Глава 35 Просьба о помощи
Когда г-жа Ван услышала это, она не могла не почувствовать проблеск надежды в своем сердце. Она думала, что ее муж все еще заботится о ней и не отпустит ее.
Разговор матери и сына в комнате продолжался. Когда госпожа Ван услышала, что сказал ее сын, она тут же сказала:
«Развестись с ней сейчас? Нет, теперь тебе придется положиться на нее, чтобы она поддерживала твою учебу, по крайней мере, пока ты не сдашь императорский экзамен. К тому времени ее зрение будет затуманено, и ты женишься на дочери богатой семьи и продолжишь наш старый род Ван. Ладан».
Госпожа Ван полностью ожидала, что ее муж опровергнет слова ее свекрови. В конце концов, в прошлом, когда ее свекровь заходила слишком далеко, ее муж останавливал ее. Когда ее свекровь отсутствовала, он также говорил несколько тактичных слов.
Она думала, что муж все еще заботится о ней.
Неожиданно муж сказал: «Не мучай ее день за днем. Днем ей приходится делать бесконечную работу по дому, а ночью она не может нормально спать. Откуда у нее взяться энергии, чтобы на следующий день заняться вышивкой? За этот период она заработала меньше денег. По крайней мере, мне нужно обеспечить ее безопасность, пока меня не примут в качестве стипендиата, а потом, даже если она умрет, я смогу поговорить о возобновлении отношений!»
«Вы не обязательно умрете, если вы слепы», — удивленно сказала госпожа Ван.
Ван Яоцзу усмехнулся и сказал: «Хочешь ты умереть или нет, разве это не простой вопрос? Разве не трудно понять, что ты не можешь родить ребёнка и покончить с собой в колодце посреди ночи?»
Когда госпожа Ван услышала это, она не только не посчитала своего сына страшным, но и захлопала в ладоши и сказала: «Сынок, ты умный. Эта женщина высокая и глупая. Она действительно тебя не достойна. Когда ты возобновишь отношения, моя мать обязательно выберет для тебя хорошую».
Когда госпожа Ван услышала эти слова снаружи, все ее тело похолодело. Она усердно трудилась весь день, занимаясь вышивкой, чтобы однажды ее муж успешно сдал императорский экзамен, и тогда она сможет жить хорошей жизнью.
Теперь кажется, что все это ее мечты! Она думала, что она та, на кого она может положиться до конца своей жизни. Она заботилась о ней только для того, чтобы помочь ей заработать больше денег, а он надеялся, что она умрет, чтобы они могли продолжить свои отношения!
Слезы госпожи Ван продолжали литься. Она хотела вбежать и спросить их, почему, но остановилась, как только сделала шаг вперед.
не может!
По крайней мере, не сейчас!
Ногти на ее руках впились в кожу, и она заставила себя успокоиться.
Человек рядом с подушкой показал холодную сторону. Если она сейчас пойдет и выставит его напоказ, боюсь, она сегодня ночью умрет в колодце.
Но куда она могла пойти?
Госпожа Ван выбежала из дома, прошла через лунные ворота, увидела коридор и сад камней.
Небо было таким огромным, что она не знала, куда идти.
Что ей делать? Как выжить?
Неосознанно, г-жа Ван разрыдалась. Она не хотела, чтобы ее видели, поэтому она нырнула в альпинарий за кулисами в углу двора, упала на землю и дала волю слезам.
«Почему ты плачешь?»
Вдруг в моих ушах раздался знакомый голос.
Госпожа Ван поспешно вытерла слезы и держала перед собой носовой платок.
«Не плачь. Если что-то случится, давай найдем решение вместе. Мы всегда сможем найти решение», — мягко утешала ее Ню Ню.
Мадам Ван сначала перестала плакать, но, услышав эти слова, она не смогла больше сдерживаться, обняла Ню Ню и заплакала.
Ню Ню последовала примеру Чжан Юньнян, нежно похлопала ее и продолжала успокаивать: «Все в порядке, все в порядке, не плачь, если не хочешь, ты хороший ребенок, не плачь, если не хочешь».
Мадам Ван плакала еще сильнее. С тех пор, как ее родители умерли, никто больше не считал ее ребенком. Теперь она на самом деле хотела получить утешение от маленькой девочки.
Госпожа Ван долго плакала, и Ню Ню тоже долго ее уговаривал.
Она плакала до тех пор, пока не икнула, а затем остановилась: «Я... я... я действительно не знаю, что делать...»
«Моя мать говорила, что, какими бы ни были трудности, решение найдется. Если ты не можешь решить их сам, ты можешь найти того, кто сможет». Ню Ню сказала, что больше всего ей нравился Чжан Юньнян, и она помнила каждое слово, сказанное ее приемной матерью.
Хотя Нюниу не рассказал ей решения, увидев, что маленькая девочка пытается помочь, госпожа Ван уже не была так паниковать, как вначале.
«Я никого не знаю в Фучэне и не знаю, к кому обратиться, чтобы решить эту проблему».
Ню Ню сказала: «Я не знаю, что с тобой случилось, это из-за твоей свекрови? Я попросила свою мать побить ее!»
Мадам Ван покачала головой. Подумав об этом, она все же почувствовала, что такие вещи нельзя рассказывать детям, поэтому сказала: «Это не так. Спасибо. Теперь я чувствую себя намного лучше. Я взрослая и должна сама решать свои дела».
Мадам Ван встала и собиралась уйти. Она не могла тащить Ню Ню вниз.
Ню Ню наклонила голову и сказала: «Раньше твоя свекровь хотела тебя побить, но ты не плакала. Теперь ты такая грустная. Должно быть, ты столкнулась с большой проблемой. Пойдем вместе найдем мою мать. Моя мать самая могущественная. Она... Должно быть, есть решение».
Услышав это, королева была ошеломлена.
Ню Ню выпятила свой маленький член и сказала: «Посмотрите, какая я умная». Она сказала: «Вы думаете, я ребенок, и ничего мне не говорите, но моя мама взрослая, и она определенно может вам помочь!»
Мадам Ван на мгновение заколебалась и сказала: «Мы с твоей матерью не родственники, но она... действительно ли она хочет помочь мне найти решение?»
Ню Ню сказала: «Когда тебя раньше била твоя свекровь, моя мать не была твоей родственницей, поэтому она все равно помогала».
Похоже, Ню Ню сказала, что единственный человек, на которого она может сейчас положиться, — это Чжан Юньнян, который только что помог ей.
Если вы просто обратитесь за помощью к незнакомцу, он посчитает вас грубым? Мадам Ван размышляла по-разному.
Ню Ню не заботилась о ее случайных мыслях, взяла ее за руку и пошла к своему дому. Когда Чжан Юньян увидела издалека старших и младших детей, ее лицо было полно сомнений, и она мягко спросила свою дочь: «Нюнью, почему ты тащишь тетю за собой?»
Чжан Юньнян не понимал, почему госпожа Ван, которая только что ушла, вернулась и все еще была с Ню Ню.
Когда они подошли ближе, Чжан Юньнян увидел красные уголки глаз госпожи Ван и тут же схватил ее за руку: «Что происходит? Твоя свекровь снова бьет тебя?»
Нос госпожи Ван заболел, и слезы снова полились. Она заплакала и покачала головой: «Сестра, спаси меня».
Чжан Юньнян был ошеломлен и быстро втащил человека в дом.
Ван Яозу, который был в комнате на заднем дворе, внезапно почувствовал раздражение вскоре после того, как госпожа Ван ушла. На мгновение он не мог понять, почему он раскрыл свои самые сокровенные планы таким образом. Он не мог не встать и не выйти из дома.
В это время во дворе было тихо, и ничего необычного не происходило.
Ван Яозу все время твердил себе, что его жена должна быть во дворе, и не слышал этих слов.
Вернувшись домой, Ван Яозу несколько раз повторил матери, что его планы никому не должны быть известны.
Сделав все это, Ван Яозу все еще был в состоянии беспокойства. Он схватил свою мать и сказал: «Почему она до сих пор не вернулась? Иди и посмотри, что она делает во дворе? Позови ее обратно».
Госпожа Ван всегда воспринимала слова сына как указ и, не раздумывая, поспешила во двор, чтобы найти невестку.
В это время госпожа Ван держала Чжан Юньнян за руку и тихо плакала о том, что она тайно услышала.
Это был вопрос человеческой жизни. Чжан Юньнян только собиралась сказать, что она должна сообщить об этом чиновнику, но потом задумалась. В конце концов, дело еще не произошло, так что бесполезно сообщать об этом чиновнику.
«Сначала притворись, что не знаешь об этом, а потом стабилизируй их. Что ты хотел сделать, когда вернулся таким злым?» — спросил Чжан Юньнян.
Услышав это, госпожа Ван невольно покраснела и прошептала: «Я хотела вернуться и устроить большой скандал со своей свекровью, чтобы она больше не могла меня ударить».
Чжан Юньнян поспешно сказал: «Тогда сделай то, что ты должен был сделать, и выплесни все обиды, которые ты перенес в прошлом. Но они хотят убить тебя. Ты не должен дать им знать».
«Вы также сказали, что они все еще зарабатывают на вас деньги. По крайней мере, вы будете в безопасности, пока не появятся результаты других больничных обследований».
«Просто такой человек с волчьим сердцем должен найти способ помириться с ним как можно скорее».
Изначально мысли госпожи Ван были в полном беспорядке, но после того, как она услышала слова Чжан Юньнян, она почувствовала, будто чьи-то нежные руки помогли ей во всем разобраться.
Раньше она беспокоилась, что Чжан Юйнян проигнорирует ее, потому что она считала это хлопотным, но она не ожидала, что другая сторона будет так добра. В это время она только чувствовала, что она была как маленькая лодка, плывущая в одиночестве в шторм, и наконец нашла свет, который указал направление.
«Сестра Чжан, как мне помириться с ним?» — тихо спросила госпожа Ван.
Чжан Юньнян вздохнул: «Госпожа Ван...»
Леди Ван внезапно поправила ее и сказала: «Сестра, меня зовут Лю Сяору. У меня есть имя. Я больше не хочу быть леди Ван».
Фамилия ее мужа была Ван, поэтому другие называли ее миссис Ван. Ее муж и свекровь редко называли ее настоящим именем. Со временем она почти забыла, что у нее есть имя.
Теперь, когда она знала, кто ее муж, позволение Лю Сяору использовать его фамилию вызывало у нее лишь крайнее отвращение.
Чжан Юньнян бросила на нее расстроенный взгляд, а затем быстро сменила тон и сказала: «Сяору, если ты хочешь, чтобы он помирился с тобой, самый простой способ — это заставить женщину с богатым приданым выйти за него замуж, но для такого человека, как он, это действительно не лучшая партия, и это причиняет боль другим женщинам».
Лю Сяору покачала головой и сказала: «У моего мужа обычная внешность, и, похоже, он не пользуется особой популярностью у женщин. Если он не наберет хороших баллов на вступительных экзаменах в колледж, ни одна молодая девушка не поспешит выйти за него замуж».
Чжан Юньнян сказал: «Другой способ — серьезно испортить его репутацию и заставить людей стыдиться того, что они с ним связаны, чтобы вам было легче примириться».
Так устроен мир. Мужчине легко развестись с женой, а вот женщине трудно с ней помириться.
Когда Лю Сяору услышала это, на ее лице появилось задумчивое выражение.
«Ты замужем за ним много лет, ты знаешь, что он делает?» Чжан Юйнян стиснула зубы, не дожидаясь ответа, и сказала: «Если это не сработает, просто придумай что-нибудь другое. Чем возмутительнее, тем лучше».
Чжан Юньнян хотел помочь Лю Сяору и намекнул: «Моя мачеха очень могущественна, но она ничего не может сделать моей тете, потому что моя тетя сумасшедшая, ее не волнует лицо и репутация, она несет чушь целыми днями. Моя мачеха, если увидишь мою тетю, объезжай ее стороной».
Глаза Лю Сяору внезапно загорелись, и она сказала: «Если я смогу помириться с тобой, я сделаю все, что ты захочешь».
Чжан Юньнян не мог не спросить: «Вы думали о том, куда вам следует отправиться после примирения?»
У Лю Сяору дома были проблемные брат и невестка, и Чжан Юньян боялась, что они продадут ее в волчье логово, как только она покинет семью Ван.
Лю Сяору сказал: «Неважно, насколько это трудно, это не будет так трудно, как сейчас. Я не знаю, когда я могу потерять свою жизнь».
Чжан Юньнян сказал: «На самом деле, если подумать об этом с хорошей стороны, если он провалит экзамен, он не сможет найти новый дом. Вы все равно в безопасности».
Лю Сяору покачала головой и сказала: «Я не хочу выходить замуж за такого жестокосердного человека!»
Как только она закончила говорить, снаружи дома раздался раздраженный крик госпожи Ван: «Ты грязная маленькая шлюха, почему ты прячешься в чужом доме! Ты что, крадешь кого-то за моей спиной?»
(Конец главы)