Глава 68: Шуанчи приходит к твоей двери

Сыма Чао посмотрел на Лав и сердито сказал: «Я не видел тебя с тех пор, как вернулся. Я тоже волновался, потому что ты заблудился в лесу. Знаешь, как я волновался? Я случайно вошел в логово медведя, ища ты и чуть не умер от пасти медведя».

Говоря это, он положил раненую руку перед Лав: «Посмотри, эту рану поцарапал черный медведь. Было так много крови, и это больно».

Любовь взглянула на ужасающую рану. Какой бы жестокосердной она ни была, она не могла не быть шокированной.

Луофу обернулся и взял золотое лекарство от язв, чтобы остановить кровотечение, протянул его Сыма Чао, но холодно сказал: «Тогда быстро примени лекарство, слишком большая кровопотеря все равно кого-нибудь убьет».

Сыма Чао посмотрел на Ло Фу и с тревогой сказал: «Ты такая жестокосердная женщина, мне было так больно из-за тебя, и ты все еще так со мной обращаешься. У тебя еще есть совесть?»

Лав холодно фыркнула и сказала: «Ты все еще думаешь, что, когда я увижу тебя и Шуанчи вместе, я буду убита горем и буду бегать по лесу? Ха-ха, ты действительно переоцениваешь свой вес в моем сердце».

Сказав это, она взглянула на Сыма Чао и сказала с унылым лицом: «Мне все равно, с кем ты хочешь дружить, но Шуанчи — дочь моего врага. Если ты настаиваешь на том, чтобы жениться на ней, пожалуйста, дай мне сначала шанс». Просто пришлите мне письмо наложницы».

С этими словами он быстро оделся и вышел из палатки. Хотя Инфэн, стоявший у двери, закрыл рот, Сыма Чао не мог не подойти и не пнуть его.

Он уже смыл кровь со своего тела и свободно носил сухую среднюю куртку. Яркий пшеничный цвет на его груди был обнажен. Вот так он подошел к Лав, посмотрел на нее и заговорил. Сказал: «На этот раз все в порядке».

Когда Ло Фу услышала это, она взглянула на Сыма Чао и фыркнула: «Почему ты не согласен? К тебе приходит самая благородная принцесса. Ты должен воспользоваться этой возможностью».

Инфэн подумал, что его хозяин ранен, поэтому разозлился. Он не осмелился жаловаться на боль и быстро последовал за своим хозяином.

Люди снаружи приняли заказ, и через некоторое время Инфэн лично принес горячую воду.

Сыма Чао взглянул на Лав, опустил глаза и ответил: «Я видел, как ты уходишь, и очень нервничал. Я не мог думать о гонках с другими».

Сыма Чао согласился и ответил: «Я знаю». Тогда он сказал Любви: «Я отложил вечернее поручение, чтобы разыскать тебя сегодня. Боюсь, святой будет винить меня».

Любовь взглянула на него и ответила: «Тогда почему бы тебе не поторопиться и не добраться туда».

Сыма Чао подмигнул ей. Увидев растерянный взгляд Лава, он наконец сказал: «Мне нужно срочно пойти к святому. У меня серьезная травма руки. Почему бы тебе не помочь мне быстро переодеться?»

Беспокойство на лице Инфэна не уменьшилось, и он продолжил: «Императорский доктор живет недалеко, в противном случае я хотел бы попросить его прийти и посмотреть. Если все в порядке, старший сын может пойти и осмотреть снова доктор».

Видя, что он еще не закончил, Ло Фу неохотно взял пузырек с лекарством. Сыма Чао воспользовался возможностью, чтобы сорвать с себя средний плащ, и наклонился перед ней, с нетерпением ожидая, пока она применит лекарство.

Он взглянул на ее холодное личико, подошел к ней и сказал: «Если тебе это не нравится, то впредь я буду ее избегать. Ну, вообще-то, я никогда не обращал на нее внимания. Сегодня она меня пристает». ." Я не согласился пойти со мной на скачки».

Инфэн ждал возле палатки. Только что Сыма Чао кричал от боли внутри палатки. Естественно, он это услышал. Когда Инфэн увидел выходящую хозяйку, Инфэн быстро открыл занавеску и вошел в палатку. Он сказал с беспокойством: «Учитель, у вас серьезная травма на руке? Хотите попросить врача прийти и осмотреть?»

Я никогда не видел человека настолько настойчивого и настойчивого. Любовь не терпела ее вредных привычек. Она оставила Сыма Чао позади и вышла из палатки, повернув поясницу.

«Отпусти, мне некомфортно от запаха крови». Любовь оторвалась от него, прикрывая нос взглядом отвращения.

Чем больше он кричал, тем тяжелее становилась рука Лава. Обмотав руку марлей, она не могла не похлопать его пораненное место и насмешливо сказала: «Ты не слушал, когда сейчас мыл водой». «Больно, но я не верю, что последнее лекарство может причинить такую ​​боль».

В это время снаружи раздался призыв ветра: «Мой господин, кто-то из дворца только что пришел, чтобы передать сообщение, в котором говорится, что Ваше Величество объявляет о вашем прибытии».

Семьдесят семь. Семьдесят шесть. Сто семьдесят девять. Двести один

Сыма Чао ухмыльнулся после того, как его избили, и закричал: «Ты нанес слишком много, этот порошок тебе так больно». Лав закатила на него глаза, взяла марлю и обернула ею рану, жалуясь: «И все же, как генерал, эту маленькую травму терпеть нельзя».

Сыма Чао вошел в ванную и, услышав внутри громкий грохот, вышел мокрый.

Когда Сыма Чао увидел это, он встал и подошел к палатке. Он сердито сказал снаружи: «Воды, поторопитесь!»

Когда Сыма Чао увидел, как занавес двинулся, он подумал, что это Лав обернулась, но увидел лицо с густыми бровями и большими глазами. Радость, только что появившаяся на его лице, тут же угасла, и он сказал холодным голосом: «Такая маленькая травма, о чем ты просишь?» Императорский врач?»

— Ты хочешь идти или нет?

«Ой! Можешь ли ты быть мягче?» Сыма Чао ухмыльнулся от боли и продолжал кричать.

Когда Сыма Чао услышал это, он сразу же вздрогнул и заколебался: «Кто сказал, что хочет на ней жениться? Не думайте слепо».

Эта игривая улыбка выглядит очень дикой.

Лав нежно, но не слишком сильно похлопала его по руке: «Ты серьезно ранен, поэтому, естественно, тебе нужно больше».

Любовь так взглянула на него, не удержалась и усмехнулась и ответила: «Не смей здесь ругаться со мной».

Сыма Чао увидела, что выражение ее лица наконец немного смягчилось. Он быстро воспользовался возможностью, чтобы обнять ее, и сказал: «Тогда помоги мне применить лекарство».

Сыма Чао торжественно посмотрел на шумного Инфэна и ответил холодным голосом: «Малыш, если ты продолжишь меня придирать, я отрежу тебе язык».

Мастер просто громко и громко кричал, что звучало плохо.

Лав просто вылила целую бутылку лекарственного порошка прямо на его рану. Сыма Чао, который изначально был спокоен, тут же вскочил на ноги и сказал: «Что ты делаешь? Как кто-то может применять лекарства так, как ты?»

Говоря это, он, казалось, боялся, что она не поверит, и добавил: «Я говорю правду. Если это хотя бы половина лжи, я встречусь с черным медведем, когда выйду завтра».

Черный медведь очень силен, и один взмах ладонью был чрезвычайно мощным. На левой руке Сыма Чао было сделано несколько длинных ран, кожа и плоть были вывернуты, и даже в самой глубокой части были видны кости.

Видя растерянный взгляд Инфэна, Сыма Чао терпеливо объяснил: «Тебе не нужно следовать за мной в эти дни, важнее защитить мою жену».

Он взглянул на маленькую девочку, стоящую неподалеку, глядящую на звезды и луну, и холодно фыркнул: «Кто-то может быть безжалостным с каменным сердцем, но я не могу быть несправедливым». После этого он снова обернулся. Он посмотрел в сторону ветра, но намеренно сказал людям, находившимся неподалеку: «Что такого особенного в моей безопасности? Никого вокруг меня это не волнует».

После того, как Сыма Чао ушел, Лав собирался вернуться в свою палатку, когда издалека увидел Шуанчи, идущего с большим количеством дворцовых людей.

Все дворцовые слуги — здоровые девушки, каждая из которых держит нефритовый меч и выглядит угрожающе. Кажется, что человек, пришедший сюда, нехороший.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии