принимать. Она усмехнулась и сказала: «Старший сын работает во внутреннем суде уже два года. Он видел слишком много странных дел, и его догадки настолько возмутительны». Она посмотрела на Сыма Чао и резко сказала: «Позвольте мне спросить вас, даже если это было так, как вы сказали, меня весь день держали на заднем дворе, как я могла заранее знать, в какой двор поместят Чу Гэ, когда он пошел в тот день в семейный храм? Случилось так, что в этом каменном дворе было тайное место».
Любовь спросила: «Значит, ты догадался правду?»
Сыма Чао подсознательно взглянул на руку, которой коснулась Любовь. Гнев на его лице мгновенно рассеялся, но он все равно неохотно сказал: «И в ту ночь ты тоже был в постели редким. Послушанием».
Сыма Чао серьезно посмотрел на Лав, затем вернулся к исходной теме и продолжил: «Пять’эр замаскировался под Чу Гэ и последовал за Си’эр в дом, а затем Си’эр вышел, чтобы раздать вам свадебные конфеты. некоторое время Ву'эр снова переоделась в свой наряд горничной. Она выбежала и закричала, что Чу Гэ пропала. Все ворвались в комнату, поэтому вы воспользовались этой возможностью и забрали ее уже одетой. тихо в этот момент Чу Гэ выглядит как горничная». Лав недоверчиво посмотрела на Сыма Чао и не могла не спросить: «Как ты это обнаружил?»
Сказав это, Сыма Чао встал, слегка приблизил голову к лицу Лав и продолжил: «В тот день, после того как Чу Гэ взял Сиэр, чтобы попрощаться с тобой у входа во двор, она пошла к дому. но между входом во двор и домом был просвет. Дальше идет небольшой участок дороги, и на этом участке дороги небольшой арочный мостик и скала».
Говоря это, он с досадой хлопнул по столу и сказал с горечью: «Жаль, что я действительно был в тот день так похотлив, что больше об этом не думал».
Когда Сыма Чао услышал это, он откинулся на стуле и ответил: «Почему тебя задерживают на заднем дворе весь день? Разве ты не ходил в семейный храм со своей бабушкой некоторое время назад? Разве ты не все еще заперт в тюрьме?» дома? Мы долго болтали со второй тётей в храме. Вторая тётя была добрая и нежная. По своему характеру она, должно быть, хорошо ладила со старшими даже в храме дома. дворы, подходящие для проживания девушек. Чу Гэ Это также человек, который собирается войти во дворец. Прежде чем войти во дворец, он приходит в семейный храм, чтобы поклониться своим предкам. двор с четырьмя высокими стенами».
Сыма Чао честно сказал: «Это неправда. В моем сердце тоже есть некоторые сомнения, но я не связал эти вещи четко».
«Когда вы привели Чу Гэ, замаскированного под горничную, обратно во двор, где вы остановились, и увидели, как охранники и стюарды тщательно обыскивают дворы, вы притворились нетерпеливыми и стояли снаружи двора, ожидая, пока они закончат. обыск перед входом. Ребята, вы глупые, но они не знают, что Чу Гэ стоит прямо за вами.
Он сжал ее руку чуть крепче: «Ты, женщина, ты такая раздражающая!»
Лав этот ход не понравился больше всего, поэтому она оттолкнула его руку с неловкой улыбкой на лице: «После того, как группа людей обыскала двор, Чу Гэ последовал за ним в боковую комнату, где живут девочки в моем дворе. Вот я тоже боюсь, что все будет раскрыто, так что, короче, ты великодушен, не держись больше за меня».
Баоцзы, которому понравилась эта статья, пятизвездочная похвала + месячный абонемент, ха-ха!