Глава 13: Потяните за ткань

Глава 13. Стягивание ткани

После того, как эти шесть маленьких цыплят появились в семье Гу, отец Гу не позволил им занять свой курятник. Вместо этого он отвел им отдельную территорию и заботливо их вырастил.

Никого больше не просили помогать им кормить их. Дедушка и внук были всем за главного. Они копали дикие овощи и ловили насекомых, не прося никого о помощи.

«Дедушка, эта курица не может конкурировать с другими курами за еду. Она ест все меньше и меньше каждый раз», — сказал Ню Ню, указывая на маленькую курочку.

Папа Гу посмотрел на шестерых цыплят в корзине. Он на самом деле не увидел никакой разницы, потому что цыплята продолжали двигаться. В мгновение ока он не смог сказать, какой из них был тем цыпленком, о котором говорил Нюниу.

«Какой именно?» — спросил Папа Гу.

Но Ню Ню смогла без труда различить целую кучу маленьких желтых цыплят, протянула руку и схватила одного из них.

Маленький цыпленок хотел было сопротивляться, но, словно почувствовав дыхание Ню Ню, он постепенно успокоился и послушно встал на руку Ню Ню.

«Тогда приготовьте для него небольшую кормушку», — с улыбкой сказал отец Гу.

Он схватил горсть сухого тростника, и после нескольких щелчков корыто размером с ладонь было готово.

Нюниу протянул руку, коснулся маленького цыпленка и прошептал: «В будущем ты сможешь есть один, и ты должен расти послушным, понимаешь?»

Как ни странно, при нормальных обстоятельствах девять из десяти цыплят не смогли бы выжить. Было бы чудом, если бы выжила одна из шести.

Но все шестеро членов семьи Гу выжили и даже выглядели с каждым днем ​​все более оживленными.

Но после зимы было холодно, поэтому отец Гу перенес кур в дом на ночь. Их щебетание неизбежно беспокоило семью Гу.

Просто есть прецедент, когда господин Гу сходит с ума, и даже Чэнь Чуньхуа остановился, а остальная часть семьи Гу не будет выделяться.

Я не мог нормально спать из-за шума кур всю ночь, и на следующий день все были в плохом расположении духа.

С другой стороны, Чэнь Чуньхуа очень завидовала, когда увидела эту ситуацию. Она побежала в деревню, где под дождем вылуплялись цыплята, и купила несколько больных цыплят.

«Эти маленькие цыплята такие дешевые. Вы можете купить пять штук по той же цене, что и одну обычную курицу!» — с гордостью сказал Чэнь Чуньхуа.

Госпожа Гу отругала ее со строгим лицом: «Я не буду мешать тебе копить личные деньги, но кто, как ты, не знает, как жить? А что, если я не смогу тебя содержать!»

Чэнь Чуньхуа хотела опровергнуть обвинения отца Гу, но вдруг вспомнила, что куры, выращенные ее свекром, были подарены другими и были бесплатными.

Но когда она подумала, что даже старик с глупой болезнью и маленькая девочка могли бы кормить больных кур, не было никаких причин, по которым Чэнь Чуньхуа не мог бы сделать этого, поэтому она сказала: «Ну, давайте поговорим об этом. Куры, выращенные нашим отцом, не считаются справедливыми». Те, которых вырастила я, не в счет!»

Как только она произнесла эти слова, начальник Гу поспешно дернул ее за рукава.

Когда госпожа Гу услышала это, она усмехнулась и сказала: «Вы еще даже не подняли этот вопрос, а уже мечтаете! Если вы действительно хотите поддержать их всех, мне все равно, что вы делаете!»

С хорошими ожиданиями Чэнь Чуньхуа последовала примеру своего отца Гу и засунула курицу в дом, чтобы согреться.

Но выращенные ею цыплята не дожили даже до следующего дня. После одной ночи они все окоченели и упали в соломенную корзину.

«Невозможно! Меня тоже так воспитали! Почему они все мертвы!»

Рано утром вся старая семья Гу услышала крик Чэнь Чуньхуа о потере сознания.

Хотя во второй комнате семьи Гу был слышен плач невестки, они не собирались ее утешать, так как собирались уходить.

Наконец, рано утром я увидела, что погода хорошая, и быстро вышла на улицу со своими тремя детьми.

Гу Чжао был очень взволнован. Он взял Ню Ню за руку и побежал вперед: «Я иду в уезд! Я иду в уезд!» Тринадцатилетний Гу Янь обычно был как маленький взрослый, и его лицо изменилось, когда это произошло. Он показал улыбку.

Гу Минда и его жена улыбнулись, наблюдая за тем, как трое детей бегают и прыгают, и напомнили им сзади: «Помедленнее, не упади!»

Сначала семья доехала до города на повозке, запряженной волами, а затем пересела в другую повозку, чтобы отправиться в графство.

Уездный центр находится не очень близко, а поездка на повозке, запряженной волами, занимает целый час, поэтому каждый раз, когда мы едем туда и обратно, целый день просто пролетает.

Ню Ню никогда не была в городе. Когда она увидела городскую стену из камней, ее глаза расширились.

После того, как семья вошла в город, они направились прямо в магазин тканей. Ослепительное разнообразие тканей заставило Ниуниу, маленького деревенского простака, уставиться прямо на него.

«Госпожа сэр, этот кусок ткани хороший и устойчив к пятнам. Одного его фута хватит, чтобы сшить платье для Ню Ню», — Чжан Юньнян указал на кусок серой ткани и сказал.

Гу Минда слегка нахмурилась и сказала: «Маленькие девочки не выглядят хорошо в таких серых тонах. У Ню Ню не так много одежды. Одного наряда недостаточно. Не только ей приходится шить одежду, но и тебе ее приходится шить».

Чжан Юньнян выглядел обеспокоенным и сказал: «Господин сэр, если вам действительно придется вытащить так много ткани, то у вас не хватит денег, чтобы сдать экзамен».

Гу Минда был очень открыт и сказал: «Не то чтобы я больше не зарабатывал денег. Может быть, ты давно не покупал новую одежду. Отрежь одну и купи больше ткани, чтобы сшить такую ​​же для своих родителей».

Чжан Юньян подсчитал, что их семье из пяти человек и пожилой паре придется купить много ткани для двух своих нарядов.

«Почему бы тебе не сделать это со мной и не придержать сначала свою?» — сказал Чжан Юньнян.

Гу Минда тут же ответил: «Если ты этого не сделаешь, то и я не буду этого делать!»

Чжан Юньнян был обеспокоен: «Как это можно сделать? Тебе придется общаться с другими, когда ты вернешься, чтобы сдать экзамен, и тебе понадобится приличная одежда».

«В общении с другими важно мое сердце, а не моя одежда. Не волнуйся. Они все знают, какой я человек», — сказал Гу Минда с улыбкой.

Сказав это, Чжан Юньян не хотела, чтобы над ее мужем смеялись, но она также боялась, что у ее мужа не будет достаточно денег, чтобы поехать в Фучэн и сдать экзамен.

Словно обладая способностью читать мысли, Гу Минда понял дилемму своей жены и сказал: «Просто сделай все это! Есть еще счет, который был конфискован из дома Юань Вана. Я попрошу его о нем позже!»

Чжан Юньнян вздохнул с облегчением, повернулся к продавцу ткани и, разозлившись, одним махом сдернул с него кучу ткани.

«Купи розовый наряд для Нюниу!» — напомнил Гу Минда.

Чем ярче ткань, тем она дороже: розовая ткань почти в два раза дороже серой.

Ниуниу, которая не перебивала, вдруг сказала: «Папа, я не хочу розовый. Мне все равно придется кататься по земле, собирать куриный помет и чистить курятник. Носить розовое неудобно!»

Слова Нюниу мгновенно разрушили фантазию Гу Минда о ее розовой дочери.

Когда семья вышла из деревни Клот и собиралась пойти поужинать, они случайно наткнулись на человека, установившего на обочине дороги палатку и продававшего всякую всячину.

Возле этого ларька собралось много прохожих и стали указывать на него.

«Чжэн Датоу снова продает вещи. Семье старика Чжэна действительно не повезло. Они встретили такого азартного мошенника, и он украл все их вещи!»

Кто-то сказал: «Предки семьи Чжэн были богаты, так что, возможно, в этих вещах есть какие-то сокровища».

Кто-то тут же ответил: «Если **** магазин не принимает эти безделушки, то какие там могут быть сокровища?»

Нюйню, которую нес вперед Гу Минда, небрежно взглянула на прилавок, а затем внезапно протянула руку и потянула отца за одежду.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии