Глава 76: Месть 2

Глава 76 Месть 2

Сановники династии Чжоу всегда уделяли внимание развлечениям, банкетам, изысканным винам и деликатесам, пению и танцам, чтобы добавить веселья, и они были экстравагантны.

Семья Сима начинала с боевых искусств, а их дети в основном занимались верховой ездой и стрельбой из лука, поэтому они редко предавались музыке и танцам из шелка и бамбука. Но даже при этом семья Сима по-прежнему держала в особняке множество певцов и танцоров только для развлечения гостей.

Сыма Чжэндэ круглый год сражается за границей, и все зависит от Сыма Чао, чтобы победить влиятельных людей в столице.

Отец и сын, один охранял снаружи, а другой — внутри, они сотрудничали в очень молчаливом понимании.

Дворец приглашает придворных на банкет, и смотр очень строгий. Хотя банкет проводится вечером, как только светает, распорядители, отвечающие за банкет, уже заняты. Все, что используется на банкете, необходимо проверять на всех уровнях. Банкет обслуживают певец и танцор, а также специальная горничная, которая будет проверять все внутри и снаружи.

Все, кого особняк Сима может считать гостями, — важные люди, и здесь нет места двусмысленности.

В сумерках приглашенные гости один за другим прибыли в особняк Сима. Брат Го Гуйфэя, Го Сяотянь, прибыл последним.

Как эти влиятельные люди могли заботиться о дочери виновного министра? Присутствовавшие даже не знали, что Лав теперь была женщиной Сыма Чао.

После трех порций выпивки пришли певец и танцор, чтобы добавить веселья. Девушку с весенним лицом и талией, сильной, как ива, также долго обыскивали слуги Го Сяотяня, прежде чем ей разрешили подойти.

Единственная семья, которая не контролируется семьей Го, — это семья Сыма. Сыма Чжэндэ, как маршал солдат и лошадей мира, обладает военной силой. Сыма Чао — командующий императорской армией и близкий министр императора.

— Мастер, что с тобой? — спросил г-н Ли, который смеялся.

Мастер Ли, сидевший во главе Го Сяотянься, погладил его бороду и сказал с улыбкой: «Если Мастер Ситу интересуется этой девушкой Луо, почему бы не приказать кому-нибудь поискать ее в учебной мастерской? Дочь туда, наверное, послали виновного министра. Идите, почему это трудно?»

Короче говоря, обе стороны равны, и у каждой есть свои цели.

Го Сяотянь сжал кулаки и сказал: «Мне очень повезло, что меня пригласил старший сын».

Бывший принц был смещен семьей Го, и лояльные министры, которые первоначально поддерживали принца при дворе, также постепенно были удалены. Сейчас большая часть власти в Великой династии Чжоу принадлежит семье Го, и семья Го пользуется огромной популярностью при дворе.

В глазах влиятельных мужчин наложницы — всего лишь игрушки. У них принято дарить друг другу наложниц на банкетах.

Когда он сказал это, его глаза наполнились похотливым блеском, а лицо налилось слюной.

Даже когда Го Сяотянь пошел на банкет, его охраняла охрана. После того, как еда и вино были поставлены на стол, его личные слуги вышли вперед и осматривали каждый предмет с помощью серебряных игл.

Конечно, у семьи Симы тоже есть свои планы.

Под звук тяжело брошенной на стол винной бутылки Сыма Чао холодно заговорил:

"Каждый!"

"Замечательный! Замечательный!"

Сыма Чао сжал кулаки и сказал с улыбкой: «Великий Ситу приходит посетить скромную обитель, это действительно благословение».

Хотя Сыма Чао было не больше десяти лет, он тренировался с Сыма Чжэндэ с детства. Движения его были уверенны и уверенны, он был опытен и решителен в ведении дел. Даже ветераны суда не могли не взглянуть на этого молодого человека искоса.

Остальные гости уже прибыли. Когда все увидели Го Сяотяня, они поспешно вышли вперед, чтобы поприветствовать его, и их слова были полны лести.

Семьдесят семь. Семьдесят шесть. Сто семьдесят шесть. Сорок шесть

Если семья Го снова сможет получить поддержку семьи Сыма, сын наложницы Го сможет надежно сидеть на троне.

Он ехал в шестикарете в окружении сотен охранников. Сыма Чао лично поприветствовал его и вежливо пригласил в особняк.

Го Сяотянь любил чувственность. После вина и еды она обняла Джи Ну и наслаждалась пением и танцами. Некоторое время она чувствовала себя очень комфортно.

Сыма Чао, как хозяин банкета, естественно, должен был сидеть наверху. Го Сяотянь занимал самую старшую должность и располагался слева. Его подчиненными были мастер Ли, военный министр, а мастер Чжан, имперский цензор, располагался справа от Сыма Чао. Это г-н Чжао, чиновник Министерства наказаний.

Все расселись, и вошли служанки с облачкообразными булочками. Они расставили деликатесы на столе перед каждым гостем и наполнили их ароматным вином.

Все шутили и шутили, когда вдруг увидели огорченное выражение лица ведущего Сыма Чао, и все посмотрели на человека над ними.

Го Сяотянь посмотрел на таинственную танцовщицу похотливыми глазами и похвалил: «Я думаю, что девушки в резиденции Сымы действительно более чудесны, чем те, что во дворце».

«Молодой генерал Кан Гай!» Го Сяотянь принимал всех желающих со счастливой улыбкой.

Сыма Чао улыбнулся и ответил: «Если да Ситу это понравится, я отдам этих девушек Да Ситу».

Го Сяотяню под пятьдесят. У него большая голова и толстое тело. Из-за его постоянного снисходительного выражения лица его мутные глаза глубоко запали. Кажется, он запыхался после двух шагов.

Он засмеялся и поцеловал Цзи Ну, которая ждала рядом с ним, а затем сказал с улыбкой всем: «Что касается красоты, я слышал, что Ло Ши, дочь бывшего Тайфу, была очень красивой, поэтому Тайфу Ло обвинили После этого я не знаю, где оказалась его дочь».

Семья Сима отвечает за военную мощь. Поскольку Сыма Чао — старший сын в семье Сыма, даже Го Сяотяну приходится уступать лицо Сыма Чао, младшему.

Наступило лето, и палящее солнце уже зашло. На улице все еще как пароход, но внутри банкетного зала очень прохладно.

Остальные люди тоже последовали его примеру, и все заняли свои места во время беседы.

Го Сяотянь — хитрый и хитрый человек, который всегда осторожен, даже посещая банкеты во дворце, и никто не чувствует себя недовольным. Сыма Чао первым поднял свой бокал. Слуги Го Сяотяня попробовали вино и передали его Го Сяотяну. Затем он поднял стакан и выпил его залпом.

Го Сяотянь засмеялся и ответил: «Я просил людей поискать его, но они не смогли его найти. Упс! Я не знаю, кто напал на него первым. Я не знаю, кто, должно быть, забрал его. ."

Это причина, по которой семья Го всегда хотела вступить в брак с семьей Сыма.

Этот банкетный зал был построен на берегу озера, а это прохладное место. Чтобы гостям было комфортно, по всему залу расставили множество ледяных столов. Возле каждого ледяного стола стояли горничные, державшие в руках большие веера, чтобы обмахиваться ими. Прохладный ветер обдувал мое тело, мгновенно прогоняя жар и ощущая неописуемую свежесть.

Сыма Чао торжественно посмотрел на гостей и сказал: «Ничего! Хоть Тайфу Го и преступник, я получил его совет, когда был молод. Не следует так говорить о его дочери».

Хотя гости в зале отнеслись к этому с подозрением, услышав слова Сыма Чао, все они пожаловались на грубость. Только Го Сяотянь, который все еще смеялся, держался за голову и серьезно кричал: «У меня кружится голова, у меня очень кружится голова!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии