Глава 59: Находчивость

Лав последовала за Сыма Чао обратно в его дом. Когда он вошел в зал Ванчунь, Сыма Чао не мог не сказать: «Ты сделал это снова?»

В его тоне не было никакой вины, и, казалось, был намек на гордость. Взгляд, который он посмотрел на Лав, был таким, как будто его собственный ребенок выиграл драку с чьим-то непослушным ребенком, и он был самодовольным.

Любовь этого не признавала, но и не отрицала. Вместо этого она спросила: «Если это не она, то это я. Ты надеешься, что это я?»

Сыма Чао определенно не хотел видеть унижение своей женщины. Что касается двоюродного брата, жив он или мертв, это не имело к нему никакого отношения.

Он слабо улыбнулся, посмотрел на маленькую женщину перед ним и ответил: «Ты можешь защитить себя, даже если ты вдали от меня. Теперь я чувствую облегчение».

Любовь подняла глаза, чтобы посмотреть на него, и ответила: «Теперь я полностью обидела твою мать. На этот раз она определенно придет меня беспокоить. Я хочу вернуться в Биеюань, чтобы снова жить».

«Разве твоя мать не единственная, кто хочет доставить тебе неприятности?» На лице Сыма Чао появилась злая улыбка, он слегка наклонился, чтобы посмотреть на нее, и сказал: «Во второй комнате есть еще вторая тетя, боюсь, она тоже тебя ненавидит, хитрая маленькая женщина».

Говоря это, он поднял брови, причмокнул губами и сказал: «Тск-цк, ты действительно моя женщина. Менее чем через полгода после того, как ты вошла в дом, две хозяйки в этом доме стали твоими побежденными врагами. , ты действительно сдаешься». Муж восхищается мной».

Луофу закатила глаза на Сыма Чао, нахмурилась и ответила: «Сыма Чунин заболела после того, как вошла во дворец, но это не имеет ко мне никакого отношения. Потом госпожа Се пришла ко мне вчера, чтобы приставать. Это действительно неразумно».

«Если бы ты не освободил Чу Гэ конфиденциально, как бы Чу Нин отправили во дворец и как она могла быть так больна?»

Лав парировала: «Если Чу Гэ войдет во дворец, произойдет то же самое. Она знает, что это огненная яма, но миссис Се очень хочет, чтобы моя кузина прыгнула в нее. Почему я должна позволять ей быть удовлетворенной?»

Сыма Чао улыбнулся и сказал Лав: «Я только что услышал, что Чу Нин настолько больна, что она даже не может его узнать. Тогда с миссис Се не стоит шутить. Она обязательно опознает в вас убийцу своей дочери». ."

Он подошел к Любви и со злорадной улыбкой уставился на ее личико: «Что мне с тобой делать?»

Семья Ван и семья Се — главы семьи, а она — наложница младшего поколения. Если они объединят свои силы, чтобы расправиться с ней, им будет трудно сопротивляться, даже если у них три головы и шесть рук.

Когда Сыма Чао сказала это, Лав потеряла уверенность в себе в сердце, но на лице осталась упрямой.

«Поэтому я хочу жить в другом саду. Я не могу позволить себе их обидеть. Хм! Я всегда могу позволить себе спрятаться».

Когда Сыма Чао услышал это, он засмеялся, как будто услышал какую-то большую шутку.

Любовь взглянула на нее и горько сказала: «Почему ты смеешься? Видя, как надо мной издеваются, стоит ли это твоего счастья?»

Сыма Чао перестал смеяться, посмотрел на разгневанную маленькую женщину и сказал: «Ты думаешь, что все будет хорошо, если ты спрячешься, тогда разве Биеюань не является также собственностью моей семьи Сыма? Если они преследуют их там, что с тобой произойдет? " как?"

Лав подняла глаза, взглянула на Сыма Чао и ответила с мертвым лицом: «Завтра мы поговорим о завтрашних делах. В любом случае, я никого не обижу, если они не обидят меня. Они обидели меня первыми. У меня есть чистая совесть и я их не боюсь».

Сказав это, Любовь повернулась и пошла во внутреннюю комнату: «Я устала и хочу вздремнуть. Ты можешь идти».

Когда Лав услышала это, ее глаза слегка шевельнулись. Она долго колебалась, но отвернулась и спросила: «Что я могу сделать?» Сыма Чао видел, что она явно убита горем, но все равно держался. С ее миниатюрным и злым видом он подавил улыбку, поднял руку и повернул ее личико так, что она оказалась лицом к себе. Он посмотрел на нее и сказал: «Ты можешь прийти и умолять меня. Ты должна понять, что в этом доме, Ли, если я хочу защитить тебя, никто не сможет тебя тронуть».

Лав посмотрела на него, затем холодно улыбнулась, оттолкнула его и сказала: «Не беспокойте меня, сэр!» После этого она развернулась и ушла.

В это время в дверь позвонила служанка: «Сэр, я послала кого-то передать вам сообщение, чтобы вы пришли».

Сыма Чао пообещал у дверей, что знает, а затем спросил Любовь: «Послезавтра мой отец примет командование и отправится в экспедицию. Я пойду его провожать. Наша армия Сыма очень мощная. Хочешь пойти к городским воротам и посмотреть?» идти?"

«Я не хочу!» Любовь отказалась, не подумав.

Сыма Чао поджал губы и спросил маленького человечка, который был занят уборкой, повернувшись спиной: «Эй! Ты злишься?»

"Нет!" Она спросила Сыма Чао: «Почему бы тебе на этот раз не отправиться со мной в экспедицию?»

Сыма Чао ответил: «Мне есть чем заняться в столице».

Сказав это, он поднял руку и похлопал Лав по плечу, тихо сказав: «Отец собирается отправиться в экспедицию. У меня много дел за последние два дня. Ты усердно работал всю ночь, так что ты можешь отдохнуть».

С этими словами Сыма Чао развернулся и ушел. Добравшись до двери, он остановился, обернулся и сказал ей: «Вам не нужно идти на эту виллу, чтобы избежать Вана и Се. Через несколько дней, Ваше Величество, если я поеду в Цинхэ на охоту, я поеду в Цинхэ на охоту. возьму тебя с собой, и я позволю Инфэну защищать тебя в твоем дворе в эти дни».

Было бы здорово избежать запутывания между Ваном и Се.

Любовь ответила одним словом: «Да».

Когда я проснулся, был уже полдень. Ланьтянь Юнуань тоже вернулся с кортежем. Оба вошли в дом и закрыли дверь. Они собрались вокруг Лав и переговаривались о том, что произошло после ее ухода. Снова.

Например, Ван Цзя забрала домой семья Ван.

Невестка оставила Ван лысой.

После рассвета тело Лиэра было найдено под скалой. Ее явно заставили замолчать. Когда кучер увидел тело Лиэр, он узнал его и сказал, что это она его соблазнила. Услышав это, жена захотела наказать ее на месте. У Вана случился припадок, но он в конце концов сдержал его.

Там была еще одна служанка Ван Цзя, Таохуа, которая тоже испугалась и заболела. Она больше не могла говорить и могла говорить только о «призраках и привидениях».

Услышав это, Ло Фу слабо улыбнулся, затем взял Лань Тянь за руку, взглянул на царапину на ее руке и грустно сказал: «Все еще болит? Ты применил какое-нибудь лекарство?»

Лань Тянь улыбнулся и сказал: «Эта маленькая травма — пустяк». Сказав это, она не могла не выругаться: «Я не ожидала, что эта двоюродная сестра окажется такой тяжелой, как свинья. Я думала, что смогу нести ее на своей спине». Что касается ее, то в конце концов именно Юй Нуан помог ей поднять ее, о боже! В самом деле, как могла богатая молодая леди так не заботиться о себе, хотя она была такой толстой и покрытой плотью».

Юй Нуан горько сказал со стороны: «Этот кузен на самом деле питает такие порочные мысли по отношению к тебе, но в конце концов это обернулось против тебя. Ты действительно этого заслуживаешь».

Лань Тянь холодно фыркнул: «Эта женщина действительно порочная. Если бы наша жена не была умной, мы бы плакали прямо сейчас. Ба! Эта порочная женщина действительно этого заслуживает! Она всегда думала о нашем старшем сыне в прошлое, хаха, на этот раз она сможет, я наконец смогу успокоиться».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии