Глава 144: тест

Глава 144 Искушение

«В этой местности изначально существовала традиция приносить в жертву речному богу мальчиков и девочек. Десять лет назад нынешний премьер-министр был понижен в должности до должности окружного магистрата и строго запретил эту практику. Поэтому в последние годы мало кто осмеливался открыто приносить в жертву свои жизни. Речной бог».

«Я только что услышал от почтальона, что нет полного запрета на использование мальчиков и девочек для жертвоприношений реке **** в частном порядке. Пока сохраняется жажда славы и богатства, подобные глупости не прекратятся».

«Я предположил, что, возможно, помимо жены старосты деревни, другие люди в деревне также видели, как г-н Ли и его жена возвращались со своими детьми, а некоторые даже видели, как они бросали детей в реку. Вот почему они придумали эту теорию, заявив, что они полагались на то, что он пожертвовал своими детьми, чтобы получить имущество и землю, которыми он владеет сегодня».

Услышав слова Гу Минда, Чжан Юньян снова перестал плакать.

«Как они могут выносить такого маленького ребенка...» — с волнением сказал Чжан Юньнян.

Гу Минда вздохнул и сказал: «Возможно, они на самом деле не бросили ребенка, и брошенный ребенок может быть не Нюниу. Не показывайтесь на глаза семье Ли в последние два дня, когда встретитесь с ней. Похоже, некоторое время будет идти дождь. Я вернусь и снова проверю господина Ли».

Пока они разговаривали, из гостевого дома вошла еще одна женщина, неся большое ведро с горячей водой.

После того, как Чжан Юньнян набрала горячую воду, она небрежно спросила: «Сестра, почему ты одна во дворе? Я раньше видела другую старшую сестру».

Когда старушка услышала это, она сразу же расстроилась и сказала: «Этот старик целыми днями жульничает и проказничает. Он редко работает. Должно быть, он был ранен. Теперь он попросил ее семью нанять ей врача. Она действительно пристрастилась притворяться, и теперь вся работа осталась на мне!»

Чжан Юньян не удивилась, вспомнив, как старушка сильно ударилась головой.

Но до следующего дня в гостевом доме по-прежнему ждала только одна женщина.

Свекровь, у которой раньше было мрачное выражение лица, теперь выглядит ошеломленной.

«Что с тобой? У тебя возникли какие-то трудности?» — тихо спросил Чжан Юньнян.

На улице шел дождь, и они не могли уйти. Чжан Юньнян все еще думала о том, сможет ли она найти точку прорыва от слуг во дворе.

Старушка побледнела и сказала: «Этот старик... Нет, миссис Дин исчезла вчера вечером».

«Больше нет?» Чжан Юньнян пока не отреагировал.

Старушка сказала: «Я пригласила врача и прописала лекарство, но среди ночи меня внезапно вырвало кровью, и человек умер после рвоты».

Чжан Юньнян была так напугана, что отступила на шаг: «Вчера с тобой все было в порядке, почему ты вдруг исчезла, сказав «нет»?»

Лицо женщины было полно страха. Сказала: "Да, госпожа Дин вчера несла три ведра горячей воды. Это было действительно страшно. Я тоже вчера несла горячую воду. Неужели я умру внезапно, как она... Мне так страшно..."

Чжан Юньнян:…

В сердце Чжан Юньняна внезапно возникла идея: убийство и молчание.

Но вдруг она почувствовала, что слишком много об этом думает. Госпожа Дин, вероятно, сказала Юаньваю Ли, что у Ню Ню нет родимого пятна. Юаньвай Ли поняла, что это не тот человек, которого она искала, и не было никакой необходимости предпринимать какие-либо действия против госпожи Дин.

Самым непосредственным последствием внезапной смерти бабушки Дин стало то, что ей пришлось платить дополнительные деньги за все, что она заказывала в гостевом доме.

Гу Минда и его жена не заботились о деньгах. Вместо этого они думали, что это хорошо. В конце концов, эта женщина была так взволнована деньгами, что могла получить новости, которые хотела узнать, просто потратив деньги.

Женщина была болтушкой. Она даже не потратила принесенные деньги. Она только продолжала есть дынные семечки и все рассказала о семье хозяина.

«Вы считаете, что эта семья странная? Если бы его семья не нанимала множество помощников из деревни каждый месяц, люди в нашей деревне выгнали бы их». «Мужчина-мастер странный. Он или жжет благовония и поклоняется Будде, или приглашает даосских священников целый день. Я не знаю, сколько плохих вещей я сделал, когда управлял додзё на воде и суше дома».

«Хозяйка тоже ненормальная. Она лежит в постели целыми днями, не особенно заботясь о своем теле. Она боится, что ее муж потеряет популярность и наделает ему много наложниц. Она проводит дни, беспокоясь о том о сем. Спрашивайте внимательно. , никто из детей не является ее биологическим ребенком, как будто у нее сломался мозг».

«У них много дешевых сыновей и дочерей, и все они больны. Либо эта болезнь, либо та. Вот и все. Эта пара даже приглашает мужа посидеть в ресторане, надеясь, что выйдет ученый номер один».

«Мои сыновья не могут ясно говорить. Они выглядят как дураки в деревне. Мой муж учил меня столько лет, но я до сих пор не знаю нескольких слов. Я потратила столько денег впустую, почему вы не можете мне их отдать? Я до сих пор не могу их себе отдать». Думаю о нем!»

Чжан Юньнян сидела рядом со свекровью, и ей даже не нужны были ее указания. Свекровь сказала все, что она должна была сказать, а что нет.

Гу Минда тоже не сидел сложа руки. Он взял с собой Сунь Цзясина и снова встретился с Ли Юаньваем.

Все мысли г-на Ли были о его сыновьях, и он сказал: «Я всем сердцем надеюсь, что мои сыновья вырастут талантливыми. Я радуюсь, когда они добиваются успехов в учебе, выучивают еще несколько слов и когда мой муж хвалит их».

Услышав это, Сунь Цзясин расчувствовался и сказал: «Все девушки здесь — долги. Пока они рождаются, в их сердцах будут тревожиться. Сейчас в моем сердце одна сторона беспокоится о долголетии, а другая сторона думает о Ню Ню».

Гу Минда вздохнул и сказал: «То, что твои дети рядом с тобой, уже великое благословение в этом мире».

Сунь Цзясин также знал о семье Гу и мягко успокоил его: «Чжундэ, тебе не нужно слишком беспокоиться. У хороших людей своя судьба, и ты обязательно найдешь Сяоэр».

Гу Минда подумал о своем потерянном втором сыне, и ему внезапно расхотелось продолжать разговор, но выражение его лица по-прежнему оставалось спокойным.

Сунь Цзясин продолжил: «У меня есть хороший друг. Его единственный сын пропал без вести десять лет назад. Он думал, что у него нет надежды в этой жизни, но он не ожидал, что однажды он пойдет в особняк Гуанлинь, чтобы расслабиться. Он случайно увидел молодого человека через дорогу и был тронут. Это оказался его единственный сын, который пропал».

«Чжундэ, может быть, однажды ты сможешь встретиться со вторым сыном. Отец и сын смогут сесть вместе и спросить его, как он поживает все эти годы».

Слушая тихие слова Сунь Цзясина, Гу Минда выдавил из себя улыбку и заставил себя обратить внимание на выражение лица члена Ли.

Выражение лица г-на Ли не изменилось, и в его глазах не было даже следа колебания.

Гу Минда не мог не прийти в голову мысль: Ли Юаньвай и Ню Ню, возможно, не являются кровными родственниками.

Он внимательно присмотрелся и увидел, что Ню Ню и Юань Ли не имеют никакого сходства.

Когда он вернулся в свою резиденцию и услышал, как его жена рассказывает о новостях, которые она узнала сегодня, идея Гу Минда становилась все более и более решительной.

«Нам больше не нужно спрашивать, откуда у семьи Ли деньги. Мы уедем, когда закончится дождь. Здесь не стоит оставаться надолго», — сказал Гу Минда.

«А что, если семья Ли на самом деле является биологическими родителями Ню Ню...» Чжан Юньнян все еще была немного сбита с толку.

«Если это правда, то они, вероятно, использовали Ню Ню в качестве жертвоприношения речному богу. Кто бы стал хранить это в тайне, если бы они потеряли своего ребенка? Или даже искать его? Для такой жестокой семьи лучше было бы не узнавать родственников», — сказал Гу Минда.

Чжан Юньнян кивнул и сказал: «Госпожа, хотя вы это и сказали, я все равно чувствую себя очень неловко в глубине души. Я всегда чувствовал, что Юань Ли может иметь какое-то отношение к жизненному опыту Ню Ню».

Гу Минда посерьезнел и сказал: «Теперь подтверждено, что эти две пары бросили ребенка в реку. Если Ню Ню не является кровным родственником семьи Ли, но они являются родственниками, это значит, что у них есть причина убить Ню Ню».

«Если они действительно узнают Ниуниу, убьют ли они ее во второй раз?»

Второе обновление

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии