Глава 170: наконец-то ясно увидеть

Глава 170 Наконец-то ясное видение

Старая госпожа Сунь, возможно, была в замешательстве, потому что не заметила, что Сунь Цзясин выглядел не так. Вместо этого она взволнованно сказала: «Ты готов расстаться? Это верно. Ты уже выиграл Цзиньши. В отличие от твоих второго и третьего братьев, у которых нет будущего, было бы неплохо дать им немного денег».

Сунь Цзясин спросил: «Вы беспокоитесь о своих вторых и третьих братьях, племянниках и племянницах, а как насчет долголетия?»

Госпожа Сунь даже не очень любила своего родного сына Сунь Цзясина, так как же она могла заботиться о Чаншоу, своем внуке.

«У Чаншоу и так много всего. Разве твоя жена не принесла большое приданое? Они все кузены. Мы не можем позволить, чтобы его кузены были слишком ниже его».

Возможно, из-за того, что у нее сильно кружилась голова из-за болезни, миссис Сан неосознанно произнесла свои истинные слова.

«Ты не боишься, что они проживут плохую жизнь, но ты боишься, что твоя продолжительность жизни будет больше, чем у них», — сказал Сунь Цзясин с холодным лицом.

Старая госпожа Сунь сказала: «Они не могут вынести тягот учебы. В будущем эту семью будете поддерживать вы и Чаншоу. Как может человек, отвечающий за семью, не понести некоторые потери?»

Сунь Цзясин всегда был очень терпим к своим братьям. Во-первых, потому что госпожа Сунь всегда говорила об этом и была похищена моралью и считала, что он многим обязан своим братьям. Во-вторых, у него не было своих детей в прошлом, поэтому он не заботился о многих вещах.

Но теперь, когда у него появился собственный ребенок, слишком много событий произошло за последние несколько дней с тех пор, как Ниу Ниу вошла в дом.

Сунь Цзясин глубоко вздохнул и сказал: «Знаешь, что сделали второй и третий младшие брат и сестра?»

Хотя старая миссис Сан была больна, она все еще крепко держала в руках внутренний дом. Она, естественно, знала, что будет дальше.

«Это всего лишь слова служанок, и это может быть не совсем то, что они думают. Даже если это правда, это всего лишь расчет женщин в заднем доме. Это не имеет никакого отношения к вашим двум братьям. Вы не можете позволить этому делу разрушить ваше братство».

Услышав слова госпожи Сунь, Сунь Цзясин внезапно почувствовал, что это действительно так.

«Мама, ты даже не спрашиваешь, каково Долголетие, и тебя не волнует, подвергался ли он пыткам?» — спросил Сунь Цзясин.

Старая миссис Сан сказала как ни в чем не бывало: «Если с долголетием действительно что-то не так, как вы с женой можете так нервничать, не пригласив в дом врача?»

«Так вот почему ты к нему равнодушен? Твоя прямая бабушка даже не заботится о том, что ребенок напуган?» — спросил Сунь Цзясин.

Но миссис Сан продолжала нести чушь: «Разве это не нормально? Ничего страшного, если ребенок испугается. Наоборот, это сделает его сильнее».

Сунь Цзясин горько улыбнулся и спросил: «Мама, мой старший племянник был напуган до слез в родовом доме, когда ему было шесть лет. Ты пригласила доктора в дом на ночь. Почему ты не сказала, что должна напугать его?»

Миссис Сан тут же потеряла дар речи.

«Ты прекрасно помнишь все дни рождения моих второго и третьего братьев. А как насчет моего? Прошло много лет с тех пор, как я слышал от тебя благословение на день рождения», — сказал Сунь Цзясин.

Старая миссис Сан слегка приоткрыла рот: «Вы обвиняете меня?»

«Мой сын не посмеет, но мой сын тоже человек, и он тоже устанет», — устало сказал Сунь Цзясин.

Старая миссис Сан считала, что сегодняшний старший сын был особенно неразумен: «Ты старший сын, и ты должен содержать семью. Когда твой отец разделил семью, он также отдал тебе большую часть семейного имущества. У тебя достаточно всего, что еще у тебя есть? Удовлетворение?»

Сунь Цзясин не смог сдержать смеха и сказал: «Ты поэтому обижаешься только потому, что мне достается больше семейной собственности?»

Старая миссис Сан сказала: «Мы все братья от одной матери, но твой отец настаивает на разделении семьи таким образом, из-за чего твои два брата чувствуют себя неуютно. Я делаю это для твоего же блага и для того, чтобы избежать разногласий между братьями».

Сунь Цзясин горько усмехнулся: «Когда мы делим семейное имущество, мы должны делить его поровну. Если что-то пойдет не так, мне, старшему брату, придется наводить порядок. Разве я думаю, что моя судьба должна быть ниже их?»

Миссис Сан только пробормотала, что старший брат ей как отец.

Старая госпожа Сан: ...Старая госпожа Сан — мать, которая души не чает в своих детях. Всякий раз, когда второй и третий ребенок доставляют неприятности, и Сунь Цзясин хочет преподать ему урок, она остановит его со всей своей силой.

Когда фильтр, защищавший его мать, разрушился, Сунь Цзясин вспоминал все больше и больше подробностей, и его мысли никогда не были такими ясными, как в этот момент.

«Ты сказал, что тебе не нравится Ню Ню, но я до сих пор помню, что мне не нравились те маленькие друзья из второго и третьего сыновей, но ты не позволял мне красоваться перед ними, потому что боялся испортить им лицо».

«Оказывается, вы лучше всех знаете, как защитить лицо своего сына».

«Нюниу — гостья, которую я привел. Почему ты не боишься испортить мне лицо, обращаясь с ней таким образом?»

Сунь Цзясин настойчиво задавала каждый вопрос, и старушка Сунь шаг за шагом терпела поражение.

«Я... я просто запуталась...» — заикаясь, объяснила старая миссис Сан.

Сунь Цзясин покачал головой и сказал: «Мне не нужны от тебя объяснения, просто говори, что хочешь. У тебя плохое здоровье, а врачи в округе не обладают достаточными медицинскими навыками. Я все равно отправлю тебя в Пекин, но вот второй и третий братья... Мое поведение было плохим. Если я свяжусь с знатными людьми, когда поеду в Пекин, я не смогу положить этому конец, так что лучше я останусь в своем родном городе».

Старая госпожа Сунь действительно была больна, но это была лишь незначительная болезнь. Большую часть времени она притворялась больной и пользовалась Сунь Цзясин.

Видя, что Сунь Цзясин хочет полностью проигнорировать своих двух младших братьев, старушка не могла вынести этого и сказала: «Мы все одна семья, как мы можем позволить им оставаться в уезде? Им все равно придется полагаться на тебя, как на старшего брата, чтобы ты их дисциплинировал».

«Могу ли я их дисциплинировать? Вы боитесь, что если меня не будет в округе, некому будет навести порядок», — сказал Сунь Цзясин.

Миссис Сан ничего не сказала.

Сунь Цзясин был теперь в унынии и ожесточённо сказал матери: «Я принял решение. Если ты нездорова, не беспокойся об этих вещах. Просто живи и выздоравливай».

После этого Сунь Цзясин встал и ушел, несмотря на препятствия пожилой женщины.

Выйдя со двора, Сунь Цзясин увидел неподалеку свою жену, которая держала на руках дочь и плакала.

Сунь Цзясин:…

«А Ин, что с тобой?»

Сунь Цзясин шагнул вперед и вырвал свою дочь из рук жены.

Когда госпожа Ли увидела его, она заплакала еще сильнее, и в ее глазах мелькнула обида.

Сунь Цзясин был совершенно сбит с толку и непонимающе спросил: «Кто заставил тебя почувствовать себя обиженным?»

Ли не ответила, но ее слезы не прекратились.

Сунь Цзясин мог только беспомощно смотреть на Ню Ню.

Ниюниу с тревогой посмотрела на госпожу Ли и сказала: «Крестная мать, если вы ничего не говорите, как ваш крестный отец может знать о ваших обидах?»

«Он не повернется ко мне, даже если я ему скажу!» — сказав это, госпожа Ли заплакала еще сильнее.

Ню Ню сказал: «Он не смотрит на тебя, я смотрю на тебя».

Ли снова взяла Ню Ню на руки и сказала: «Молодец, ты все еще умеешь любить других».

Ню Ню добавил: «Но если вы не скажете мне, как я себя чувствую обиженным, я не знаю, как вам ответить. Даже если мой крестный отец не понимает моих обид, по крайней мере, вы сможете чувствовать себя более спокойно».

Второе обновление

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии