Глава 405: неожиданный разговор

Глава 405 Неожиданный разговор

Если бы в этом деле не была замешана семья Гу, Гу Минда не был бы так глубоко вовлечен в дела особняка Цзинчжао.

В это время Гу Минда не отказался, услышав слова префекта Цзинчжао. Император дал ему отпуск на этот период и попросил его сосредоточиться на семейных делах. После того, как семейные дела были улажены, он возвращался во дворец, чтобы преподавать.

«Значит, вор отказывается быть убитым или его не убивают?» — спросил Гу Минда.

Цзинчжао Фуинь кивнула.

Гу Минда подавил подозрения в своем сердце и последовал за Цзинчжао Фуинь обратно в Ямэнь.

Будучи маленьким хвостиком своего биологического отца, Ню Ню чувствовала, что это важное дело, в котором она участвовала, поэтому она немедленно погналась за ним.

Гу Минда пожалел свою дочь, которую пытали во дворце. Пока просьба не была особенно возмутительной, он не отказывал.

Губернатор Цзинчжао пробормотал несколько слов: «Нюнью побежала в место, ответственное за суровые наказания и допросы. Боюсь, что ночью ее будут мучить кошмары».

Когда Ню Ню услышала это, она открыла свои большие глаза и спросила: «Дядя, там есть мертвецы?»

Губернатор Цзинчжао покачал головой и сказал: «Это не то место, где покоятся мертвецы. Оно просто выглядит кровавым. Боюсь, вы испугаетесь».

Ню Ню надул живот и сказал: «Дядя, тебе нечего бояться. Я своими глазами видела, как убивают кур и свиней!»

Когда губернатор Цзинчжао услышал это, он смог только сказать: «Пытка людей — это не то же самое, что убийство свиней и кур».

Но Ню Ню сказал: «Я узнаю, так ли это, когда войду!»

Гу Минда посмотрел на глаза дочери, полные мольбы. Он колебался мгновение, но в конце концов согласился.

Префектура Цзинчжао Инь посмотрел на эту ситуацию и не мог не вздохнуть в своем сердце. Гу Минда был первоклассным умным человеком, но у этого умного человека также были слабости. Всякий раз, когда его дочь умоляла его, он, казалось, терял свои принципы.

Когда эта группа людей вошла в комнату пыток особняка Цзинчжао, они увидели У Улана, лежащего на орудии пыток с открытыми и безжизненными глазами.

«Этот У Улан — крепкий парень. Неважно, насколько крупна сделка, он не раскроет, кто стоит за кулисами», — вздохнул и рассуждал Инь из префектуры Цзинчжао.

Первоначально он хотел ясно раскрыть это дело, и когда он расскажет об этом императору, то сможет посчитать это великим достижением.

«Откуда он? Что он пережил в прошлом? Сэр, вы когда-нибудь ясно допрашивали эти вещи?» — спросил Гу Минда.

Префект Цзинчжао Инь покачал головой и сказал: «Я спрашивал, но он не хотел говорить. У него, очевидно, был язык, но он был похож на тыкву с разрезанным ртом. Он только что признался, что убил господина Лу, и не хотел говорить больше. Я готов это сказать».

Губернатор Цзинчжао даже указал на ряд орудий пыток **** позади У Улана.

«Хотя он и не делает хороших дел, он действительно мужчина. Он довел дело до конца, не сказав ни слова. По сравнению с ним, те, кто пришел вместе с ним, сделали все», — сказал Инь из префектуры Цзинчжао.

Когда У Улан услышал это, его глаза слегка дрогнули.

«Просто его сообщники признались только в похищении детей и не смогли сказать ни слова об убийстве Лу Луна. Они даже не могли сказать, кто стоял за ними», — сказал Цзинчжао Фуинь.

Когда губернатор Цзинчжао услышал это, на его лице сразу же появилось недовольное выражение.

«Забудьте об этом, человек в сером одеянии, который соревновался с У Уланом, как только он вошел в особняк Цзинчжао, он прикусил язык и покончил с собой, пока другие были не готовы. Не говоря уже о человеке позади него, как звали этого человека? Он не мог внятно объяснить. Он знал только, что его подчиненные называли его «Шестым мастером». Гу Минда не мог не нахмуриться, услышав, что сказал префект Цзинчжао.

После того, как убийца был арестован и предан правосудию в тот день, Гу Минда перестал заботиться об этом вопросе. Он смутно чувствовал, что сопровождал префекта Цзинчжао Инь на всем пути. Хотя он много ему помогал, другая сторона, похоже, не хотела его. Слишком много заботы.

Гу Минда всегда был знающим и сведущим, а губернатор Цзинчжао продемонстрировал свое намерение сжигать мосты, пересекая реки, поэтому он не может здесь оставаться.

Теперь, когда вопрос не может быть решен, губернатор Цзинчжао упомянул эти возмутительные вещи.

Цзинчжао Фуинь тоже втайне сожалел об этом. Если бы он знал, что эти воры такие суровые, он бы не выгнал Гу Минда так поспешно.

Ранее не было никаких упоминаний о том, что кто-то совершил самоубийство на дороге, и губернатор Цзинчжао также опасался, что Гу Минда тут же сдастся и полностью проигнорирует этот вопрос.

«Мужчина средних лет в сером одеянии, которого зовут Лю Е, является лидером нескольких воров. Он и У Улан, похоже, имеют схожий статус за кулисами. Эти несколько воров полностью подчиняются приказам Лю Е. Зная, что они несут ответственность за похищение детей, даже несколько воров не смогли объяснить, куда отправили этих детей и почему они это сделали». Цзинчжао Фуинь рассказал правду о результатах своего двухдневного допроса.

Гу Минда нахмурился. Человек за кулисами, похоже, был очень осторожен. Теперь, похоже, единственный человек, который может раскрыть личность человека за кулисами, — это У Улан.

«Я попробую поговорить с ним», — сказал Гу Минда.

Губернатор Цзинчжао с нетерпением ждал этого.

Гу Минда вышел из внутренней комнаты и увидел свою дочь, сидящую на корточках рядом с У Улан.

«Почему ты хочешь навредить моей матери? Наша семья оскорбляла тебя в прошлом?»

Глаза У Улана поначалу были пустыми, но когда он услышал детский голосок, доносившийся из его ушей, он заставил себя повернуть голову и увидел лицо Ню Ню, которое показалось ему знакомым, но на самом деле он никогда раньше его не видел.

«Почему ты молчишь?» — спросил Ниуниу.

Спустя долгое время У Улан сказал: «Я не знаю... но... твоя мать... преградила... путь другим людям...»

В это время его голос был хриплым, как будто он перенес сильную боль.

Ню Ню наклонила голову и посмотрела на него. Девочка, казалось, была в замешательстве, почему некоторые люди в этом мире были такими плохими и подставляли других как убийц только по такой простой причине.

«Кому преградила путь моя мать? Ты можешь мне сказать?» — спросила Ню Ню, переходя сразу к делу.

У Улан изо всех сил старался улыбнуться Ню Ню, но эта улыбка была уродливее, чем плач: «Нет».

На лице Ню Ню вдруг отразилось разочарование.

У Улан, казалось, исчерпал все свои силы и, наконец, задал Ню Ню вопрос: «Ты... ты счастлив?»

Ню Ню покачала головой: «Я не понимаю, почему ты хочешь причинить вред моей матери. Я не могу быть счастлива, когда думаю об этом».

Когда У Улан услышал это, по какой-то причине всем его существом овладело непреодолимое чувство вины.

«Мне жаль... Я... не хотел никого обидеть...» Когда У Улан сказал это, он даже не осмелился посмотреть в глаза Ню Ню.

Ню Ню все еще чувствовала, что человек перед ней был странным, и спросила: «Хотя тебе было жаль, ты все равно это сделала. Ты, казалось, знала, что делаешь. Почему ты это сделала, хотя знала, что собиралась сделать что-то плохое?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии