Глава 38 Переговоры
Ван Яозу был почти сведен с ума Лю Сяору. Он вспомнил в оцепенении, что причина всего этого, похоже, была в том, что моя мать настаивала на издевательствах над двумя шумными детьми, чтобы установить свой авторитет.
Он не должен думать, что моя мать смутилась снаружи и послала Лю Сяору вернуть ее.
Теперь стало лучше, мою мать замучили до смерти, а моя невестка, которая всегда была старой спекулянткой в этой семье, тоже доставляет неприятности всей семье.
Увидев, что Лю Сяору начала его хватать и, казалось, тащить к чиновникам, чтобы подать в суд на главу клана, он тут же сдался и сказал: «Госпожа, если вам есть что сказать, пожалуйста, говорите. Если вы сердитесь, просто скажите мне. Мы, мать и сын, совершили ошибки, и мы можем их исправить. Не говорите этих слов, которые портят отношения между мужем и женой».
Есть много людей, которые любят вмешиваться в чужие дела. Хотя Ван Яоцзу все еще имеет дурную репутацию «кровосмешника матери и ребенка» и «непочтительного сына», увидев, как он склоняет голову перед женой, некоторые надоедливые люди немедленно вышли и сказали: «Госпожа Ван, ваш муж и так знает свою вину». Ну, просто прекратите создавать проблемы, в конце концов, это не будет большой проблемой».
Смутьянка не знала, что после того, как Лю Сяору сошла с ума, у нее как будто открылись каналы Жэнь и Ду, и она тут же парировала: «Ты думаешь, что это не имеет большого значения, ты что, не понял свою мать? Или ты так говоришь? Разве в вашей семье **** между матерью и ребенком нормальны?»
Никто не был бы рад, если бы его облили такой грязной водой. Назойливый человек отругал: «Ты — хитрая женщина, и твои слова резки. Неудивительно, что семья твоего мужа не может тебя терпеть!»
Лю Сяору схватила метлу и ударила его: «Я не только говорю подло, но и делаю подло. Ты и Ван Яозу — вы оба одинаковы, и, должно быть, они много дурачатся!»
Хороший парень — всего лишь учёный, а его боевые способности сопоставимы с Ван Яозу, так что он не ровня Лю Сяору.
Чжан Юньян, наблюдавшая за волнением в толпе, посмотрела на центр внимания: Лю Сяору с ошеломленным выражением лица.
Чжан Юньнян не ожидал, что Лю Сяору будет настолько агрессивен! Я до сих пор не знаю, чем это закончится.
Гу Минда, стоявший рядом с ней и закрывавший уши Нюниу ладонями, внезапно подошел и сказал: «Ты защищаешь Нюниу, а я пойду помогать».
Глаза Чжан Юньнян загорелись, и она с доверием посмотрела на Гу Минда.
Гу Минда слегка кивнул, передал ребенка своей жене, а затем смешался с толпой зевак, пока люди вокруг него не обращали внимания. Он выглядел совершенно иначе, чем Чжан Юньнян.
Ван Яозу, находившийся в центре поля боя, наблюдал, как Лю Сяору преследовал и избивал других. Он был рад и чувствовал, что его будут бить меньше, но он также понимал, что если Лю Сяору не успокоится, это дело еще не будет закончено.
Мысли Ван Яозу кружились как безумные, и теперь Лю Сяору вел себя как сумасшедший и отказывался слушать его объяснения. Чем больше он беспокоился, тем меньше он мог придумать решение. Когда он беспокоился, он внезапно услышал мужской голос неподалеку.
«В этой ситуации эта пара наконец-то пришла к концу. Почему Ван Яозу до сих пор не понял этого? Вместо того, чтобы смотреть, как его жена борется до конца, было бы лучше просто помириться с ней и дать ей приданое, чтобы они могли легко снова быть вместе. Разойдитесь». Сказав это, Гу Минда исчез в толпе.
Когда Ван Яозу услышал это, его глаза загорелись, и он оглянулся, чтобы посмотреть, кто говорит, но он увидел только толпу, присоединившуюся к веселью, и не мог понять, кто вообще говорит.
Когда Ван Яозу был впервые избит, он на самом деле думал о том, чтобы найти возможность убить Лю Сяору, но было так много людей, которые видели эту сцену сегодня. Если бы Лю Сяору действительно был мертв, все бы сразу же усомнились в нем.
Но Ван Яозу был убит горем, когда ему действительно дали приданое, и из-за гордости мужчины женитьба на бывшей жене заставила его почувствовать себя совершенно бесполезным.
Пока он колебался, Лю Сяору прогнала болтливую зануду на другой двор, как собаку. Она вернулась с метлой, как победоносный генерал, возвращающийся ко двору. Когда она увидела Ван Яозу, в тот момент, когда госпожа Ван осмелилась встать, Лю Сяору тут же бросила на нее сердитый взгляд и снова ударила ее метлой. «Я столько лет читала книги о святых и мудрецах, но ты каждый день делаешь такую ерунду. Я недостойна твоего мужа!» — отругала Лю Сяору Ван Яозу.
«Ты каждый день ругаешь меня за то, что я не могу родить ребенка. Как я могу спать без твоего сына в моей постели каждый день? Если можешь, роди ему ребенка!» — так отругала Лю Сяору госпожу Ван.
Видя, что Лю Сяору ругает его все больше и больше, его учитель был вовлечен. Теперь он все еще в Фучэне, окруженный незнакомцами. Если он вернется в свой родной город, он вообще не сможет выжить в этой местности.
Он не смел больше колебаться и крикнул: «Давай помиримся, и я дам тебе приданое! Сможешь ли ты найти хорошую семью, чтобы жениться?»
Лю Сяору не ожидала, что ее желание так быстро осуществится.
Ван Яозу стиснул зубы и сказал: «Ты сказала, что мы сводим тебя с ума, так найди себе другого мужа, который не будет тебя сводить с ума! Отныне мы пойдем в разные стороны!»
Лю Сяору убрал метлу, обернулся и тут же увидел в толпе Нюйню и Чжан Юньняна.
Чжан Юньнян вышел из толпы и громко сказал: «Ван Туншэн, ты живешь запутанной жизнью. Естественно, было бы очень хорошо, если бы ты позволил моей сестре Хэ Ли снова выйти замуж. Но ты не можешь вмешиваться в то, когда и за кого ты снова выйдешь замуж. А размер приданого, который ты хочешь заплатить моей сестре, должен быть согласован вами обоими».
Опасаясь, что Ван Яозу не обладает ясным умом, Чжан Юньнян снова и снова угрожал: «Если ты не согласишься на это, то моя сестра все равно пойдет к чиновнику и в клан».
Ван Яозу яростно уставился на нее, чувствуя, что Чжан Юньнян был виновником беспорядков в его семье. Он стиснул зубы и сказал: «Если ты хочешь, чтобы лев открыл пасть, я не соглашусь».
Гу Минда медленно подошел к Чжан Юньняну и угрожающе оглянулся на Ван Яозу.
Эти переговоры с Ли вела Чжан Юйнян. После того, как Чжан Юйнян осторожно спросила Лю Сяору, сколько она потратила на поддержку Ван Яозу за эти годы, она назвала цифру, которая заставила Ван Яозу встревожиться.
«Пятьдесят таэлей серебра, почему бы тебе не пойти и не забрать их! Ты слишком черств!» — выругался Ван Яозу.
Прежде чем Чжан Юньян успела открыть рот, Лю Сяору схватила метлу, словно собираясь ударить ее, и отругала Ван Яозу: «Зачем ты разговариваешь с моей сестрой! Попробуй еще раз так поговорить!»
Ван Яозу был так напуган, что сжал шею, но его слова, обращенные к Чжан Юньняну, были весьма вежливыми.
Чжан Юйнян снова сказал: «Ты также знаешь, что ты грабишь. Все эти годы ты полагался на свою невестку, чтобы содержать семью. Она вышивает день и ночь, зарабатывая для твоей старой семьи Ван более пятидесяти таэлей серебра».
Услышав это, Ван Яозу сразу понял свою потерю, но ему было очень неохотно расставаться с пятьюдесятью таэлями серебра. Он мог только тихо просить: «А можно меньше, десять таэлей серебра? Я из бедной семьи и действительно не могу позволить себе столько денег».
Лю Сяору хотел пойти на компромисс, но Чжан Юньнян твердо заявил: «Если вы не готовы платить, я попрошу своего мужа написать жалобу, в которой обвиню вас, мать и сына, в безнравственности и обманном браке!»
(Конец главы)