Глава 282: Воспитание невестки

Глава 282 Воспитание невестки

Через некоторое время принцесса Юндин мягко покачала головой, втайне думая, что между этими двумя людьми должно быть что-то общее.

Видя, что принцесса Юндин долго молчала, Шэнь Лин не удержалась и спросила: «Тетя, что-то не так?»

На лице принцессы Юндин появилась быстрая улыбка: «Что случилось? Это редкий случай для меня увидеть такую ​​красивую фарфоровую куклу. Я слышала, что эта девочка очень популярна у твоей матери. Когда твоя мать ранее устраивала вечеринку по любованию цветами, , Жаль, что я заболела, иначе я бы давно увидела этого ребенка».

Шэнь Лин кивнула и нарочито сказала: «Нюниу воспитанная и разумная. Моя мать так ее любит. Она видит только Нюниу и едва ли может увидеть меня!»

Шэнь Лин сказал это, потому что боялся, что сегодня Ши встретит легкомысленного человека вроде главы уезда Жунцзя, который будет издеваться над Ню Ню.

Принцесса Юндин только взглянула на Шэнь Лин, когда услышала это. Естественно, она могла понять маленькие мысли своей племянницы. Она сняла коралловый браслет со своего запястья и надела его на запястье Ню Ню без отказа.

Ню Ню тут же посмотрела на Шэнь Лин.

Шэнь Лин улыбнулась и сказала: «Тетя Юндин действительно любит тебя, так что оставь себе».

Ню Ню была в замешательстве и получила браслет из красного коралла. Она не могла не взглянуть на Цинь Цзиншу, который стоял в стороне.

В конце концов, они пришли вместе и дали ей только подарок для встречи. Ню Ню боялась, что Цинь Цзиншу будет разочарована.

Но выражение лица Цинь Цзиншу нисколько не изменилось. Вместо этого она улыбнулась и отдала честь принцессе Юндин.

«Девочка, ты всегда вежлива. Как дела у твоей матери в последнее время?» — с улыбкой спросила принцесса Юндин.

Цинь Цзиншу по-прежнему выглядела так, будто она приближалась и отступала размеренно: «Прошу вас, беспокойтесь, принцесса, моя мать недавно поправилась, и она просила меня передать вам привет».

Принцесса Юндин кивнула: «Твоя мать заинтересована».

После нескольких обычных приветствий прибыли новые гости. Они не оставались с принцессой Юндин все время. Вместо этого служанка потянула их, чтобы они сели на свои места.

Ню Ню и Цинь Цзиншу сидели рядом и не могли не наблюдать за выражением ее лица.

Цинь Цзиншу не только позволила Нюниу посмотреть на себя, но и великодушно спросила: «Госпожа Гу, сколько вам лет в этом году?»

«Шесть лет, а тебе что?» — спросил Ниуниу.

«Мне тоже шесть лет. Когда ты родился?» — спросил Цинь Цзиншу.

Ню Ню случайно упомянула дату. Ее день рождения не был настоящим днем ​​рождения. Раньше в семье Чжан дни рождения не праздновались. Когда праздновали дни рождения в семье Гу, день ее старой семьи Гу использовался как ее день рождения.

«Значит, я старше тебя, могу ли я называть тебя сестрой?» — тихо спросила Цинь Цзиншу.

Ню Ню никогда не видел никого такого же возраста, как Цинь Цзиншу. Хотя им всем было по шесть лет, Цинь Цзиншу была исключительно величественной и спокойной, как будто ничто не могло вызвать перепадов ее настроения.

«Ты только что тайно присматривался ко мне. Хочешь что-то спросить?» — проактивно спросил Цинь Цзиншу.

Ню Ню не знала правил этих сановников. Она огляделась, понизила голос и спросила: «Почему принцесса Юндин не дарит вам подарок при встрече? Я думала, что это дарят детям».

Цинь Цзиншу посмотрела на невинное и невинное лицо Нюниу с чистым любопытством в глазах. Она не рассердилась из-за вопроса, но объяснила добродушно: «Это не первый раз, когда мы с принцессой Юндин встречаемся. Я дам тебе приветственный подарок только в первый раз».

Ниуниу внезапно просветлел и искренне сказал: «Спасибо, что развеяли мои сомнения. Я чуть не пошутил».

Ню Ню кивнул и сказал: «Я участвовал в этих двух мероприятиях с тех пор, как приехал в столицу».

Нюниу уже посещал несколько банкетов в деревне Циншуй, но в то время все за обеденным столом были заняты тем, что хватали еду и говорили громче всех остальных. Этот вид банкета, очевидно, отличается от тех, что в столице. Будь то последний банкет по случаю цветов или эта поэтическая встреча, люди, которые пришли принять участие, были одеты в богатые одежды, их лица были спокойны и умиротворены, и они всегда говорили тихо.

Ощущение расслабленности от отсутствия гонений со стороны жизни естественным образом отличается от того, что испытывают люди в деревне Циншуй.

Ню Ню было всего шесть лет, и она не могла объяснить свои чувства, но она не могла не думать о том, как было бы здорово, если бы жители деревни Циншуй могли жить так же.

«В столице много правил. Если ты не можешь их запомнить, ты легко заставишь людей смеяться. Если ты хочешь их выучить, я могу тебя научить», — тихо сказал Цинь Цзиншу.

Когда Ниуниу услышала это, первое, о чем она подумала, была не она сама, а ее отец и братья.

Мой отец участвует в поэтической встрече по соседству. Если он нарушит правила, его будут смеяться?

Думая об этом, она не могла не спросить.

Услышав это, Цинь Цзиншу покачала головой и сказала: «Между мужчинами и женщинами есть различия. Мужчины просто совершают некоторые ошибки и нарушают некоторые правила. Даже если другие смеются над ними, это только временно. Если у них будут какие-то достижения в будущем, они все равно будут пользоваться уважением окружающих».

«Пока мы девочки, мы не можем совершать ошибок».

Когда Цинь Цзиншу сказала это, на ее лице отразилась печаль.

Услышав это, Ню Ню вздохнул с облегчением и сказал: «Это хорошо, тогда мне не придется беспокоиться о том, что над моим отцом будут смеяться».

Цинь Цзиншу посмотрел на невинный взгляд Нюниу и не мог не почувствовать зависти. Иногда казалось, что ей повезло знать так мало.

Ниуниу вдруг похлопала себя по тыльной стороне ладони и сказала: «Почему девочки не могут совершать ошибки? Мои родители говорили, что до тех пор, пока они не причиняют вреда природе, они все равно остаются хорошими детьми».

Цинь Цзиншу завидовала Ню Ню, поскольку ее родители тщательно ее оберегали, но она все равно терпеливо рассказывала Ню Ню правила, которым ее научила мать.

«Когда девушки из богатых семей в столице делают шаг или переезжают, на них устремляется бесчисленное количество глаз. Если они сделают что-то плохое или потеряют чувство приличия, их заметят и запомнят в сердцах тех, кто захочет встретиться с ними в будущем. Когда вы заглядываете в дома других людей, они могут узнать об этом и повлиять на ваш брак».

Услышав эти слова, Ню Ню тут же нахмурился.

«Но мы не были рождены для брака», — сказала Ню Ню.

Цинь Цзиншу была ошеломлена, услышав это.

Ню Ню снова спросил: «Невозможно, чтобы люди рождались, не совершая ошибок. Пока они исправляют себя, все будет хорошо. Это не тяжкое преступление. Как кто-то может быть неспособен перевернуться на другой бок до конца своей жизни только потому, что он однажды выставил себя дураком?»

Цинь Цзиншу крепко прикусила нижнюю губу.

Хотя она не по годам развита и большую часть времени ведет себя как взрослая, на самом деле ей всего шесть лет. Многие принципы были насильно вложены в ее разум госпожой Сяньго.

У нее даже не было времени подумать об этом.

Другими словами, госпожа Сяньго не позволяла ей думать об этом.

«Моя мать всегда говорила это, говоря, что если я совершу ошибки... то я не смогу выйти замуж в будущем... найти хорошего мужа...» - сказал Цинь Цзиншу.

Лицо Нюниу было полно сомнений, она наклонила голову и спросила: «Разве твоя мать не хочет, чтобы ты была более расслабленной? Разве она не хочет, чтобы ее дочь была счастлива?»

Цинь Цзиншу хотела дать Ню Ню положительный ответ, но она даже не осмелилась глубоко задуматься над ответом на этот вопрос.

Ню Ню продолжила: «Не знаю, все ли матери в Пекине такие, но ваша мать такая строгая. Такое ощущение, что она воспитывает не дочь, а чужую невестку».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии