Глава 442 Скажи все
Королева-мать изначально думала, что у Чжан Даочана было много магических методов, и, возможно, он мог бы поменять местами мужское и женское, а также поменять местами инь и ян. Королева-мать действительно не хотела, чтобы трон попал в руки побочной ветви.
Император махнул рукой и попросил командира городской стражи уйти.
Когда во дворце остались только мать и сын, королева-мать спросила: «Император, разве вам не любопытна правда? Разве вы не хотите узнать, чью судьбу изменил Ли? Разве вы не хотите встретиться с этим человеком?»
Император вздохнул: «Молодой господин, я уже стар. Что я могу сделать теперь, даже если узнаю правду?»
Десять лет назад император, возможно, дошел бы до истины до конца, но ему было уже почти пятьдесят. Чем ближе он подходил к году, когда узнал свою судьбу, тем больше он чувствовал, что некоторые вещи необратимы. Иметь возможность начать новую жизнь в таком возрасте, он Уже очень доволен.
Королева-мать с тревогой посмотрела на сына, но не могла отделаться от мысли, что без вмешательства Ли у ее сына могло бы быть оба ребенка, и как он мог быть таким одиноким, как сегодня.
«Император, что вы собираетесь делать с семьей Ли?» — спросила королева-мать.
Со смертью Ниигуань Мин император словно бы внезапно проснулся. Он в одно мгновение потерял все свои предпочтения к семье Ли. Воспоминания о прошлом, казалось, покрылись слоем серого света. Он не смел представить, что на самом деле будет баловать такую жестокую женщину, как госпожа Ли.
«Мама, я оставляю семью Ли в твоем распоряжении. Мой сын непочтительный. Он раньше благоволил семье Ли и чуть не заставил ее причинить тебе вред». Император выглядел виноватым.
Когда королева-мать увидела своего ясноглазого сына, она почувствовала огромное облегчение в своем сердце. Кроме того, между матерью и сыном не было никакой ночной вражды. Однако королева-мать все же приняла меры предосторожности заранее и сказала: «Если я буду обращаться с ней самым жестоким методом в мире, император, вы можете... Вы считаете, что ваша мать жестока?»
Император тут же покачал головой: «Семья Ли вступила в сговор с преступником Ли Чаошэном и отравила отвар матери королевы. Такие злые деяния должны караться казнью».
Королева-мать почувствовала облегчение, когда увидела, что он больше не испытывает ни малейшей привязанности к госпоже Ли.
Убийство Ли Цзыцинем императорского чиновника потрясло и правительство, и общественность. Семья Ли впала в немилость во дворце, а Ли Цзыцинь, глава семьи, был мертв. Он был немедленно разбросан, как падающее дерево, и хозены разбежались. Все хотели подбежать и растоптать семью Ли.
Гу Минда вызвал Ван Хэ в особняк и сказал: «Теперь пришло время тебе отомстить. Я напишу письмо об импичменте и расскажу тебе все о твоем прошлом в семье Ли».
Ван Хэ не ожидала, что она сможет дождаться того дня, когда враг убьет ее, поэтому она сразу же опустилась на колени.
«Пожалуйста, добивайтесь справедливости для тридцати восьми членов семьи Сяоминя и двадцати двух членов родовой семьи Сяоминя!»
По мере того, как Гу Минда слушал рассказ Ван Хэ, он все больше и больше чувствовал, что все в этом мире на самом деле совпадение. Семья предка Ван Хэ по материнской линии была той же семьей, которая продавала тушеную еду, и рецепт тушеной еды оказался в руках семьи Гу.
Обе семьи были привлечены деньгами и шелком, а семья Ли была жадной и беспринципной, полагаясь на влияние императорской наложницы и Ли Цзыцинь, чтобы действовать беспринципно. Особняк Гуанлинь почти сменил свою фамилию на Ли раньше, и было много таких жертв, как они.
Гу Минда не только отстаивала свою справедливость, но и заявила: «Я найду способ вернуть вам имущество вашей семьи, чтобы вам в будущем не пришлось так тяжело работать, чтобы заработать на жизнь в Пекине».
Ван Хэ тут же сказал: «Господин, я готов отдать все имущество семьи, чтобы отблагодарить вас за помощь».
Чжан Юньян, стоявший в стороне, вздохнул и сказал: «Мы помогаем вам не из-за имущества вашей семьи, а потому, что нам жаль вас, маленькую девочку, которая в юном возрасте была обременена кровной местью и приехала в столицу, чтобы заработать на жизнь. У нас нет недостатка в деньгах. Вам не нужно упоминать об этом снова».
Услышав это, Ван Хэ опустила голову и вытерла слезы. Она перенесла столько холодного обращения и пыток с тех пор, как ее семья была уничтожена. Единственное тепло, которое она чувствовала, было от Гу Минда и Чжан Юньнян.
Чжан Юйнян продолжил: «Возможно, в семье твоего дедушки по материнской линии еще живы люди. Рецепт тушеного блюда в моей семье был получен от старого нищего в особняке Гуанлинь. Старый нищий сказал, что его ему дал молодой нищий».
Глаза Ван Хэ внезапно загорелись, когда он услышал это.
«Нюнью, ты сегодня выглядишь намного лучше», — радостно сказал Ван Хэ. Хотя Нюнью проснулась раньше, ее лицо все еще было бледным. Видимо, использование ее особой способности дважды подряд все еще причиняло ей боль.
Лицо Ню Ню в это время порозовело, она подняла голову и сказала с улыбкой: «Я не знаю почему, как будто у меня внезапно появилось много сил. Брат Се сказал, что я стала сильнее!»
Ван Хэ посмотрела на Се Синчуаня, стоявшего в стороне. Она уже видела этого молодого человека и знала, что он был крестником семьи Гу и что в молодом возрасте у него были прекрасные навыки боевых искусств.
Инициативу проявил Се Синчуань, который спросил: «Я слышал, что в вашей семье есть длинный кулак, который передается из поколения в поколение. Можете ли вы показать мне несколько трюков?»
Глаза Ню Ню внезапно загорелись, и она сказала: «Брат, моя сестра действительно сильна. Может быть, ты не сможешь победить ее».
Услышав это, Се Синчуань поднял брови и сказал: «Ты девчонка? Забудь, я не издеваюсь над девчонками».
Голова Се Синчуаня тряслась, как погремушка.
Главная проблема Ван Хэ разрешилась, но к нему вернулась часть его юношеской самоидентификации, и он тут же сказал: «Что не так с девчонкой? Девчонки не умеют боксировать? У меня что, на одну руку или на одну ногу меньше, чем у тебя? Я тебе не проиграю!»
Услышав ее слова, Се Синчуань коснулся затылка и сказал: «Все в порядке. Раз тебе так нравится, когда тебя бьют, не плачь, когда придет время».
Ню Ню посмотрела на Ван Хэ, затем на Се Синчуань, прикрыла рот рукой и внезапно рассмеялась.
«Нюню, почему ты смеешься?» — не мог не спросить Ван Хэ.
Глаза Ню Ню засияли, и она сказала: «Мой брат очень любит мою сестру. Когда он встречается с другими людьми, он не любит много разговаривать. Он всегда притворяется немым».
Се Синчуань тут же возразил: «Кому она нравится? Я просто боюсь, что она заплачет».
Ван Хэ нежно погладил маленькую головку Ню Ню и сказал: «Ню Ню, если ты так много говоришь, это не значит, что она тебе нравится».
Се Синчуань взглянула на неизменное выражение лица Ван Хэ и не смогла не взглянуть на нее еще раз, подумав, что она не такая кокетливая, как обычная маленькая девочка.
Они вдвоем стояли во дворе. Се Синчуань не держал копья, но ответил длинным кулаком в армии.
Почти не было нужды в словах, и не было никакого так называемого смирения. Посмотрев друг на друга, они тут же начали драться.
Движение во дворе привлекло внимание пары, находившейся в кабинете.
«Господин, как вы думаете, кто победит?» — спросил Чжан Юньнян с улыбкой.
Теперь, когда все враги семьи Гу, скрывавшиеся в темноте, убиты, Чжан Юньнян чувствует, что более спокойного дня, чем этот, уже не будет.
Гу Минда сказал: «Навыки бокса у Ван Хэ лучше, чем ловкость, но по сравнению с силой они, вероятно, не так хороши, как у Синчуаня».
«Значит, ваш муж настроен оптимистично в отношении Синчуаня?» — спросил Чжан Юньнян.
Гу Минда покачал головой и сказал: «Я настроен оптимистично в отношении Ван Хэ, потому что вы все не очень высокого мнения о ней, поэтому мне приходится делать наоборот».
Во дворе исход дела еще не был решен, но допрос во дворце подошел к концу.
Королева-мать не проявила милосердия к госпоже Ли и отправила ее прямо в Отдел исполнения наказаний. Почти все наказания были отбыты. Госпожа Ли больше не смела говорить, что она была любимой наложницей. В это время она закричала: «Я говорю, я готова рассказать ей все! Я расскажу ей все, что захочет знать королева-мать!»