Глава 164. Маленькое долголетие
Ли Ши сказал с улыбкой: «Лучше быть тяжелым и терпимым. Ты еще молод. Если ты не можешь это носить, просто убери это сначала. Ты сможешь носить это снова, когда станешь старше».
Так или иначе, Ли вообще не стал слушать отказ Ню Ню.
Сунь Цзясин и его жена отвели Нюниу к двум невесткам, сидевшим напротив.
«Это Нюниу, она такая милая», — похвалила Сяо Фэн с улыбкой, ее энтузиазм был совершенно незаметен, так как она и раньше сплетничала за ее спиной.
«Это твоя троюродная и троюродная тетя», — госпожа Ли научила Нюниу, как обращаться к людям.
Ню Ню ловко позвал людей.
Пара подождала немного, брови Ли невольно нахмурились, да и лицо Сунь Цзясина тоже выглядело не очень хорошо.
Сунь Цзясин специально позвал людей. Они считали Нюниу своей дочерью, поэтому они также надеялись, что вторая и третья спальни также будут вести себя как серьезная племянница.
В настоящее время эти двое, похоже, вообще не хотят дарить приветственный подарок, поэтому пара, естественно, недовольна. В конце концов, они никогда не обращались плохо со своими племянниками и племянницами, и нет никаких причин, чтобы с их дочерью обращались так холодно.
Сунь Цзясин не мог ничего сделать, чтобы попросить у своей невестки подарок на встречу, поэтому он мог только спросить: «Где второй и третий ребенок? Я уже давно просил кого-то позвать ее, почему до сих пор никого нет?»
Маленький Фэн сказал: «Брат, мой муж сказал, что у него болит голова».
Лицо Сунь Цзясин внезапно потемнело, и он сказал: «Мой второй сын был еще жив и здоров, когда я видел его сегодня утром, а теперь он заболел?»
Маленькая Фэн не решилась сказать правду, поэтому она смогла только сказать: «Погода в эти дни плохая, и моя мама тоже плохо себя чувствует».
Сунь Цзясин сказал: «Поскольку он во всем сравнивает себя с матерью, ты хочешь, чтобы я позаботился о нем?»
Сяо Фэн вдруг не осмелился заговорить.
Сунь Цзясин снова посмотрел на свою третью невестку.
Шэнь быстро ответил: «Брат, мой муж уехал навестить друзей».
Сунь Цзясин усмехнулся: «Ты не выходишь утром и не выходишь вечером. Моей дочери приходится выходить сразу после возвращения. Он проводит все свое время, развлекая кошек и собак. Как у него могут быть серьезные друзья?»
Поскольку ее муж получил выговор от старшего брата, обе сестры чувствовали, что им трудно соответствовать своей репутации. Однако теперь только один человек из всей семьи Сунь, Сунь Цзясин, выиграл Цзиньши. Не говоря уже о том, что даже в клане все его поддерживали.
Сунь Цзясин все еще был старшим сыном, а его старший брат был как его отец. Независимо от того, насколько яростным был выговор, они оба могли только слушать с уважением.
«Возвращайся и скажи второму и третьему сыновьям, что если у тебя действительно есть ко мне проблемы, просто скажи об этом открыто и не проделывай эти маленькие трюки за моей спиной».
Закончив говорить, Сунь Цзясин сердито обнял Ню Ню и пошел на задний двор.
Ню Ню утешал ее тихим голосом: «Папаша Сан, ты расстроена, что твой второй дядя и третий дядя не приехали?»
Сунь Цзясин почувствовал холод. За эти годы братья часто создавали проблемы снаружи, и он часто следовал за ними, чтобы убрать их. Теперь он просто чувствовал, что все годы заботы, которые он им дал, пропали даром.
Сунь Цзясин кивнул и сказал: «Хотя ты младший, а они старшие, я уже неоднократно предупреждал их, и они обещали хорошо, но временно отказаться от выбора — это действительно слишком».
Вместо того чтобы вести себя как хороший ребенок, я последовал совету Сунь Цзясина и сказал, что я ученик младшего класса и мне не обязательно просить их прийти и встретиться со мной.
Ню Ню почувствовал себя еще более огорченным из-за того, что усилия Сунь Цзясина оказались бесплодными.
«Папаша Сан, они слишком большие, они плохие! Мы нехороши с ними!» — возмутилась Ню Ню.
Когда Сунь Цзясин увидела, как Нюниу с гневом на лице размахивает своими маленькими кулачками, ее настроение внезапно стало не таким уж плохим.
Увидев, что он счастлив, Ню Ню тоже был счастлив и сказал: «Папа, я еще не встречал Сяо Чаншоу. Не думай о людях, которые делают тебя несчастным. Нам нужно больше думать о счастливых вещах». Сунь Цзясин упомянул, что его сын тоже счастлив, и сказал: «Да, да, мой дорогой, ты прав. Твой брат теперь умеет пускать пузыри и он очень милый».
Ню Ню вдруг с нетерпением этого ждал.
Госпожа Ли посмотрела на отца и дочь со стороны. Она давно устала доставлять неприятности мужу во второй и третьей спальнях. После сегодняшней суеты она просто надеялась, что муж хоть немного проснется.
Как только они вошли в главный двор, все трое услышали громкий плач ребенка.
Услышав голос, свекровь Ли тут же прибежала.
«Когда я вышла, со мной все было в порядке. Почему я снова плачу? Я голодна?» — в замешательстве спросила госпожа Ли.
Кормилица тоже была возмущена: «Мадам, я кормила его всего четверть часа назад, так что он не должен быть голодным. Он не ел сразу после кормления, он просто плакал. Такого никогда раньше не случалось».
Двухмесячный ребенок ревел во весь голос, закрыв глаза, отчего у всех разрывалось сердце.
Другая служанка, Перл, которая отвечала за уход за ребенком, прошептала: «Молодой хозяин всегда был добродушным. Не то чтобы он не плакал, когда был голоден. Сегодня он плакал без причины, как будто был чем-то потрясен...»
Никто из присутствующих не заметил, что что-то не так.
Перл продолжила: «Молодой хозяин начал плакать полчаса назад. Если хорошенько подумать, кто-нибудь приходил в дом в это время?»
«Жемчуг!» — вдруг громко крикнул Ли.
Перл сжала шею и сказала: «Мадам, я делаю это ради молодого господина. Должно быть, мне навредило какое-то несчастье...»
Ню Ню понятия не имела, что Перл имела в виду ее саму. Она сделала два шага вперед и подошла к кормилице. Она с тревогой посмотрела на плачущего маленького Чаншоу, подняла руку и взяла его за открытую маленькую ручку.
«Луна спокойна, река спокойна, мой малыш спит...» — тихо напевала Ню Ню, пока Чжан Юньнян уговаривал ее петь.
Плач ребенка постепенно прекратился.
Вся комната затихла.
Глаза Перл расширились. Она не ожидала, что Ню Ню так легко ее уговорит.
Запеленатый младенец кормилицы не только перестал плакать, но и начал бегать глазами по сторонам, словно пытаясь найти источник звука.
Кормилица наклонилась так, чтобы лицо младенца было обращено к Нюниу.
После того, как его взгляд нашел направление Ню Ню, он открыл рот и одарил Ню Ню беззубой улыбкой.
Ню Ню наклонила голову, посмотрела на Чаншоу яркими глазами и радостно сказала: «Мой брат знает, что я моя сестра!»
Ли и Сунь Цзясин также смотрели на эту сцену с улыбками.
«Он даже не улыбается мне, но улыбается, когда видит тебя. Это показывает, что вы — братья и сестры, предназначенные судьбой», — тихо сказал Ли.
Ню Ню похлопала себя по груди и сказала: «Все мои братья говорят, что я хорошая сестра. Я научусь быть хорошей сестрой в будущем. Если будет вкусная еда, я поделюсь ею с тобой, хорошо?»
Сяо Чаншоу, казалось, понял и даже издал смешок в ответ сестре.
«Он все еще может смеяться! Он никогда раньше не смеялся вслух!» — взволнованно сказал Сунь Цзясин.
Пара, которая воспитывала детей впервые, внимательно следила за каждым мельчайшим действием своих детей, и даже чихание вызывало у них радостные крики.
Нюниу внезапно вздрогнул, указал на маленькую красную точку на запястье Чаншоу и спросил: «Что это?»
Второе обновление