Глава 489 Глупый
В конце концов, герцог Сяньго не передал ему этого напрямую, а лишь серьезно посмотрел на своего второго сына.
«Чем ты занят в последнее время? Ты каждый день уходишь рано и возвращаешься поздно, и я тебя нигде не видел!»
Слушая вопрос госпожи Сяньго, Цинь Эр выглядел крайне нетерпеливым: «Разве старший брат не уходит рано и не возвращается поздно каждый день? Мама, почему бы тебе не спросить его?»
Госпожа Сяньго прямо сказала: «Твой старший брат занят бизнесом, почему я должна беспокоиться о нем?»
Цинь Эр, казалось, ждал, что госпожа Сяньго скажет это, и тут же обиделся: «Я знаю, что моя мать всегда благоволила моему старшему брату, и это правильно. Я не такой, как мой старший брат, который был лучшим учеником в старшей школе. Я не могу быть хорош в литературе или боевых искусствах. Он ребенок, который заставляет свою мать чувствовать себя неловко...»
Госпожа Сяньго не могла слышать эти слова. Она тут же схватила сына за руку и сказала: «Ладно, ладно, позволь мне задать тебе несколько вопросов. Просто скажи это. Ты же прекрасно знаешь, что человек, к которому я больше всего пристрастна, — это ты! Но ты хочешь меня разозлить!»
Цинь Эр опустил голову, чтобы скрыть сарказм в глазах, но все же сказал: «Если мать не хочет давать мне денег, то я пойду к отцу. Худшее, что я могу сделать, это получить отругание и побои».
Как могла госпожа Сянь Го позволить своему драгоценному сыну так страдать? Она тут же достала ключ, открыла запертую сбоку денежную шкатулку и вытащила из нее сто таэлей серебряной купюрой.
«Сначала соберите цветы и избегайте ходить в тенистые места. Не создавайте проблем!» — сказала госпожа Сяньго.
Цинь Эр взял серебряную банкноту, но не ушел на месте. Вместо этого он сказал: «Несколько дней назад я видел, как моя мать дала моему старшему брату пятьсот таэлей серебра».
Госпожа Сяньго увидела, что он слишком мал, поэтому она беспомощно сказала: «Твой старший брат взял деньги, потому что он хотел заняться бизнесом. Это первый раз, когда наша семья поехала в гости к семье Гу, и это было из-за твоей сестры. Твой старший брат рожден, чтобы беспокоиться о своей жизни. Я боюсь, что подарки, которые я приготовила, не те, что я хочу, поэтому мне придется купить их самой».
Цинь Эрцай не придал значения правде и сказал: «Это просто бедная семья. Как может мой старший брат относиться ко мне с такой осторожностью? Кажется, я слышал, как кто-то во дворе моего старшего брата сказал, что у него в последнее время не хватает денег».
Когда госпожа Сянь Го услышала, что Цинь Эр предпринял такой большой крюк, она также поняла, что это зловещее препятствие будет нелегко устранить, поэтому у нее не было выбора, кроме как отдать еще одну банкноту.
«Перестань подстраиваться под старшего брата за своей спиной, и будь осторожен, чтобы он не был рад, если услышит это!»
Цинь Эр только что поговорил и получил двести таэлей. Хотя он все еще был недоволен своим старшим братом, он знал, что сегодня не сможет получить больше денег от своей матери. Собрав деньги, он сказал несколько приятных слов и уговорил госпожу Сяньго. С улыбкой на лице он нашел повод уйти.
Хотя ее сын пришел просить денег, настроение госпожи Сяньго действительно значительно улучшилось после того, как он ее прервал. Она перестала изливать душу и позвала слуг в дом, чтобы убрать весь беспорядок на полу.
Однако вечером герцог Сянь вернулся снаружи и поспешил в главный двор.
«Что сказала королева-мать, когда сегодня вызвала вас во дворец?» — спросил герцог Сянь.
Казалось, настроение госпожи Сяньго, которое уже успокоилось, было готово снова вспыхнуть гневом.
«Что еще может сказать королева-мать? Конечно, она использует свою власть, чтобы подавлять других. Согласно ее желаниям, Гу Си может отказать нам, но мы не можем не любить ее. Если есть что-то хорошее, что можно подумать об этой девушке, если есть какие-то проблемы, не беспокойте ее».
Услышав это, герцог Сянь на мгновение был ошеломлен.
«Ладно! Отлично!» — Герцог Сянь внезапно хлопнул в ладоши и расхохотался, как притворщик.
Госпожа Сяньго посмотрела на мужа, как на дурака. Однако чем больше герцог Сянь думал об этом, тем больше он волновался: «Раньше другие говорили, что королева-мать любит ее, а я думал, что они смотрят на нее свысока. Но теперь, кажется, это ранит меня до глубины души!»
Госпожа Сяньго жаловалась: «Эта девочка пользуется благосклонностью королевы-матери и императора. Она что, будет кататься у нас на головах? После всех тяжелых трудов по ее рождению, какой смысл быть родителем?»
Герцог Сянь презрительно усмехнулся: «Мнение женщины!»
«Королева-мать любит ее настолько, что, естественно, устроит для нее самые лучшие дела в мире. Тогда будущее Ли Сюань определенно будет безграничным!»
Герцог Сяньго почувствовал, что его жене сделали выговор во дворце. Для него это была просто лучшая новость, которую он услышал за весь день.
Глаза госпожи Сяньго колебались: «Это... это... это не может быть возможным, верно? Если бы Гу Минда не выиграла первую премию на экзамене, Гу Си все еще была бы деревенской девушкой, как бы она смогла достичь неба одним шагом?»
Герцог Сянь посмотрел на нее: «Что, черт возьми, тебе не нравится в Ню Ню? Я думаю, Ню Ню довольно милая. Неудивительно, что она нравится королеве-матери. Даже если я не видел ее несколько дней, я не могу думать о ней».
Когда герцог Сянь подумал, что он может стать будущим тестем, он тут же единогласно объявил, что Ню Ню — его любимый ребенок.
Герцог Сянь продолжил: «Дворец принца Цзина не имеет большого влияния в столице, а семья Гу также очень слаба. Поскольку они борются за большую должность, они не могут оказать большой помощи. В будущем нам все равно придется полагаться на дворец герцога Сяня, чтобы обеспечить процветание дворца герцога. Он совсем рядом».
Услышав это, госпожа Сяньго слегка приподняла подбородок: «Я думала, что у них у всех есть такие способности. В конце концов, если они нас не просят, то пусть умоляют».
Герцог Сянь странно взглянул на свою жену, думая, что она становится все страннее и страннее. Он был благородным человеком, так что даже если бы он попросил об этом, как канцелярия герцога смеет хвастаться?
Он думал, что независимо от того, глупа его жена или нет, перед Нюниу он сможет заставить ребенка полюбить его еще больше, немного порисовавшись.
«Тебе следует быть добрее к Ниуниу позже. Не делай гримасу каждый раз, когда видишь ее, это сделает детей несчастными», — герцог Сянь прямо высказал свою просьбу.
Госпожа Сяньго на самом деле не хотела соглашаться. В глубине души, даже если ее дочь станет королевой, она все равно будет относиться к ней как к матери с уважением. Но она не хотела спорить с мужем, поэтому кивнула небрежно.
Герцог Сянь еще раз взглянул на дом своей жены, который казался пустым, и нахмурился с пониманием: «Ты снова разрушил целый дом? Твой характер становится все более странным. Тебе также следует научиться совершенствовать себя».
Госпоже Сяньго просто стало скучно слушать болтовню мужа, и она небрежно сказала: «Если вам нечего делать, пожалуйста, ложитесь спать пораньше».
Герцог Сянь Го посмотрел на лицо своей жены, на котором из-за многих лет гнева проявились признаки упадка сил, и сказал: «У меня еще есть официальные обязанности, так что сначала ты можешь заняться ими. Тебе не нужно меня ждать!»
Госпожа Сяньго посмотрела на уходящую фигуру мужа. Как она могла не знать, что ее муж сегодня вечером больше не придет и, должно быть, остановился в другом месте.
Она жалобно рассмеялась и продолжала утешать себя тем, что у нее несколько детей и ей не нужно беспокоиться о таких мелочах.
Рано утром следующего дня Ню Ню только что встала. Это был редкий выходной, и ей не нужно было идти во дворец учиться. Однако после завтрака она получила плохие новости.
«Нюнью, герцог Сянь здесь. Он хочет отвезти тебя поиграть в деревню». Когда Чжан Юньнян сказала это, улыбка на ее лице была очень натянутой.