Глава 341 Заражение простудой
Услышав это, Шэнь Чанфэн наивно покачал головой.
«Учитель, вы хотите спросить, что делает семья Ли. Они вас обидели?»
Гу Минда слегка покачал головой и сказал: «Когда я впервые въехал в столицу, я боялся, что мои слова и дела будут несовместимы, и я оскорблю богатые семьи столицы, сам того не подозревая».
Хотя конфронтация Ню Ню с наложницей Ли была всего лишь поводом, данным императором, Гу Минда был таким чувствительным человеком. Он всегда чувствовал, что император не будет использовать наложницу Ли в качестве оправдания без причины. Что-то должно было произойти во дворце. Между Ню Ню и наложницей Ли, большую часть времени это не было приятным.
Шэнь Чанфэн собирался сказать, что господин, вы стоите спиной к особняку старшей принцессы, так что вам не нужно беспокоиться о семье Ли, но потом он подумал: господин не из тех людей, которые слепо полагаются на других, и он, вероятно, не будет рад услышать такие слова.
«Учитель, когда дело доходит до понимания различных богатых семей в столице, никто не может сравниться с моей матерью. Я просто спрошу ее, когда вернусь сегодня вечером. Позвольте мне сказать вам, что некоторое время я не смогу ясно объяснить». Шэнь Чан Получив учения Гу Минда, Фэн теперь чрезвычайно осторожен в том, что он говорит и делает, и не хвастается так небрежно, как раньше.
Гу Минда поблагодарил своего ученика.
Шэнь Чанфэн снова подошел и прошептал: «Учитель, мать сказала мне, что она попросила людей составить список молодых евнухов, поступивших во дворец за эти годы, и действительно, имя второго младшего брата не было найдено».
Гу Минда сделал все возможное для Шэнь Чанфэна, но он не был человеком без желаний. Старшая принцесса также выразила свое понимание его отцовского сердца и послала кого-то лично проверить список людей, входящих во дворец.
Однако результат не мог не ввергнуть Гу Минду в уныние.
Шэнь Чанфэн протянул ему еще одну брошюру и сказал: «Учитель, не печальтесь слишком сильно. Второй младший брат тогда был еще совсем маленьким. Может быть, он забыл свое имя и вписал в список другое имя».
После того, как Гу Минда потерял своего ребенка, он неоднократно вспоминал каждый момент, когда ладил со своим вторым сыном. Он также вспомнил, что он и его жена неоднократно подчеркивали его имя при своем ребенке.
Само собой разумеется, что дети не забывают свои имена.
Он взял брошюру, переданную Шэнь Чанфэном, пытаясь найти в ней какие-то подсказки.
Шэнь Чанфэн объяснил: «Это список молодых евнухов, которые вошли во дворец в течение пяти лет после похищения второго младшего брата. Люди в нем не будут старше второго младшего брата более чем на три года».
Человек, посланный старшей принцессой, смог составить настолько подробный список, что это доказывает, что старшая принцесса действительно отнеслась к этому вопросу очень серьезно.
«Поблагодари свою мать от меня. Может быть, твой второй младший брат есть в этом списке», — рассуждал Гу Минда.
Шэнь Чанфэн снова сказал: «Учитель, не смотри на этот список. Моя мать говорила, что люди, которые не могут родить сына, купят сына. Может быть, эти похитители продадут его по дороге. Отдайте его кому-нибудь другому».
Гу Минда сказал: «Если тебя действительно продадут кому-то другому как сына, это будет гораздо лучше, чем войти во дворец».
Шэнь Чанфэн также понимает эту истину.
Но если бы его продали кому-то другому на полпути, собралась бы огромная толпа, и Гу Минда не знал бы, где его искать.
Шэнь Чанфэн тогда сказал: «Хозяин, Ню Ню сейчас во дворце, и ее бабушка очень любит ее. Если вы позволите Ню Ню пойти искать ее, это может быть быстрее, если луна сначала будет около воды и башни».
Гу Минда покачал головой. Он и Чжан Юньнян никогда не думали начать с Ню Ню. Во-первых, они боялись, что Ню Ню будет загадывать случайные желания. Во-вторых, хотя Ню Ню и была в фаворе, дворец был глубоко укоренен. Ню Ню, ребенок младше семи лет, могла защитить себя. Это хорошо, почему вы просите ее сделать больше? Как бы сильно королева-мать ее ни любила, ей, вероятно, не понравится ребенок, который полон требований.
«Во дворце так много людей, что, боюсь, будет нелегко искать их по одному», — вздохнул Шэнь Чанфэн.
Гу Минда теперь прибыл в столицу. Хотя многие люди вокруг него советуют ему сдаться, у него есть чувство, что он наконец сможет найти своего сына.
Во дворце Шоукан Ню Ню сегодня все еще не пошла на занятия, но побеседовала с королевой-матерью о своих впечатлениях от пребывания за пределами дворца.
«Я сразу попала в точку и получила маленькую золотую овечку, которую отдала своей маме. Люди вокруг меня хвалили меня как счастливчика и хотели воспользоваться моей удачей!» — сказала Ниу Ниу с ноткой гордости.
Слова ребенка были ясными и четкими, и он говорил о вещах за пределами дворца, и это был такой странный и счастливый опыт. Не говоря уже о королеве-матери, даже дворцовые служители по ту сторону слушали внимательно, с блестящими глазами.
Ли Шуньфу сказал с улыбкой рядом с ним: «Вдовствующая императрица, Ню Ню действительно благословлена. Перед тем, как она вошла во дворец, я слышал, как кто-то сказал, что ученый номер один сдавал экзамен в течение многих лет. Усыновив этого ребенка, она сразу же выиграла приз. Большая Саньюань, она раньше была полна талантов, но с ней случались всякие странные происшествия, когда она сдавала экзамены. Видно, что этот ребенок благословил своего отца».
Когда королева-мать услышала такое, она тут же удивилась и спросила Ню Ню: «Это правда? Много странных вещей произошло с твоим отцом во время экзамена?»
Ню Ню, естественно, выслушала то, что сказала ее семья, кивнула и сказала: «Однажды я упала на землю и меня определили в дырявую экзаменационную кабину. В первую ночь я промокла под дождем и подхватила ветер и простуду...»
Таков был опыт Гу Минда до встречи с Ню Ню.
Королева-мать — пожилая женщина, поэтому было бы странно, если бы она до сих пор не знала о стольких случайностях.
«Все хорошее дается нелегко. Твой отец сейчас много страдал, но его переживания не кажутся нормальными, как будто его подавляли другие».
Услышав это, Нюниу наклонила свою маленькую головку и спросила: «Бабушка, что такое Яньчжэнь?»
Видя, что ребенок ничего не понимает, королева-мать объяснила: «Изначально я была хорошим человеком, но кто-то тайно совершил плохие поступки и пострадал».
Когда Нюниу услышала это, ее маленькое личико наполнилось гневом: «Я не знаю, кто убил моего отца! Он, должно быть, плохо кончил!»
Наложница Ли, разговаривавшая со своим доверенным лицом, внезапно чихнула.
Старая бабушка тут же встала, закрыла окна в комнате и с беспокойством сказала: «Моя госпожа, хотя сейчас лето, вы должны быть осторожны, чтобы не простудиться».
Наложница Ли не восприняла эти слова всерьёз. Она всегда была сильной и здоровой, так что не было никаких причин, по которым она могла заразиться ветром в холодную погоду.
Вскоре после того, как она так подумала, она вдруг снова начала сильно кашлять. Как только она встала, она почувствовала, что мир вращается.
Ню Ню во дворце Шоукан все еще не знала силы своих слов и в то время продолжала рассказывать истории королеве-матери.
«Мы прогнали плохих парней, и дела в магазине тушеной еды снова пошли на лад. Моя крестная написала эту историю в сборник рассказов, и теперь ее ставят в столичном театре. Каждый день там аншлаг, и спектакль пользуется большой популярностью у всех!»
Когда Ниуниу сказала это, выражение ее лица внезапно стало подавленным.