Глава 296: Получил пост

Глава 296 Получил пост

Гу Минда подумал, что он ищет, чем бы заняться своей матери. Старушка была полна энергии и не знала, куда ее применить, так что он мог бы стать первым покупателем.

Он и не подозревал, что то, что он сказал сейчас, как бы между прочим, окажет огромную помощь в будущем.

«Мама, когда ты свободна, ты можешь взглянуть на цены на разные товары на рынке... Я слышал, как кто-то сказал, что я хочу собрать это и подождать, пока это не пригодится мне в будущем».

Госпожа Гу отмахнулась от своего прежнего декадентства и сказала: «Неважно, какую цену мне назначил этот человек, я это сделала! Разве это не просто для того, чтобы проверить цену? Я гарантирую, что дело будет сделано хорошо!»

Пока несколько человек разговаривали, в дверь двора Гу внезапно снова постучали.

Гу Минда сегодня был в старшей школе, и большинство его родственников и друзей в столице уже прислали людей, чтобы поздравить его. Семья Гу не знала, кто придет.

Ци Дашань, который пошел открывать дверь, также был сбит с толку, когда вернулся с докладом.

«Учитель, к нам пришёл человек по имени Ван Хэ. Этот человек не был одет вызывающе, но он сказал, что он старый знакомый мастера», — честно сказал Ци Дашань.

Ци Дашань долгое время служил семье Гу, поэтому он, естественно, знает, какие люди приходят и уходят с семьей Гу. Он редко видит посетителей, таких как Ван Хэ, которые не выглядят особенно респектабельно.

Подумав немного, Гу Минда вспомнил, кто этот человек, и сказал: «Пожалуйста, пригласите его войти».

Как только Ван Хэ вошел в дверь, он улыбнулся Гу Минде и сказал: «Мастер Гу очень счастлив! Мастер Гу очень счастлив!»

Ван Хэ был одет в серо-коричневые шорты, а его открытые руки потемнели от солнца. В это время его глазницы были впалыми и наполненными красными, налитыми кровью глазами. Казалось, что он был не в лучшем состоянии в последнее время.

Гу Минда пристально посмотрел на него, пропустил приветствия и сказал: «Раз уж ты здесь, то, наверное, хочешь о чем-то попросить, так что можешь просто сказать мне».

Рот Ван Хэ был полон горечи, но сейчас не время хвастаться. Он сказал: «Когда я был на лодке, я был так высоко, как небо. Я думал, что у меня есть некоторые знания и я могу поиграть мускулами в столице. Но я не ожидал, что столица так запутанно связана. У простых людей нет покровителя, поэтому здесь очень сложно».

Гу Минда кивнул и сказал: «В столице так много высокопоставленных лиц, что даже если упадет плитка, трудно поверить, что пострадавшие носят официальные шляпы на головах. Поскольку вы это сказали, вы кого-то обидели?»

Ван Хэ сказал: «Ваше Величество, вы не знаете. Я привел большую группу братьев. Изначально я думал, что у меня есть некоторые навыки боевых искусств и я мог бы открыть школу боевых искусств или **** агентство, но мы просто раскрыли это и даже не дали мой адрес. После того, как я сделал выбор, кто-то пришел поиграть. Я был побежден и подумал о том, чтобы заняться чем-то другим».

«Мы, чужаки, словно являемся мишенью. Люди будут создавать проблемы, когда бы мы ни делали что-либо. Даже если мы будем работать **** в доке с нашими братьями, нас выгонят... нам не заплатят...»

Когда Ван Хэ сказал это, его глаза внезапно покраснели. Было очевидно, что он много страдал в этот период.

Гу Минда, увидев, что он молод, сказал: «Тебя просто преследуют».

Ван Хэ был ошеломлен, открыл рот и в недоумении посмотрел на Гу Минда.

«Но я... мы никого не обидели? Это только потому, что мы иностранцы? Это так неразумно!» — сказал Ван Хэ.

Он привез на корабль группу бедняков и откусил кусок мяса от стариков, которые жили в каюте первого класса. Он думал, что все так просто, но он не ожидал, что он пробыл в столице всего месяц. Юэ, все его деньги были потрачены, сердца его людей также разошлись, многие братья все разбежались, и теперь из десятков человек, которые были вначале, за ним следуют только шесть человек.

«Большинство из них — те самые люди, которых вы оскорбили на лодке», — сказал Гу Минда.

Ван Хэ внезапно почувствовал горечь и пробормотал: «Мы только что получили деньги, которых заслужили, но нас все еще ненавидят другие? Такая небольшая сумма денег должна быть каплей в море для господ на корабле!»

Гу Минда вздохнул и сказал: «Если им действительно плевать на деньги, зачем вам поднимать шум, чтобы получить их?»

Гу Минда тихо сказал: «В этом мире, не говоря уже о тех, кто затаил обиду по причине, слишком много обид без причины. Ты знаешь, кто тот человек, который сейчас на тебя пялится?»

Ван Хэ покачал головой. Гу Минда сказал: «Если ты ничего не знаешь, то я не знаю, как тебе помочь».

Когда Ван Хэ услышал это, его лицо побледнело.

Госпожа Гу не могла не почувствовать себя немного расстроенной, увидев доброго молодого человека в таком состоянии, но она не осмелилась прерывать суждение сына случайным замечанием.

Ню Ню, с другой стороны, помогает другим, основываясь на своих симпатиях и антипатиях. Она бросилась на Гу Минда и сказала: «Папа, ты можешь помочь мне найти выход?»

Услышав это, Ван Хэ тут же выжидающе посмотрел на Гу Минда.

Гу Минда сказал: «Если я не знаю, кого именно ты провоцируешь, то было бы нехорошо с моей стороны опрометчиво помогать».

Ван Хэ внезапно погрустнел, и Ню Ню тоже впал в уныние.

Гу Минда продолжил: «Позвольте мне помочь вам придумать способ как можно скорее выяснить, кого вы провоцируете».

Глаза Ван Хэ внезапно загорелись. Выслушав подробное объяснение Гу Минда, Ван Хэ тут же опустил руки и поклонился: «Мастер Гу такой добрый и добренький, Ван Хэ запомнит это в своем сердце. В будущем, когда бы тебя ни попросили что-нибудь сделать, Ван Хэ пройдет через огонь и воду». Не медли!»

После того, как Ван Хэ ушел, Гу Минда повернулся, взял Нюниу на руки и спросил: «Тебе очень нравится этот брат?»

Ню Ню кивнула, с некоторым колебанием на лице. Не дожидаясь, пока Гу Минда спросит, Ню Ню сказала: «Я должна быть в состоянии рассказать папе секреты, которые знает мама».

Гу Минда выглядел сбитым с толку.

Через некоторое время девочка наклонилась к его уху и прошептала: «Это сестра, а не брат».

Выражение лица Гу Минда на мгновение стало пустым. Он вспомнил фигуру и акцент Ван Хэ только что. Он был, очевидно, чистым мужчиной, как он мог быть женщиной?

«Сестра не плохой человек», — снова сказала Ню Ню.

Гу Минда улыбнулся и сказал: «Хорошо, раз она нравится Ню Ню, я постараюсь заботиться о ней».

Нюниу тут же польстил ей: «Папа — самый лучший!»

После того, как семья Гу стала лучшей ученицей в старшей школе, она получила множество приглашений на банкеты. Гу Минда посетил только несколько обязательных банкетов и отклонил все остальные.

Однако был пост, и после долгих колебаний Гу Минда решил на него ответить.

«Хотя в прошлом у поместья герцога Сяньго были некоторые конфликты с нашей семьей, теперь прошлая вражда утихла. Цинь Цзин тоже человек, с которым стоит познакомиться. Поскольку они разместили сообщение, приглашающее нас пойти, мы можем также пойти и посмотреть», — убедил жену Гу Минда.

С Чжан Юньняном легко общаться: «У других во дворце герцога Сянь глаза на макушке, а Цинь Цзин хороший человек, но его мать и отец, возможно, не захотят уйти».

Конечно же, госпожа Гу покачала головой, как погремушкой: «Я не пойду, я не буду смотреть на лицо этой благородной дамы!»

Гу Минда не заставлял. Этот пост был для приглашения всей семьи Гу, и он также оставил дополнительный пост для Ню Ню.

Пост для семьи Гу был написан Цинь Цзином, а пост для Ню Ню был написан Цинь Цзиншу.

Нюниу занял пост и сказал: «Я хочу пойти, я хочу пойти! Цзиншу — мой хороший друг!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии