Глава 133: старые предметы

Глава 133 Старые предметы

Чжэн Датоу был настолько сбит с толку азартными играми, что не мог понять, купил ли он деньги у дилера или получил их по наследству от предков, но пока у него были деньги, он был доволен.

Держа в руках пять серебряных монет, он с радостью размышлял о том, как сыграть в азартные игры и максимально увеличить сумму денег.

Но прежде чем он успел закрыть ларек, кто-то уже ждал в стороне. Продавец протянул руку и напрямую попросил деньги, которые Чжэн Датоу ранее был должен в кредит.

Чжэн Датоу был встревожен: «Братец, зачем ты их всех трахнул? Оставь немного и мне!»

Продавец усмехнулся и сказал: «Вы уже заплатили за свою следующую покупку. Если бы я не боялся, что вам нечего будет есть, я бы не стал о вас беспокоиться!»

Чжэн Датоу:…

Он терпел это снова и снова, не смея ничего сказать, опасаясь, что его единственный оставшийся друг поссорится с ним и оставит его одного.

«Добрый брат, разве я не получал от тебя небесно-голубую фарфоровую ручку?» — небрежно спросил Чжэн Датоу.

Продавец сказал: «Я продавец, почему я покупаю такие вещи?»

Чжэн Датоу был слегка ошеломлен, услышав это: «А? Неужели эта вещь действительно передалась мне от предков?»

Сказав это, он хлопнул себя по бедру и с криком сказал: «Сокровище, переданное нам от предков, было продано за пять центов серебра? Это потеря, я многое потерял!»

Продавец наблюдал за его выступлением, не меняя выражения лица: «Если ты будешь кричать громче, это будет немного фальшиво. Боюсь, другие тебе не поверят».

Печаль в глазах Чжэн Датоу была настоящей. Он плакал так сильно, что его голос дрожал: «Это правда... на этот раз это правда... это не те слова, что в прошлый раз...»

Причина, по которой Чжэн Датоу может вести киоск, заключается в последнем мошенничестве с каллиграфией. Он сказал, что кто-то подобрал оригинальную каллиграфию его предков и продал ее по высокой цене, что привлекло людей, которые стали стекаться к ней.

Продавец не обратил на это внимания и сказал: «О чем тут плакать? Ты проиграл так много вещей своих предков, и я не видел тебя таким грустным. Если мне действительно грустно, то твоим предкам под землей должно быть еще грустнее видеть блудного сына».

Чжэн Датоу:…

По сравнению с здешними страданиями, семья Гу вернулась с полным грузом.

«Бабушка такая классная. С помощью небольшой хитрости я смогла купить эту машинку для мытья ручек за небольшие деньги. Сначала я действительно думала, что бабушка не позволит мне ее купить!» — громко сказала Ню Ню.

Госпожа Гу была очень счастлива, когда увидела, как ее внучка держит ручку и любит ее. Она сказала: "Дорогая, эти люди, которые устанавливают палатки, самые ненавистные. Они берут непомерные цены за продажу вещей, и они убьют всех, кого смогут! В следующий раз, когда вы столкнетесь с такой ситуацией, просто идите туда". Если вы будете торговаться, он назовет вам тридцать таэлей, но вы попросите всего пять центов".

Пока г-жа Гу говорила, она на самом деле пожалела об этом и сказала: «Я переплатила даже пять центов. Если бы я встретила такого игрока, он, вероятно, продал бы хотя бы один цент! Если бы я знала лучше, я бы назвала один цент!»

Ню Ню посмотрела на госпожу Гу с восхищением и сказала: «Бабушка, ты такая умная».

Чем проще комплимент, тем больше будет удовлетворена госпожа Гу. Она радостно сказала: «Тебе еще многому предстоит научиться. Бабушка, мои десятилетия соли не прошли даром!»

Ниуниу энергично кивнула и сказала: «Я хочу быть такой же сильной, как бабушка!»

Как только она вошла в дом семьи Гу, Ню Ню вихрем ворвалась в кабинет и преподнесла Гу Минде лазурную кисть, словно сокровище.

Хотя сегодня был Праздник драконьих лодок, Гу Минда совсем не расслаблялся. Он все еще усердно учился дома. Он не ожидал, что его дочь действительно принесет подарок, когда выйдет.

Слушая отрывистые рассказы ребенка, Гу Минда, вероятно, понял, что это за история.

Он был очень лестным и сказал: «Бабушка замечательная, и Ню Ню тоже хорошо себя ведет. Если бы не хорошее сотрудничество Ню Ню, бабушка не смогла бы покупать вещи так дешево». Ню Ню подняла свое маленькое личико и спросила: «Папочке нравится этот подарок?»

«Если это от Нюниу, папе это нравится», — тихо сказал Гу Минда.

Его слова были совсем не фальшивыми. Что бы ему ни давал Ниуниу, даже если это был листок, он делал из него закладку и клал в книгу для бережного сбора.

Гу Минда небрежно перевернул ручку и с удивлением посмотрел на красную подпись внизу.

«Голубые цветы и весенний дождь...» — пробормотал Гу Минда.

Ню Ню с любопытством подошла, чтобы вместе рассмотреть ее, затем указала на четыре маленьких иероглифа «青花春雨» на красной подписи и спросила: «Папа, зачем кому-то понадобилось ставить такую ​​печать на Bi Washing? Это название Bi Washing?»

Гу Минда глубоко вздохнул и сказал: «Нюнью, ты вернулся с еще одним невероятным сокровищем!»

Ниуниу с сомнением посмотрел на него.

Гу Минда указал на печать, показал ее своей дочери и сказал: «Сине-белый весенний дождь — одна из 108 наиболее часто используемых печатей императора Тайцзуна династии Янь».

«Династия Янь?» Нюниу еще не начала изучать историю, поэтому не знала, что это была за династия.

«Последний император династии Янь жил двести лет назад. Император Тайцзун из династии Янь также был героической личностью. Если считать его жизнь, то у него было восемь великих свершений...»

Ню Ню была заворожена, слушая подробный рассказ Гу Минда о прошлом императора старой династии.

«Я не ожидал, что будет такой сильный человек. Я слышал, как люди говорят, что люди с пастбищ хорошо ездят верхом и стреляют, и они все храбрые и хорошо сражаются. Я не ожидал, что они будут побеждены нами, людьми Центральных равнин». Ню Ню вздохнул с волнением.

Гу Минда сказал: «В то время этот император имел ужасную репутацию на пастбищах из-за того, что мог заставить детей перестать плакать по ночам. Жаль, что такой могущественный человек умер в депрессии после того, как королева Юань И умерла от болезни».

Ниуниу не мог не вздохнуть: «Его жена, должно быть, хочет, чтобы он жил долго, и не хочет, чтобы он чувствовал себя так неуютно».

Гу Минда погладил дочь по голове и сказал: «Жаль, что сегодня люди не могут увидеть стиль мудреца».

Ню Ню снова спросил: «Если это вещь, которой пользуется такая большая шишка, почему семья Чжэн не может ее распознать? Они просто так небрежно ее продали».

Гу Минда объяснил: «У Тайцзун Яня было много печатей, и их было 108 наиболее часто используемых. Обычные люди не могут запомнить каждую из них. Более того, семья Чжэн была предана азартным играм, и я боюсь, что он даже не мог написать ни слова». Я знаю несколько, но как я могу четко их отличить?»

Гу Минда предположил, что эта щеткоочистительная машина могла быть случайно приобретена предками семьи Чжэн. Боюсь, что его предки могли не знать, что этот предмет когда-то использовался императором.

«Папа не обычный человек, поэтому он все ясно помнит», — с улыбкой сказал Ню Ню.

Хотя Гу Минда любил слушать радужные пуки своей дочери, он был прагматичным человеком и сказал с улыбкой: «Исторических данных о предыдущей династии не хватает, и теперь никто не может точно сказать, что такое сто восемь печатей. Я случайно прочитал книгу из путевых заметок династии Янь и узнал, что глава «Сине-белый весенний дождь» была подарком от королевы Юань И».

Ню Ню наклонила голову и сказала: «Поскольку это подарок от королевы, Тайцзу Янь должен очень дорожить им. Эта кисть такая драгоценная».

Гу Минда выслушал свою дочь и терпеливо объяснил: «Эти старые предметы имеют ценность. Во-первых, они зависят от техники производства и полноты сохранности. Во-вторых, они зависят от того, кем был предыдущий владелец старого предмета и кто им пользовался». Чем он благороднее, тем выше будет цена».

«Старые вещи императора Тайцзуна времен династии Янь также могут включать императрицу Юань И. Я думаю, что многие сановники и высокопоставленные лица стекаются к ним. Они могут стоить тысячи золотых. Когда мы прибудем в столицу, я найду хорошего покупателя для твоей кисти».

Ниуниу поправил: «Папа, это средство для мытья ручек».

Первое обновление

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии