Глава 157: познай доброту

Глава 157: Познание благодарности

Даже до того, как Чэнь Чуньхуа стала свекровью, у нее уже был менталитет свекрови. Когда она это сказала, она не смогла сдержать выражение «мой сын самый сильный» на своем лице.

Госпожа Гу сердито посмеялась над своей незадачливой невесткой.

Но Гу Юнь только что вышел и, проглотив всего одно ухо, он встревоженно подбежал. Он хотел заткнуть рот моей матери.

«Мама, о чем ты говоришь?»

Гу Юнь больше не тот глупый мальчик, который ничего не понимал в прошлом. Чэнь Каптоу не только научил его, как выполнять свою работу, но и научил его, как вести себя в мире.

И в сравнении со своими коллегами, Гу Юнь лучше других понимает, как ему повезло. С Гу Минда, его дядей, он обо всем заботится, и он сделал меньше обходных путей, чем другие.

Гу Юнь умел быть благодарным в глубине души.

«Я не говорю ерунды. Разве ты не говорил, что твой хозяин тебя очень любит? У него дома есть девочка-подросток. Разве это не значит, что он хочет выдать ее за тебя?» — деловито сказал Чэнь Чуньхуа.

Она не считала, что в ее идее было что-то неправильное.

Голова Гу Юня становилась все больше, и он сказал: «Хозяин действительно очень добр ко мне, но если вы говорите такие глупости, не испортит ли это репутацию моей младшей сестры? Если Учитель узнает, я не знаю, как со мной обращаться».

У Чэнь Чуньхуа все еще было лицо размером с таз: «Если это плохо, то это плохо. Просто женись на ней. Я все еще могу иметь невестку, которая из города».

Когда госпожа Гу услышала это, она нахмурилась так, что могла бы убить муху. Помимо ее скверного языка, она никогда не делала ничего такого плохого в своей жизни.

Кроме того, теперь, когда семья Гу разделена, то, смогут ли третья и третья спальни старшей семьи воспользоваться второй спальней, это уже второй вопрос. Если третья и третья спальни старшей семьи посмеют утащить Гу Минда вниз, она первой откажется.

«Те, у кого плохие нравы, давайте избавимся от своих мыслей как можно скорее. Если у вас есть такая идея, я попрошу второго брата отправиться в Ямэнь и скажу Гу Юню, чтобы он немедленно шел домой и занимался фермерством!» — яростно пригрозила госпожа Гу. дорога.

Чэнь Чуньхуа был поражен этими словами и сказал: «Мама, Аюн — твой внук, почему ты не надеешься, что у него все будет хорошо?»

Госпожа Гу проигнорировала ее, повернулась, чтобы посмотреть на Гу Юня, и спросила: «Аюнь, у вас с твоей матерью одна и та же идея? Ты хочешь использовать такие отвратительные средства, чтобы жениться на жене из города?»

Гу Юнь быстро покачал головой и сказал: «Бабушка, у моего внука нет абсолютно никаких подобных идей. Учитель очень добр к своему внуку. Даже если он хочет жениться на его младшей сестре, он должен действовать правильно и не прибегать к таким трюкам заговора».

Гу Юнь прожил в городе больше полугода, и его жизнь была очень простой. Он либо работал в Ямене, либо учился в семье Гу, либо учился в семье Ло. Его окружали порядочные люди, и он также научился быть честным.

Когда Чэнь Чуньхуа услышала это, она скривила губы и сказала: «Что случилось? Когда мы поженимся, нам уже не придется решать».

Когда Гу Юнь увидел, что его мать так упряма, в его голове зазвенели тревожные колокольчики, а когда он увидел, что госпожа Гу смотрит на него серьезно, сердце Гу Юня екнуло, и он сказал: «Мама, если ты действительно так думаешь, то я сделаю это сейчас». Когда я вернусь, в худшем случае мне больше не придется работать, я буду заниматься фермерством в своем родном городе!»

Он знал, как манипулировать Чэнь Чуньхуа и угрожать ее собственному будущему, что очень беспокоило Чэнь Чуньхуа.

«Ты, малыш, почему ты такой упрямый? Мама, я просто говорю, почему бы тебе не отказаться от своего великого будущего? Почему бы тебе просто не заставить меня умереть?»

Чэнь Чуньхуа создавала проблемы, но Гу Юнь продолжал стоять на месте, позволяя ей вести себя хорошо и кататься по полу, как бы сильно ей ни хотелось вернуться.

Он подумал о том, как сильно Чэнь Каптоу и его второй дядя заботились о нем в течение последних шести месяцев, и подумал, что вместо того, чтобы ждать, пока Чэнь Чуньхуа поразит гром, он мог бы вернуться и избежать большой катастрофы.

Чэнь Чуньхуа сидела на земле, схватившись за сердце, и суетилась, но, услышав эти слова, вскочила. «Я больше ничего не скажу. У меня больше нет этой идеи. Аюнь, будь послушной и не уходи домой. Я умоляю тебя, мама», — жалобно сказала Чэнь Чуньхуа.

Гу Юнь не изменил своего мнения.

Когда Чэнь Чуньхуа увидела, что ее сын настроен серьезно, она так встревожилась, что расплакалась.

«Я правда больше ничего не скажу. Ты веришь моей матери? Я больше не смею думать об этом... Что ты хочешь, чтобы сделала моя мать, прежде чем она согласится и дальше работать посыльным в городе?» — умолял Чэнь Чуньхуа.

Гу Юнь на самом деле не мог выносить, когда слышал повторяющиеся слова своей матери, но он также понимал, что если он не сможет раз и навсегда положить конец злым поступкам в сердце своей матери, то в будущем не будет мира.

«Если ты не сможешь выкинуть из головы эти маленькие расчеты, я больше не пойду на работу по поручению», — сказал Гу Юнь.

Чэнь Чуньхуа энергично кивнул: «Хорошо, хорошо, мама тебя послушает. Мама больше никогда не будет делать случайных вычислений. Ты верь в маму, хорошо?»

Гу Юнь не поверит ее пустым словам. Только заставив Чэнь Чуньхуа заплатить цену, она вспомнит боль.

«Второй дядя собирается привезти бабушку в Пекин. Сначала ты должен нарушить сыновнюю почтительность, которую ты должен выплачивать деньгами, и отдать их бабушке. Тебе не нужно выплачивать их в течение многих лет. Сначала ты должен выплатить их в течение трех лет», — сказал Гу Юнь.

Когда Чэнь Чуньхуа услышала это, выражение ее лица почти сломалось. Она могла обещать все, что угодно, не тратя денег. Но теперь предложение Гу Юнь было потерей настоящих денег.

Она испытывала сильную боль и говорила: «Как человек, который три года страдал от ****, все еще не может выжить дома... Твоя бабушка любит тебя, даже если я отдам тебе это, ей не обязательно...»

Госпожа Гу тут же сказала: «Кто сказал, что мне это не нужно? Дайте мне это сейчас».

Чэнь Чуньхуа:…

Чэнь Чуньхуа в душе сотни раз ругала свою свекровь.

«В этой жизни деньги есть везде: на еду, рис, масло и соль, поэтому я могу сэкономить все, что смогу...» — запинаясь, извинилась Чэнь Чуньхуа.

Гу Юнь не был тем безрассудным молодым человеком, который не знал, как тратить деньги в прошлом. Он сказал: «Даже если наша семья покупает масло и соль каждый день, у нас нет недостатка в деньгах. Не говоря уже о деньгах, которые я посылал домой, у нас все равно было так много денег после того, как мы расстались. Вы, ребята, продажа тофу тоже приносит доход, так что невозможно, чтобы я не мог использовать даже деньги, полученные от бабушки в качестве сыновней почтительности».

«Ты не хочешь брать эти деньги. Кажется, ты все еще хочешь, чтобы я вернулся на ферму. А еще, чтобы я заботился о нескольких акрах земли дома и продавал тофу вместе с тобой в свободное время. Это ничем не отличается от работы на побегушках в городе». Гу Юнь сказал это намеренно.

Чэнь Чуньхуа был действительно обеспокоен: «Как это может быть то же самое? Это такая славная работа. Почему вы хотите меня так разозлить?»

Чэнь Чуньхуа также знала, что Гу Юнь сдержал свое слово. Она все еще думала о том, чтобы позволить своему старшему сыну остаться в городе надолго. Как бы ей ни было больно и неохотно, она могла только дать денег.

«Ладно, ладно, я не родила сына, я родила живого предка!»

Чэнь Чуньхуа выругалась и пошла в дом искать свой кошелек с деньгами.

Госпожа Гу взглянула на Гу Юня и сказала: «Молодец, не подражай своей матери. Мы должны следовать правильному пути, как люди, чтобы наша жизнь становилась все лучше и лучше».

Гу Юнь кивнул и сказал: «Най, не волнуйся, я тебя выслушаю».

Первое обновление

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии