Глава 173 Банкет в честь признания
Разочарование в сердце Сунь Цзясиня почти переполнилось. Он видел, что мать и сын скоро будут разлучены, но его мать не только не проявляла тепла, но и все еще старалась изо всех сил планировать для своих двух братьев. Что бы ни случилось, для ее матери это стало бы разменной монетой, чтобы угрожать ему.
«Не волнуйся, мама, я обязательно поздороваюсь с местным уездным судьей, прежде чем уйду», — торжественно сказал Сунь Цзясин.
Госпожа Сунь очень обрадовалась, услышав это, а затем сказала: «Я знаю, что вы близки с этим юреном по имени Гу, но как бы близки вы ни были, они все равно чужаки. Только два ваших младших брата являются вашими биологическими братьями. , сломанные кости все еще связаны сухожилиями...»
Сунь Цзясин всегда слышит эти слова, но ему никогда не было так скучно, как сейчас. Он считает своих младших братьев близкими родственниками. Уважали ли его когда-нибудь младшие братья его как старшего брата?
На следующий день семья Гу встретилась со старой госпожой Сун.
Возможно, из-за гарантии Сунь Цзясин, госпожа Сунь вела себя нормально от начала до конца. За исключением раннего подъема и ухода с собрания из-за головной боли, она ничем не отличалась от обычной старушки из богатой семьи.
Причина, по которой семья Гу осталась в особняке Наньлинь, заключалась не только в том, чтобы встретиться с Сунь Цзясином, но и в важном деле, связанном с Ню Ню.
И господин и госпожа Сунь Цзясин, и господин и госпожа Гу Минда чувствуют боль за Ню Ню до глубины души. Естественно, эта свадебная церемония не будет слишком простой. Они все боятся обидеть Ню Ню.
Ингредиенты для банкета были приготовлены заранее, и я не знаю, откуда их взял Сунь Цзясин. На этот раз на банкет было подано все, что летало в небе и плавало в море.
Правительство не только организовало банкет для богатых семей уезда Наньлинь, но и установило за городом хижину с кашей, чтобы оказать помощь бедным и помолиться за Ню Ню.
Бедные люди приходили со своими семьями, чтобы получить кашу. Они не знали, как распознать родственников, они знали только, что могут получить кусок еды, и они все время говорили благоприятные слова.
С другой стороны, десятки гостей, сидевших за столиками в особняке, знали об этом деле больше, и сплетни разлетались повсюду.
«Семья Сан очень щепетильно относится к признанию крестника. Я не знаю, что это за сказочное яйцо этот ребенок. Он заслуживает такого внимания».
«Я слышал, что ей шесть лет».
«Просто девушка? Сколько людей женятся без такой пышности? Этой девушке так повезло».
«Моей семье действительно очень повезло. Мой биологический отец был первым человеком, которого избрали, а теперь мой крестный отец — второй по значимости. Как бы я ни смотрел на это, жизнь этого ребенка очень хороша».
«На самом деле он не биологический отец. Говорят, что он также приемный ребенок».
«Что? Если тебя усыновят, ты тоже сможешь встретить отца. Этот ребенок родился с удачей?»
Большинство людей говорили добрые слова, некоторые даже хотели обнять своих детей на удачу, но некоторые говорили саркастические слова.
«Если вам действительно повезет, вас не бросят ваши биологические родители».
«Может быть, его похитили?»
«Независимо от того, похитили ли его родители или выбросили, не похоже, что ему повезло».
«Говорят, что семья Сан узнала своих родственников, потому что ребенок был обеспеченным, а семья ее приемной матери была полна детей и внуков. Госпожа Сан обняла ее, и она забеременела».
Когда этот человек это сказал, его первоначальным намерением было сказать, что семья Сунь признала своих родственников из утилитаристских соображений, но он не ожидал, что несколько женщин за столом, которые не были беременны в течение многих лет, имели другие идеи.
Госпожа Ли не знала почему, но прежде чем она закончила трапезу, к ней подбежала толпа чиновников, дам и богатых дам, которые наперегонки хотели обнять Ню Ню.
«О, этот малыш такой милый. Не могу дождаться, когда заберу его домой».
Группа людей общалась вокруг госпожи Ли и Чжан Юньнян, а Ню Ню стала их любимицей, и все бросились ее обнимать.
Однако все они были очень смущены и не объяснили свои слова ясно. Они могли только показать, что они очень любят Ню Ню. Они все показали свою привязанность, поэтому, естественно, им пришлось это показать.
После того, как Нюниу обняла группа женщин, ее тело было покрыто вещами. Чжан Юньнян держала ее на руках и чувствовала, что ребенок весил несколько фунтов.
Была женщина, которая хотела иметь сына. Она засунула пару тяжелых золотых браслетов в запястья Ню Ню и надела их на свои запястья. Ню Ню едва могла поднять руки.
«Наш Нюню такой милый», — радостно сказала Лю Сяору со стороны, но никто не заметил, что что-то не так.
А группа женщин, обнимавших Ню Ню, тоже были очень счастливы и даже начали соревноваться друг с другом.
«Счастливый малыш улыбнулся мне», — сказала госпожа Фу, но в глубине души она думала, что в следующем году обязательно родит большого толстого мальчика.
«Я даже поцеловала счастливую куклу». Жена, которая сказала это, воспользовалась тем, что Нюниу не обратила внимания, и поцеловала маленькую девочку в лицо, а затем повесила большой золотой локон на шею Нюниу.
«Я все еще великолепна, Фувава сказала, что я ей нравлюсь», — с гордостью заявила госпожа Фу, чье лицо чем-то похоже на лицо Чжан Юньяна.
Несколько человек посмотрели друг на друга, а затем подумали, что каждая семья могла бы помочь друг другу, и все поменяли свои слова: «Все хорошо, всем счастливым куклам, как и нам».
"рвота."
Услышав этот голос, несколько человек тут же окружили богатую женщину, похожую на Чжан Юньнян, и все удивились: «Ты беременна? Так скоро?»
Богатая дама застенчиво улыбнулась и сказала: «Я не знаю. Логично предположить, что ежемесячное письмо придет через два дня. Я просто надеюсь, что на этот раз мое желание сбудется».
Первый триместр слишком поверхностный, поэтому даже если вы сейчас обратитесь в медицинскую клинику, вам, возможно, не удастся диагностировать беременность.
Но эти дамы внезапно, казалось, увидели надежду.
Они могут выглядеть красивыми в глазах посторонних, но на самом деле только они сами знают, какие страдания им пришлось перенести за долгие годы отсутствия беременности.
Рано утром на третий день после грандиозного банкета в честь помолвки в Особняке Солнца багаж обеих семей погрузили в карету.
«Господин, еще слишком рано, и старушка еще не встала», — виновато сказала старушка Сунь Цзясину, стоявшему во дворе.
Сунь Цзясин холодно взглянул в комнату. Внутри было темно и не было никакого движения.
Он знал, что его мать сердится на него, сердится на него за то, что он попросил окружного магистрата поприветствовать его. Приветствие было не для того, чтобы позаботиться о нем, а чтобы сказать, что если два брата совершили какое-либо преступление, они должны быть сурово наказаны.
Мало того, Сунь Цзясин также пошел к главе клана и попросил членов клана дать братьям больше советов.
Старая миссис Сан лежала на кровати с открытыми глазами, ожидая, когда сын придет и извинится перед ней.
Но Сунь Цзясин просто опустился на колени и поклонился во дворе, затем повернулся и ушел.
Старая бабушка посмотрела на уходящую фигуру Сунь Цзясин, чувствуя себя крайне беспокойно на душе. Она была со старушкой всю свою жизнь и чувствовала, что старушка, вероятно, просчиталась на этот раз. Поступая так, она только оттолкнет своего самого многообещающего сына все дальше и дальше.
Однако старушка все еще не чувствовала ничего плохого. Когда ее сын просто поклонился и ушел, старушка так разозлилась, что разбила подушку об землю.
«Недостойное дело! Лучше не иметь этого сына!» — злобно сказала старая миссис Сан.
Когда бабушка услышала это, она посмотрела на свой нос и сердце, думая, что если бы старушка действительно не родила старшего мужчину, семья Сунь давно бы развалилась.
Первое обновление