Ланьтянь Юнуань повторил Лав и сказал: «Мы двое были рядом с госпожой. Госпожа ужинала у вас дома и снова легла спать».
Таохуа возразил: «Ваша жена, очевидно, спала с нашей дамой в другой комнате. Вы лжете».
Лантянь сказал: «Это ты лжешь».
Обе стороны придерживаются своего мнения и находятся в ссоре.
Жена замахала руками и сказала: «Вот и все, больше не спорь об этом».
После того, как госпожа Тай заговорила, никто не осмелился упомянуть об этом, и все держали рты на замке. Госпожа Тай приказала: «Есть все свидетели и вещественные доказательства. Поскольку дело вызвано этой грушей, давайте сначала отправимся в Хаошэн, чтобы найти этого человека». Девушка, когда мы найдем девушку, просто отправьте ее в правительственное учреждение вместе с Ню Эр».
Если вы чиновник, то дело Ван Цзя не известно всему городу. К тому времени Ван Цзя будет не единственным, кто будет разорен, и вся семья Ван будет унижена.
Когда Ван Цзя услышал это, он громко вскрикнул и закричал: «Меня обидела сука! Тетя, ты должна принять решение за меня!»
Как раз в тот момент, когда Лав собирался развернуться и уйти, Сыма Чао со своей свитой бросился к нему.
Какую силу высвободит мать, если ее ребенок пострадает, ярко демонстрирует Фанг.
Она так сильно рвала Вангу, что даже пять или шесть служанок не могли ее оттащить. В конце концов Фанг едва не вытащил Вангу наголо, и ее руки уже не могли использовать никакой силы, поэтому слуги вызволили Вангу из ее рук.
Прежде чем госпожа Ван успела успокоиться, в комнату ворвалась семья Ван. Брат и невестка Вана поспешно вошли впереди. Когда Ван Цзя увидела свою мать Фан, она заплакала и бросилась к ней на руки. , кричала: «Мою дочь обидела сука, за меня решение приняли отец и мать».
Сыма Чао нахмурился: «Как мама хочет, чтобы я об этом позаботился?»
Как бы ни была близка ей сестра, она ни за что не сможет поцеловать свою дочь. Ван Цзюэ холодно фыркнул на семью Ван и сердито сказал: «Наша семья Ван никогда больше не узнает в вас дочь семьи Ван. С этого момента мы вернемся к мосту и вернемся к дороге, и у нас никогда не будет никаких связей. дружбы».
Ван Цзя — единственная дочь Фана. Когда Ван хотел отвезти ее в особняк Сыма, Фан не хотел этого делать. Однако Ван Цзя неоднократно обещала Фану, что ее дочь станет старшей невесткой особняка Сыма, поэтому Фан позволил ей прийти. .
Чем больше Ван думал об этом, тем злее он становился. Он указал на Лав, стиснул зубы и сказал: «Это все эта женщина убила Цзяэр». Сказав это, она потянула Сыма Чао за рукав: «Чаоэр, Цзяэр — твоя двоюродная сестра. Ее убили». Если это так, то вы должны помочь ей найти настоящего виновника и отомстить за нее». Сыма Чао усмехнулся и ответил Вану: «Ранее я сказал матери, что мой двоюродный брат уже давно живет в этом доме. , тебе следует отправить ее обратно в семью Ван, но мать отказывается слушать. Теперь, когда что-то подобное случилось с ней рядом с тобой, кого ты можешь винить?»
Пока он говорил, Фанг поднял руку, схватил Вана за волосы и яростно рвал их.
Отец Ван Цзя, Ван Цзюэ, сердито подошел к Вану и строго спросил: «Что происходит? Ты продолжаешь говорить, что найдешь хорошее будущее для Цзяэр, почему это так?»
Сыма Чао подбежал прямо к Лав и с тревогой спросил: «Я слышал, что ты встретил плохих парней, с тобой все в порядке?»
«Цзяэр пострадала вот так, и ты все еще говоришь, что это было недоразумение?» Лицо Ван Цзюэ побагровело от гнева, а его тон был полон негодования.
Невестка поцарапала госпожу Ван так, что ее лицо было залито кровью. Она села на землю в растрепанной одежде и плакала брату: «Ты думаешь, мне хорошо, когда твоя дочь такая? Тебя все еще волнуют такие твои оскорбления?» Немного любви».
Когда Сыма Чао услышал это, он только взглянул на сумасшедшую женщину, которую сильно тянули Ван и служанки, а затем сказал Любви: «Здесь слишком грязно. Пойдем, я отвезу тебя обратно в дом».
Как мог мистер Фанг не ненавидеть его в своем сердце?
Семьдесят девять. Один шестьдесят девять. Шестьдесят девять. Сто пятьдесят
Госпожа отдала приказ, и все разошлись. Только Ван Цзяса настоял на том, чтобы приставать к Лав и объяснять ей.
«Когда наша семья получила письмо, семья Ван также знала эту новость. По дороге сюда я увидел, как сюда спешат мои дядя и тетя из семьи Ван, поэтому моей матери следует поберечь силы, чтобы разобраться с семьей Ван».
Это действительно была настойчивость Ван Цзя в убийстве Лав, но, в конце концов, в аварию попала ее племянница, и Ван не мог избежать вины, что бы она ни говорила.
Ван Цзя потеряла свою честность и хочет, чтобы Сыма Чао снова женился на ней. В то время это был просто сон.
Жена беспомощно покачала головой и ответила: «В таком случае Цзяэр все-таки ваша королевская семья, так что вы можете решить этот вопрос так, как считаете нужным».
Ван поспешно объяснил: «Брат, не волнуйся. Я сделал все, что мог для Цзяэр. Это все недоразумение».
«Тогда давайте сначала отправим двух коров посмотреть, а потом прикажем людям искать груши. После долгой ночи работы каждый должен вернуться на свои места, чтобы продолжить свои обязанности».
Племянница стала такой, что ей еще делать?
Ван яростно посмотрела на Лав, стиснула зубы и согласилась.
"Я в порядке!" Луофу слабо улыбнулся, посмотрел на Ван Цзя, который сходил с ума в стороне, и сказал Сыма Чао: «Просто твой кузен, похоже, нездоровится. Тебе следует пойти и посмотреть».
Сказав это, Сыма Чао взял Лав и ушел, не оглядываясь.
Когда госпожа Фан увидела свою дочь в таком состоянии, она тоже расплакалась.
Теперь, когда репутация дочери испорчена, неизвестно, сможет ли она выйти замуж. Жизнь дочери полностью разрушена.
Любовь была беспомощна и сказала Ван Цзя: «Кузина, что происходит? Тебе не следует спрашивать меня. Ты должен спросить себя и свою совесть. Если ты никому не причинил вреда, как можно было контратаковать его порочные мысли?»
Ван Цзюэ — глава клана Ван и занимает очень важное положение в семье. Как бы она смогла закрепиться в особняке Сима без поддержки своего материнского клана?
Ван остановил Сыма Чао и скорбно сказал: «Чаоэр, твою кузину убили вот так, ты не можешь просто игнорировать ее?»
Хотя все разошлись, во дворе все еще было шумно, потому что Ван Цзя продолжал суетиться.
«Ты ядовитая женщина, ты так меня обидела, я никогда в жизни тебя не отпущу». Ван Цзя была похожа на бешеную собаку, и несколько сильных женщин выступили вперед, чтобы остановить ее.
Грубо говоря, положение мачехи она получила благодаря влиянию родной семьи.
Когда г-жа Ван услышала это, она сразу же остолбенела от страха. Она перестала плакать и просто умоляла брата: «Брат, мы одна мать, как ты мог говорить такие бессердечные слова».
Госпожа Фан ахнула в сторону, указала на госпожу Ван и выругалась: «Вы неудачница, вы заставили мою дочь быть такой, и у вас все еще хватает наглости узнать свою родную семью? Вам не разрешено ступать с этого момента в нашу семью Ван».