Глава 11. Кормление закусками
«Нюниу, тебе так повезло. Я уже давно не находила утиных яиц в тростниковом болоте!» — с волнением сказала Гу Дая.
Увидев, что все ее спутники очень счастливы, Ню Ню тоже рассмеялась. Будучи приемным ребенком, ее самым большим страхом было быть ненавидимой родными детьми семьи.
«Молоко! Молоко! Смотри, что мы принесли!»
Как только дети вошли во двор семьи Гу, они радостно закричали.
Госпожа Гу чистила курятник и была не очень рада, когда услышала этот голос: «Просто перестань доставлять мне неприятности. Я не ожидаю, что ты принесешь что-то хорошее!»
Но когда она увидела утиные яйца в их руках, госпожа Гу сузила глаза с улыбкой и сказала: «Не зря я причинила тебе боль. Я подобрала хорошие вещи и принесла их обратно!»
Двое сыновей большого дома, которые только что вернулись с сумасшествия на улице, выглядели виноватыми, когда услышали это. Все хорошее, что они получали снаружи, они съедали тайком, совсем не думая о доме.
Госпожа Гу собрала яйца дикой утки и сказала: «Сейчас я помогу тебе собрать молоко. Мы съедим его через несколько дней!»
Как они могли не понять, что имела в виду госпожа Гу, которая хотела сохранить его до тех пор, пока не приедут гости или не начнутся работы по ферме.
Услышав это, Гу Дая не могла не посетовать: «Бабушка такая скупая. Если бы я знала это, мы бы ели вне дома и не приносили еду обратно!»
Госпожа Гу очень рассердилась, когда услышала это. Она экономила на еде и одежде ни для кого, кроме этой семьи!
Гу Минда сказал: «Мама, давай сначала поджарим сегодня тарелку. Мой старший брат и третий брат в последнее время очень устали на работе. Им нужно съесть что-нибудь вкусное, чтобы подкрепиться. Я не знаю, как долго утиные яйца оставались на воле. Если они испортятся, я... О, нет».
Госпожа Гу всегда прислушивалась к словам Гу Минда. Видя его настойчивость, она могла только неохотно сказать: «Куча жадных людей!»
Гу Минда спросил еще нескольких детей: «Кто нашел яйца дикой утки?»
Гу Дая указал на Нюниу.
Госпожа Гу первой рассмеялась и сказала: «Семья Чжан также сказала, что наша Нюниу — счастливая звезда. Она явно счастливая звезда! Прошло так много времени с тех пор, как мы находили яйца диких уток в тростниковом болоте. Я думала, что все дикие утки разбежались!»
После того как несколько детей отдали утиные яйца, они толпой высыпали на задний двор с тростником в руках.
«Дедушка! Дедушка! Научи нас плести корзины!»
Они положили тростник перед отцом Гу.
Папа Гу аккуратно проигнорировал остальных и посмотрел прямо на Ню Ню: «Няня...»
Гу Дая уже давно привыкла к замешательству своего дедушки, поэтому она поправила его: «Дедушка, это Ню Ню, а не Наньнань!»
Но папа Гу все равно по привычке крикнул: «Няня...»
Гу Дая лишился дара речи.
Ню Ню сделал два шага вперед и тихо сказал: «Дедушка, я Ню Ню, и меня зовут Гу Си».
Услышав это, отец Гу перестал называть ее тем же именем. После долгого пристального взгляда на Ню Ню он беспомощно сказал: «Ню Ню, просто Ню Ню, пока ты вернешься, не покидай меня».
Слушая одинокий голос старика, присутствующие дети, хотя и были маленькими, внезапно почувствовали желание плакать.
Папа Гу снова поднял сухой тростник и сказал: «Нюню попросил меня сплести корзины...»
Он взял его и начал плести. Гу Янь дал несколько указаний и наблюдал, как они плели его в желаемый вид.
«Дедушка, помедленнее!» — прошептал Ню Ню.
Гу Дая сказал: «Нюниу, дедушка игнорирует людей, когда работает. Ему бесполезно говорить об этом». Но странность в том, что пока Нюниу кричал, движения папы Гу на самом деле замедлились.
После того, как были составлены две рамки, соответствующие требованиям, несколько детей действительно освоили их.
Остальные побежали вперед со своими вещами, но отец Гу удержал Нюниу. Он долго трогал ее тело и наконец вытащил горсть диких каштанов.
«Нюниу ест, у Нюниу не все в порядке со здоровьем, поэтому ей нужно есть больше хорошей пищи», — неопределенно сказал Папа Гу.
Старейшины тайно угощают детей закусками. Это угощение, которое может получить только самый любимый ребенок в семье. Ню Ню никогда не думала, что человек без кровного родства может быть так любим ее дедушкой.
«Иди и играй скорее, будь осторожен, играя с Сяоцао и остальными, не разбей себе голову снова!» — предупредил Папа Гу.
Услышав это, Нюниу была в замешательстве. Она понятия не имела, кто такая Сяокао, поэтому она вошла на кухню с этим вопросом.
«Бабушка, кто такая Сяоцао? Дедушка просил меня быть осторожнее и не разбить голову, играя с ней...» — тихо спросила Нюниу.
Услышав это, госпожа Гу на мгновение замерла, а затем сказала: «Это подруга твоей тети, тебе не о чем беспокоиться».
Ню Ню понимающе кивнул.
Прежде чем она успела уйти, госпожа Гу снова поймала ее и сунула в карман Ню Ню вареное утиное яйцо.
«Я дам тебе молока, только никому не говори, понимаешь?» — предупредила госпожа Гу.
Получив особое внимание от двух старейшин один за другим, маленькое личико Ню Ню на мгновение стало пустым.
Глядя на очаровательный взгляд маленькой девочки, госпожа Гу ущипнула ее за безжизненные щеки и сказала: «Ты нашла яйца дикой утки. Это твоя награда. Мне так жаль. Почему ты такая худая? Если хочешь, я дам тебе совет!»
Она только что это сказала. В конце концов, текущая ситуация дома такова, что если маленькой девочке действительно дать много денег, чтобы она восполнила свое тело, то большой дом и третий дом, вероятно, будут в беде.
Нюниу взял сумку с едой и вошел во вторую комнату. Чжан Юньнян все еще шила одежду.
Ниуниу молча передала еду матери.
«Откуда все это взялось?» — с удивлением спросил Чжан Юньнян.
«Мои бабушка и дедушка тайно дали мне это, а я отдала это съесть своей матери», — Ню Ню мило улыбнулась, когда сказала это.
Чжан Юньян подумала о всех этих негодяях в своей семье и втайне подумала, что ее дочь все равно была внимательной.
«Если мама не хочет есть, ты можешь съесть это сама». Как мать, она не будет конкурировать с дочерью за еду.
Ню Ню тогда сказал: «Мать поделится едой с братьями. Братья — мальчики, и им нужно лучше питаться...»
Услышав это, Чжан Юньян отложила иголку с ниткой и спросила: «Кто научил тебя этим словам?»
Ню Ню прошептал: «Это бабушка Чжана научила меня. Она сказала, что когда у тебя все хорошо, ты должен думать не только о себе, но и о своих братьях дома».
Чжан Юньнян в душе отругала мачеху за то, что она плохо учит детей, и предупредила: «В семье Гу нет таких правил. Просто забудь все, чему тебя научили в семье Чжан, хорошо?»
Услышав это, Ниуниу кивнула, но ее лицо было полно беспокойства, и она спросила: «Я сделала что-то не так?»
Маленькая девочка только что пришла в этот дом. Чжан Юньян знала, что ее сердце еще не успокоилось, поэтому она держала ее на руках и говорила: «Ты ничего плохого не сделала. Даже если и сделала, тебе не нужно так бояться. Папа и мама — твои родственники. Мы не будем тебя винить».
Нюйню прижалась к Чжан Юньнян, вдыхая запах мыльного порошка от тела своей приемной матери, и почувствовала себя необычайно спокойно.
Внезапно снаружи дома раздался громкий голос Чэнь Чуньхуа: «Папа, зачем ты привёл этих умирающих кур? Мы не можем выращивать их в курятнике дома!»