Глава 287 Живописный
Цинь Цзиншу повернула голову набок и прошептала: «Нюню, ты так хорошо ешь. Они все учатся у тебя».
Ню Ню гордо подняла шею и сказала: «Конечно, у моей семьи раньше был магазин тушеных продуктов, и я помогала взрослым продавать товары! Каждый раз, когда я помогала, мои тушеные продукты очень быстро распродавались!»
Когда Цинь Цзиншу услышала это, ее глаза наполнились восхищением. Когда ее мать пытала ее до смерти, Нюнью, которая была ее ровесницей, смогла очень помочь семье!
«Нюниу, тушеная еда у тебя дома тоже была очень вкусной?» — спросил Цинь Цзиншу.
Упомянув об этом, Нюниу почувствовала себя менее сонной и сказала: «Знаете ли вы магазин тушеного мяса Fuwang в Пекине? Они используют мой рецепт».
Ню Ню указал на другую пустую тарелку на столе и сказал: «У этого тушеного блюда такой же вкус!»
Тушеная еда на столе — это холодное блюдо, все нарезано на мелкие кусочки, а тарелки изысканно сложены в одном месте. На каждого человека приходится почти только один глоток. Это бесплатное блюдо, поэтому тарелка быстро пустеет.
В отличие от других столов, где люди просят добавки, когда тарелки пусты, этот стол полон незамужних девушек. Даже если еда пуста, они стесняются просить добавки.
Более того, если им не очень нравится есть, они, как правило, не будут есть пустую тарелку, по крайней мере, что-то оставят, чтобы показать, что у них небольшой аппетит.
Теперь, когда началась тушеная свинина, блюда на этом столе полностью захватили внимание дам. Их аппетиты открылись, и они постепенно распробовали вкус других блюд.
«Я наконец поняла, почему принцесса решила провести здесь Поэтический клуб. Оказалось, ей понравился местный повар», — сказала Шэнь Лин знатная девушка лет четырнадцати или пятнадцати.
Шэнь Лин мягко улыбнулся и сказал: «Кстати, я много раз ел во дворце, но блюда здесь не хуже, чем во дворце».
Шен Лин сказала это вежливо. На самом деле, она тайно чувствовала, что многие блюда были намного лучше тех, что были во дворце, но она не могла сказать это открыто.
К тому времени, как стол закончился, большинство блюд опустели. Дамы за столом огляделись. В этой ситуации не было нужды беспокоиться о том, кто выступает в роли глаз и рта, и это распространяло бы дурную репутацию. В конце концов, весь стол был соучастником.
Когда они смотрели друг на друга, они чувствовали себя очень близкими друг другу, и расстояние между ними полностью сократилось всего за один прием пищи.
«В следующий раз, когда я буду проводить поэтическую встречу, я проведу ее здесь. Тогда вы все придете», — сказала мисс Чжао, взяв Шэнь Лин.
Шэнь Лин не смогла сдержать смеха.
Семья мисс Чжао обернулась, чтобы посмотреть на Ню Ню, и сказала: «Детка, я тоже иду. С тобой еда будет вкуснее».
Ню Ню была ошеломлена, когда услышала это. Она на самом деле не знала эту сестру, но все равно послушно кивнула: «Хорошо, спасибо, сестра».
Госпожа Чжао увидела, что Нюниу была милой, как фарфоровая куколка, и не удержалась, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к ее прекрасному личику: «Ты такая хорошая!»
Госпожа Чжао изначально думала, что лицо маленькой девочки похоже на ее сестру, но теперь, когда она коснулась нежного маленького личика Ню Ню, она просто не могла оторваться. Она не могла не оглянуться на своего собственного короля демонов, тайно думая, что ей действительно хотелось сравнить вещи со своей сестрой. Даже если ты просто обезьяна со шкурой, твое лицо все равно не гладкое! Грубее, чем даже у взрослого человека, как она!
Хе-хе, к лицу моего дорогого малыша приятно прикасаться.
Но когда она обернулась, Шэнь Лин с мрачным лицом убрала ее руку.
«Не трогайте лица детей!» — расстроенно сказала Шэнь Лин.
Шэнь Лин была очень зла. Она даже не коснулась лица Ню Ню несколько раз, но мисс Чжао воспользовалась большим преимуществом.
Мисс Чжао убрала руку, не зная, что она хотела сказать.
«В следующий раз, когда я приглашу тебя к себе домой, мы поиграем вместе», — прошептал Цинь Цзиншу Ню Ню.
Они играли вместе большую часть дня, и Цинь Цзиншу уже считал Нюниу хорошим другом.
Ню Ню не отказала и просто спросила: «Позволит ли твоя мать мне погостить у тебя дома?»
Госпожа Сяньго всегда отличалась повышенным уровнем внимания. С какой бы девушкой ее дочь ни заговаривала, она тщательно расспрашивала ее о прошлом, чтобы узнать, был ли ее отец или брат чиновником при дворе и насколько они были крупными чиновниками.
Ню Ню увидел ее такой и сказал: «Все в порядке, я не могу пойти к тебе домой, но ты можешь прийти ко мне! Позволь мне сказать, что в моей семье есть сестра, которая готовит вкусные закуски. Она очень хороша!» Цинь Цзиншу была тронута до глубины души, я не ожидала, что мой хороший друг, которого я только что встретила, так хорошо обо мне позаботится. Он энергично кивнул: «Спасибо, Нюнью».
Служанка, отправленная Цинь Цзиншу, обежала город, даже не пообедав, и в конце концов вернулась с большими и маленькими сумками.
«Эти пирожные — для тебя. Это мой первый подарок тебе», — серьезно сказал Цинь Цзиншу Нюню.
Ню Ню махнула рукой и сказала: «Их слишком много, просто дай мне пачку».
Цинь Цзиншу покачала головой и сказала: «Я хочу отдать его тебе. В любом случае, если я заберу его обратно, моя семья не позволит мне его есть. Просто прими его и не отказывайся».
Ню Ню выглядел обеспокоенным.
Но Цинь Цзиншу снова сказал: «Дорогая, просто думай, что это я умоляю тебя, ладно?»
Ниуниу:…
Это был первый раз, когда Ниуниу умоляли принять подарок.
«Тогда в следующий раз я принесу тебе много вкусной еды», — только и смогла сказать Ню Ню.
Увидев, что она приняла это, лицо Цинь Цзиншу заметно расслабилось.
«Мисс, уже поздно. Нам пора возвращаться домой. Принц уже ждет снаружи», — с мрачным лицом сказала служанка, которая бегала большую часть дня и теперь была голодна.
Цинь Цзиншу взглянул на нее, затем взял Ню Ню за руку и попрощался: «Детка, не забывай меня. Ты также можешь отправить свой пост моему старшему брату. Я умоляю своего старшего брата вывести меня на свидание...»
Ню Ню чувствовал, что Цинь Цзиншу не возвращается домой, а скорее входит в волчье логово.
«Хорошо, я все запомню, не волнуйся», — снова и снова уверял ее Ню Ню.
Две маленькие девочки держались за руки и шли к двери башни Синьюэ. Цинь Цзин также прощалась с Гу Миндой.
«Спасибо, дядя Гу. Если бы не твоя помощь, не знаю, сколько бы я ещё вина выпил», — поблагодарил его Цинь Цзин.
Возможно, из-за нескольких встреч во время экзамена, Гу Минда всегда чувствовал, что Цинь Цзин был как младший в его семье. Он улыбнулся, помахал рукой и сказал: «Ты, малыш, почему ты так вежлив со мной? Я скажу тебе, посмотри на тебя». Это как быть своим собственным ребенком».
Когда Цинь Цзин услышала это, уголки ее губ приподнялись: «Когда я смотрю на дядю Гу, я чувствую себя как старшие, которые не могут не стремиться сблизиться с ним».
Его улыбка была подобна тысячам цветов, распускающихся один за другим весной, и люди не могли не восхищаться ею.
Многие из знатных дам, только что покинувших башню Сяньюэ, не могли не бросить еще несколько взглядов.
«Гу Хуэйюань и брат Цинь — оба великие таланты. Они могут с легкостью создавать шедевры и передавать их из поколения в поколение. Лу восхищается ими».
Вдруг кто-то со стороны похвалил его.
Дамы, стоявшие перед рестораном, были ошеломлены, услышав звук, и обернулись.
Цинь Цзин похож на орхидею и нефритовое дерево, а Гу Минда немного старше, но также высок и красив.
Хотя Шэнь Чанфэн рядом с Гу Миндой — мужчина, у него живописное лицо, и он так же красив, как женщина.
Лу Сицянь, который сейчас выступал, редко появлялся перед людьми, но когда он появлялся сейчас, глаза людей загорались.
Четверо необыкновенных и красивых мужчин стояли вместе, словно на картине.
Не говоря уже о ошеломленных знатных дамах, многие девушки и молодые жены на улице долгое время не двигались с места.