Глава 302 Было бы неплохо вернуться
«Это серьезно?» — нахмурилась госпожа Сяньго и спросила тетю Ли, сидевшую рядом с ней.
Когда банкет наконец закончился, госпожа Сяньго услышала о «Фува», прежде чем смогла сделать перерыв.
Она нахмурилась и сказала: «В большой день моего сына, это нормально, если ученик номер один придет, чтобы украсть всеобщее внимание. Его дочь тоже беспокойная. Она дает себе такое имя. Она полна решимости сделать себе имя, наступив на мою семью».
Бабушка Ли десятилетиями прислуживала госпоже Сяньго, и она до сих пор не может понять странные мозговые контуры госпожи Сяньго, но это не мешает ей помогать ей творить зло. Она сказала: «Не заводите тесных дружеских отношений с этой семьей. Госпожа, просто держитесь подальше». Вот и все, я просто не знаю, почему старший сын так их любит».
«Да, почему Цзинъэр так любит эту семью? Он даже приходил ко мне и говорил, что хочет, чтобы Цзиншу больше играла с маленькой девочкой по имени Гу. Это действительно шутка. Моя дочь из знатной семьи. Людям, которые приехали и поселились вместе, не нужно понижать свой статус», — небрежно сказала госпожа Сяньго.
Прежде чем хозяин и слуга закончили говорить, кто-то пришел, чтобы доложить. Было известно, что это была вторая жена, миссис Ли, которая просила о встрече.
Госпожа Сяньго слегка нахмурилась: «Почему она пришла ко мне?»
Госпожа Сяньго будет давать госпоже Ли хорошие взгляды только тогда, когда она ей нужна. Когда она не нужна, госпожа Сяньго не будет притворяться.
Госпожа Ли также понимает характер своей невестки, поэтому она не будет искать ее, если не захочет строить против нее заговор.
На протяжении многих лет, если не считать отчужденности в отношениях, сестры, казалось, были очень гармоничны.
«Что привело тебя сюда? Я думала, ты слишком занят в доме старой леди», — сказала госпожа Сяньго странным тоном.
Жена герцога Сяньго была старой и больной, и госпожа Ли, как вторая невестка, ждала у постели. Из-за этого инцидента госпожа Ли стала довольно известной в столице, и однажды она превзошла жену герцога Сяньго.
Госпожа Ли не заботилась о жене герцога Сянь. Она сказала с улыбкой на лице: «Сестрица, теперь Цзиншу воспитывается матерью, и я наблюдала, как Цзиншу растет. Я знаю, что у невестки большие надежды на Цзиншу». У меня большие надежды, и Цзиншу — единственная девочка в нашем поколении. Если я не расскажу некоторые вещи, это разрушит будущее ребенка».
Госпожа Сяньго почувствовала себя жестокой, услышав эти слова. Как мать, она была лишена права на образование Цинь Цзиншу, что не делало ее счастливой.
Но в конце концов, будущее ее дочери имело значение. Госпожа Сяньго могла только спросить с холодным лицом: «Что ты видела?»
Госпожа Ли не обратила внимания на притворство своей невестки и вела себя как хороший человек: «Сегодня я увидела, что Цзиншу ладит с девушкой из семьи Гу Чжуанъюаня. В конце концов, этот ребенок родился в сельской местности, поэтому ее поведение неизбежно было немного вульгарным. Я боюсь, что Цзиншу слишком сблизилась с ней и переняла эти деревенские обычаи».
Услышав это, госпожа Сяньго подняла брови и сказала: «Редко бывает, чтобы мы думали об одном и том же. Мне тоже не нравится этот ребенок. Он выглядит не очень красивым, но все хвалят его, как будто он ничто».
Госпожа Сяньго хотела отругать остальных за невежество, но когда она подумала, что человек, которому больше всего нравилась Ню Ню, была старшей принцессой, ей пришлось проглотить свои слова.
Теперь госпожа Ли чувствовала только, что у Ню Ню и госпожи Сянь Го были похожие черты лица, и все еще не могла определить истинную личность Ню Ню. Однако она не ожидала, что госпожа Сянь Го уже настолько возмутилась Ню Ню.
Целью ее особой поездки было удержать Ню Ню подальше от особняка герцога, а также госпожи Сянь и Цинь Цзиншу.
Только оставаясь подальше, госпожа Сяньго может не сомневаться в личности Цзиншу.
Госпожа Ли расслабилась и с удовольствием говорила комплименты: «Оказывается, моя невестка уже приняла решение. Это я слишком много болтаю».
Госпожа Сяньго по-прежнему смотрела на других свысока и небрежно сказала: «Тебе трудно так много беспокоиться о Цзиншу. Цзиншу не стоит называть тебя тетей».
Слова госпожи Сяньго были неприятны, но госпожа Ли все еще не собиралась спорить с ней, а вместо этого встала и вежливо ушла.
Это легкое напоминание достигло ушей герцога Сяньго, но она не могла его понять. Вместо этого она гордо сказала: «Она знает, что у нашей Цзиншу большой потенциал, как она может не сделать все возможное? Жаль, что она просто тетя, она не ее биологическая мать. Как бы она ни была добра к Цзиншу, Цзиншу все равно думает, что я, ее биологическая мать, для нее на первом месте». В экипаже, возвращавшемся из семьи Гу, только Ню Ню улыбалась и говорила о том, что находится в особняке герцога. Услышав это, Гу Минда и Чжан Юньян оба забеспокоились, но им все равно удалось поднять настроение и выслушать свою дочь.
«Цзиншу сказала, что у ее старшего брата есть большая учебная комната со множеством книг. Она сказала, что у нее не было времени показать ее мне сегодня и что она отведет меня посмотреть ее в следующий раз».
«Цзиншу сказала, что у нее есть очень большая коробка для всех видов дворцовых цветов. Она была выше меня. Она сказала, что даст мне тот, который мне понравится, когда я оглянусь назад...»
Ниуниу с радостью поделилась этим со своими родителями.
Гу Минда коснулся маленькой головки дочери и нежно спросил: «Нюйню очень нравится Гунхуа? Я сейчас же поверну повозку на рынок».
Ню Ню покачала головой и сказала: «Папа, мне не нравится Гун Хуа, мне просто нравятся друзья».
Гу Минда улыбнулся уголком рта и сказал: «Папа, возможно, совершил ошибку. Нюню, ты еще помнишь, что папа говорил тебе о том, как заводить друзей?»
Ниу Ниу энергично кивнул: «Если будет возвращение, не волнуйся, папа, я запомню это. Если мои друзья добры ко мне, я буду добр к ним. Ниу Ниу лучше всех знает, как заводить друзей!»
Гу Минда улыбнулся и коснулся маленькой головки своей дочери.
Ню Ню наклонила голову, посмотрела на Гу Минда, затем на Чжан Юньняна и сказала: «Папа и мама выглядят такими странными».
Гу Минда был ошеломлен.
Маленькая девочка нахмурилась и задумалась на мгновение, а затем произнесла странную метафору: «Это как будто родители находятся в карете, но их мысли уже улетели в другие места».
Гу Минда и Чжан Юньян не ожидали, что их дочь заметит, что их мысли не были их собственными.
«Дорогая, это вина твоих родителей. Они должны внимательно тебя выслушать». Пара вместе извинилась перед дочерью.
Ню Ню покачала головой и спросила: «О чем вы думаете, родители? Могу ли я помочь?»
Глядя в чистые и прекрасные глаза своей дочери, Гу Минда не знал, с чего начать.
«Хороший мальчик, если бы кто-то попросил тебя покинуть родительский дом и пожить в его доме какое-то время, ты бы согласился?» — спросил Гу Минда, подумав.
Ниуниу спросил: «Ты идёшь в дом папы Сана?»
«Это не Дэдди Сан, это кто-то, кого я не знаю», — сказал Гу Минда.
«Зачем мне идти жить к человеку, которого я не знаю? Разве я не могу не пойти?» — размышлял Ниуниу.
Гу Минда вздохнул и сказал: «Если этот человек откроет рот, тебе придется уйти».
Ниуниу спросил: «Как долго ты хочешь остаться? Могу ли я вернуться?»
«Я не знаю, как долго ты здесь останешься, может быть, месяц-полтора, но папа обещает, что сделает все возможное, чтобы забрать тебя домой».
Чжан Юньнян даже достала носовой платок, опасаясь, что дочь заплачет.
Неожиданно Ниу вздохнул с облегчением: «Как здорово вернуться, но боюсь, что больше никогда тебя не увижу».