Глава 12: цыпленок

Глава 12 Цыпленок Цыпа

Когда Чжан Юньнян вывел Нюню, Чэнь Чуньхуа все еще кричал и разговаривал, обвиняя отца Гу в том, что он принес этих цыплят домой.

Эти цыплята не были обычными здоровыми цыплятами.

Почти в каждом раунде вылупившихся цыплят всегда есть несколько слабых цыплят. Поскольку этих цыплят трудно кормить, их не будут привозить на рынок продавцы кур, а будут обрабатывать заранее. Потеряно.

Я не знаю, откуда у отца Гу эти больные куры.

Отец Гу не обращал внимания на странности своей старшей невестки. Вместо этого он держал шестерых цыплят и смотрел на них снова и снова, с ожидающим взглядом, как будто смотрел на восходящее солнце.

Увидев, что Нюниу вышла посмотреть на веселье, отец Гу помахал девочке рукой.

Ню Ню тут же подбежала. Ей очень понравился этот дедушка. Еда была такой драгоценной. Те, кто мог тайно давать ей закуски, были лучшими старейшинами в мире, по ее мнению.

«Нюниу когда-нибудь разводил кур?» — с улыбкой спросил отец Гу.

Ню Ню покачала головой, но решительно ответила: «Я выращивала больших кур. Бабушка Чжан выращивала больше дюжины кур в моем последнем доме, и я вырастила их всех, выкапывая дикие овощи!»

Когда Чжан Юйнян услышала это, она почувствовала себя немного неловко. Выращивание дюжины кур требует много еды, а пятилетняя девочка фактически выдергивает сорняки каждый день.

Она тщательно припоминала, какие детишки дома были такими же дикими, когда им было по пять лет.

Отец Гу стар и немного глуп. Он не особо задумывался, услышав это. Вместо этого он похвалил: «Ладно, ладно, наш Нюниу самый могущественный!»

Когда Ню Ню услышала этот комплимент, ее маленькая задница внезапно надулась.

Папа Гу добавил: «Нюниу помогала дедушке выращивать этих шестерых кур и несла яйца, чтобы Нюниу делала паровые яйца. Когда она состарится, она сварит куриный суп, чтобы Нюниу пил его. Я отдам их все тебе, хорошо?»

Хотя Чэнь Чуньхуа считала, что этих кур нельзя оставлять в живых, она забеспокоилась, услышав это, и сказала: «Почему этих кур выращивают только для того, чтобы их ела Нюнью? Разве те, кто в моей семье, не твои внуки?» Даже если ребенок выглядит точь-в-точь как давно умершая невестка, он ей не принадлежит. Папа, не будь слишком предвзятым!»

Сначала она хотела пожаловаться, но не ожидала, что это вызовет истерику у Папы Гу.

«Няня, моя дочь не умерла! С ней все в порядке!» — кричал Папа Гу, держась за голову и постоянно дергая себя за волосы, и выглядел он так, будто испытывал невыносимую боль.

Как только вышла госпожа Гу, она увидела, что ее мужчина сходит с ума. Она тут же бросилась к нему в три шага и два шага и сказала: «Господин, разве моя дочь не здорова? Что за чушь вы несете?»

Сказав это, госпожа Гу потянула Нюниу к отцу Гу.

Хотя Нюниу была очень напугана, она все равно схватила дедушку за руку и тихо сказала: «Я... я здесь...»

Под тихий шепот девочки настроение старика едва стабилизировалось, по крайней мере, он перестал дергать себя за волосы.

Выслушав ругань жены, отец Гу виновато посмотрел на нее и сказал: «Ладно, ладно, я тебя выслушаю, старушка».

Всякий раз, когда отец Гу показывал выражение лица, похожее на выражение ребенка, совершившего ошибку, госпожа Гу ничего не могла с ним поделать. Ей также было жаль мужчину, который был так болен все эти годы, что он не мог вынести, чтобы винить его. Госпожа Гу ранее резала овощи на кухне и не слышала, что произошло снаружи.

Чэнь Чуньхуа тихо сказал: «Мама, пожалуйста, позаботься о папе. Он настаивает на том, чтобы вернуть этих умирающих цыплят и вырастить их. Никому не позволено отпускать их. Он также сказал, что после того, как они вырастут, этих цыплят и яйца будет есть только Ню Ню. Ты мне скажи...»

Госпожа Гу, казалось, вспомнила что-то из прошлого. Услышав это, она на мгновение остолбенела, а затем сказала: «То, что говорит твой отец, — это то, что есть. Это дело не имеет к тебе никакого отношения».

Чэнь Чуньхуа так встревожилась, что вскочила и сказала: «Мама, почему ты не имеешь ко мне никакого отношения? Разве ты не потратила деньги своей семьи, чтобы купить этих кур? Разве эти куры не кормили тебя домашними овощами? Мякиной нашей семьи?»

Госпожа Гу с уверенностью заявила: «Старик не будет кормить кур овощами дома».

Отец Гу махнул рукой и сказал: «Лао Гоу Чжан дал мне курицу. Он сказал, что курица умрет от болезни. Нет денег... нет денег...»

Услышав эти объяснения, Чэнь Чуньхуа все еще думала: «Но мы не можем позволить Нюню есть одному!»

Госпожа Гу пристально посмотрела на нее и сказала: «Если ты действительно так хочешь стать лидером, в худшем случае я выделю тебя в отдельную семью?»

Когда Чэнь Чуньхуа услышала, что ее отвезут обратно в родительский дом, она не посмела быть резкой на месте. Она могла только тихо прошептать: «У этой маленькой девочки такая хорошая жизнь, и она так ее любит...»

Госпожа Гу только выглядит серьезной, но на самом деле она справедлива и редко проявляет особое предпочтение к кому-либо из своих сыновей. Пока ее не провоцируют, она не из тех свекровей, которые будут усложнять жизнь своей невестке.

По сравнению с другими непослушными старушками в деревне семья Лао Гу уже живет жизнью богов.

Если уж говорить о предпочтениях, то Чэнь Чуньхуа теперь тоже увидела, что фавориткой у пожилой пары является их невестка, которая умерла молодой, и теперь она отдала все эти предпочтения Ню Ню.

Чэнь Чуньхуа сердито взглянула на свою дочь Гу Даю и укоризненно сказала: «Почему ты такая неприятная? Почему эти хорошие вещи не случаются с тобой? Если бы они были даны тебе, наш старший дом все равно смог бы последовать их примеру». Воспользуйтесь преимуществом!»

Если бы это была маленькая девочка рядом с ней, она бы определенно была враждебна к Ню Ню, когда услышала это, но Гу Дая также поддержала ее. После того, как Ню Ню привела своих братьев и сестер, чтобы помочь ей сделать песочный стол, Гу Дая уже узнала Ню Ню в своем сердце. Это моя сестра.

Гу Дая подумала, что как старшая сестра может заботиться о таких вещах, когда речь идет о ее младшей сестре? Мало того, она еще и сказала с ноткой гордости: «Конечно, моя младшая сестра просто прелесть!»

Чэнь Чуньхуа тут же сердито рассмеялась над дочерью, протянула руку и ущипнула Гу Даю за уши: «Дитя, ты совсем не послушная!»

Гу Дая избили на публике во второй раз за сегодня. Прежде чем она успела крикнуть, госпожа Гу сказала с угрюмым лицом: «Старик, о чем ты тут говоришь? Хорошие отношения между их кузенами — это бельмо на глазу для тебя. Ты будешь счастлив, если вся семья будет в беспорядке каждый день, почему наша старая семья Гу нашла здесь такого смутьяна, как ты!»

Чэнь Чуньхуа быстро отпустила ее и открыла рот, чтобы что-то объяснить, но госпожа Гу проигнорировала ее и дала ей несколько заданий, чтобы у Чэнь Чуньхуа не было времени на ссоры с кошками и собаками.

Папа Гу взял Ню Ню за руку и повел его на задний двор, достал корзинку из тростника, положил на нее слой соломы и объяснил Ню Ню: «Сейчас холодная погода, и куры, как и люди, не могут ее выносить. Замерзнуть…»

Ню Ню энергично кивнула, полностью в обучающем отношении. Когда она была в семье Чжан, госпожа Цай боялась, что Ню Ню будет выращивать цыплят до смерти. Она всегда заботилась о них, когда они были маленькими, поэтому у Ню Ню не было опыта в выращивании цыплят.

Отец Гу протянул руку, словно сухую ветку, нежно погладил маленькую головку Нюню и сказал: «Мы, Нюню, не можем страдать от холода... Нам нужно носить много одежды...»

(Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии