Глава 235. Подметание листьев ивы
Гу Минда посчитал, что этот ребенок был слишком вежлив. Он был не намного старше Шэнь Чанфэна, но он был намного зрелее Шэнь Чанфэна. У него был полный семейный стиль, но он не мог понять, как такой джентльмен и честный Цинь Цзин мог иметь такого **** брата, как Цинь Эр.
Когда Цинь Цзин увидел остальных членов семьи Гу, он также отдал честь как младший. Когда он увидел Ню Ню, он улыбнулся маленькой девочке.
Ню Ню прошептал: «Брат Цинь Цзин, береги себя».
«Спасибо, Нюню, за заботу, брат, я запомню это», — тихо сказал Цинь Цзин.
Слуги помогли Цинь Цзину сесть в экипаж в конце длинной улицы.
После того, как посторонние ушли, семья Гу собралась вокруг Гу Минда.
«Госпожа, с вами все в порядке? Этот сумасшедший вас ранил?» — с нетерпением спросил Чжан Юньнян.
«Минда, ты чувствуешь себя как-то неуютно?» — спросила госпожа Гу, дергая его за рукав.
Даже Ню Ню все время спрашивал Гу Минда: «Папа, папа, у тебя кружится голова или нет? Ты чувствуешь дискомфорт в сердце?»
Гу Минда был очень тронут заботой своей семьи. Он наклонился и поднял Нюниу, доказав практическими действиями, что тот в добром здравии.
«Вы также знаете, что кто-то ранее создавал проблемы у ворот Гунъюаня? Мне очень повезло. Даже если этот сумасшедший и сумасшедший, похоже, для таких вещей есть небольшая причина. Если вы готовы уступить ему, он не будет ловить людей, преследовать их и избивать».
«Изначально он стоял в той же очереди, что и я, и продолжал бороться, чтобы встать передо мной. Я отпустил его, чтобы он не ударил меня ножом».
«Позже что-то произошло, и я не мог больше смотреть на это веселье».
Слушая объяснения Гу Минда, вся семья Гу вздохнула. Они все могли думать об опасности в то время. К счастью, эта катастрофа не коснулась никого из членов их собственной семьи.
«Все в порядке, хорошо, давайте сначала вернемся. С этого момента вы все запомните, что не следует присоединяться к волнению, поняли?» — предупредила остальных госпожа Гу.
Но как только она это сказала, вся семья странно на нее посмотрела.
Отец Гу открыл свои мутные глаза и нерешительно сказал: «Старушка... старушка, ты... ты любишь... наблюдать за весельем...»
Госпожа Гу встревоженно подскочила, услышав это: «Вы единственная, кто так много говорит! Люди в замешательстве, а ведь нужно так много всего сказать! Это просто заставляет вас выглядеть такой могущественной!»
Отец Гу отругал старушку, возможно, автоматически блокируя неприятные слова, его глаза стали растерянными, и он снова превратился в растерянного старика.
Госпожа Гу была так рассержена, что посчитала напрасной брань мужа.
Раздался звук «бах».
Прежде чем семья Гу ушла, они тут же повернули головы, услышав голос. Оказалось, что это был Джурен средних лет, лет тридцати-сорока, который внезапно разозлился. Он схватил другого Джурена средних лет и спросил: «Зачем ты делаешь мне больно?»
Госпожа Гу со свистом подбежала.
Она протиснулась сквозь толпу, ее глаза сияли, и она даже взволнованно обернулась и крикнула членам своей семьи: «Давайте посмотрим, тут драка!»
Вся семья смотрела на нее бесстрастными глазами.
Чжан Юньнян шагнула вперед, схватила свекровь и прошептала: «Мама, разве мы не договаривались не смотреть на это веселье?»
Радость госпожи Гу внезапно сменилась печалью.
«Посмотрите еще раз! В последний раз!» — жалобно сказала госпожа Гу.
Чжан Юньнян беспомощно посмотрел на нее и прошептал: «Мама, Нюнью все еще смотрит на нас. Она хочет подать пример своим детям. Мой муж спешит обратно на покой».
Госпожа Гу беспомощно вздохнула: «Хорошо, это все для Нюниу и Лао Эр».
Как только семья Гу вернулась в дом, госпожа Ци достала жаровню и приготовленную ивовую воду.
«Подметание листьев ивы может избавить от неудач», — объяснила госпожа Ци.
Вся семья двигалась тихо, опасаясь потревожить его.
Отдых между экзаменами был очень коротким, и Гу Минда снова встал посреди ночи. Он надел новый костюм, взял корзину для экзаменов, которую приготовила для него семья, и снова под бдительным оком всей семьи и в сопровождении Ци Дашаня помчался на второй экзамен.
По дороге Ци Дашань осторожно сказал: «Не волнуйтесь, господин, за последние несколько дней я несколько раз переступал через жаровню дома и несколько раз подметал себя ивовыми листьями. На моем теле не должно быть никаких неудач».
Гу Минда кивнул и утешил: «Возможно, тебе не так уж не повезло. Тебе не нужно винить себя за это».
Однако Ци Дашань сказал деловым тоном: «Господин, это не мне не повезло, может быть, это вам? Вы мастер Цзюжэня, Вэньцюйсин, пришедший на землю, как вам может не везти».
Гу Минда на мгновение не знал, что сказать.
К счастью, по дороге на экзамен обошлось без происшествий, и Гу Минда благополучно добрался до улицы, где находился Гунъюань.
Это просто отличается от непринужденной атмосферы перед экзаменом в прошлый раз. На этот раз вы можете видеть ярко освещенные и тщательно охраняемые сцены с большого расстояния.
По обеим сторонам улицы стояли два ряда сержантов. Все они имели торжественный вид и смотрели на прохожих глазами, острыми, как мечи.
На перекрестке улиц Гу Минда и Ци Дашань были остановлены сержантами.
«Только те, кто пришел сдавать экзамен, могут войти. Никому другому вход воспрещен».
Гу Минда осмотрел ситуацию на улице, взял вещи из рук Ци Дашаня и сказал: «Ты иди первым».
Затем он передал удостоверение личности сержанту для проверки.
Из-за инцидента с сумасшедшим **** у ворот Гунъюаня вполне естественно, что на этот раз меры безопасности должны быть усилены.
Убедившись в личности Гу Минда, сержант махнул ему рукой и жестом пригласил поторопиться.
Гу Минда услышал голос сзади.
«Мой молодой хозяин не в добром здравии. Не могли бы вы помочь мне помочь ему в...»
Просьба слуги была решительно отклонена сержантом.
«Я сказал, что посторонним вход воспрещен, поэтому я не могу этого изменить!»
«Знаешь ли ты, кто мой молодой господин? Он старший сын герцога Сяньго!» — громко сказал мальчик.
Гу Минда обернулся и увидел Цинь Цзина.
Цинь Цзин в это время была бледна и слабо отчитала свою служанку: «Не выставляй свою личность напоказ...»
Услышав это, сержант был очень вежлив, но все же сказал: «Эти правила установлены взрослыми наверху. Я всего лишь деловой человек, так что не усложняйте мне жизнь».
Цинь Цзин кивнул и с трудом вошел внутрь.
«Тебе всегда приходится просить меня помочь тебе поднять вещи. Посмотри, в каком состоянии находится мой молодой хозяин. Сможет ли он все еще поднять его сейчас?» — сказал мальчик.
Сержант взглянул на Цинь Цзина, который был в крайне плохом состоянии, а затем с выражением смущения на лице перевел взгляд на испытательную корзину.
Гу Минда быстро отступил на несколько шагов.
«Дай-ка я его пойму. Я его знаю».
Гу Минда прошел мимо сержанта, одной рукой поймал тестовую корзину в руке мальчика, а другой рукой поддержал Цинь Цзина.
«Мне снова придется беспокоить дядю Гу», — извиняющимся тоном сказал Цинь Цзин.
Гу Минда вздохнул: «Если ты чувствуешь себя некомфортно, зачем продолжать сдавать экзамен? Стоит ли изнурять себя экзаменом?»
Цинь Цзин опустил голову и сказал: «Все в порядке. Я... принял лекарство перед выходом. Это не задержит экзамен».
Первое обновление