Глава 5 Госпожа Гу
«Старик, что ты сказал?» — громко спросила госпожа Гу.
Папа Гу, который долгое время был в замешательстве, всегда имел проблему с невнятной речью, но на этот раз речь прозвучала особенно отчетливо: «Няня, моя дочь».
Выражения лиц трех братьев Гу также стали странными.
Очевидно, это имя им знакомо.
Наннан — младшая дочь семьи Гу, которая умерла молодой. Старая пара очень любила эту дочь, но, к сожалению, ребенок умер от болезни, когда ей было пять лет.
Чэнь Чуньхуа пришла пораньше и смутно что-то знала об этом. Она сразу сказала: «Мама, папа признался не в том человеке! Как долго папа был в замешательстве? Не слушай его. Это не...»
Госпожа Гу махнула рукой, чтобы прервать ее, и сказала: «Босс, жена, сейчас не ваша очередь быть главой этой семьи».
У Чэнь Чуньхуа не было выбора, кроме как замолчать.
Госпожа Гу повернулась, чтобы посмотреть на Нюниу, которая пряталась за Чжан Юньняном, и сказала: «Пусть этот ребенок подойдет, и я хорошенько ее рассмотрю».
Чжан Юньнян в замешательстве посмотрела на мужа. Гу Минда кивнул ей, присел на корточки и тепло сказал Ню Ню: «Ню Ню, будь умницей, давай пойдем и позволим бабушке хорошенько тебя рассмотреть».
Ню Ню послушно кивнула. Ее дядя был мужем ее тети и всегда был очень добр к ней. Хотя бабушка Гу выглядела свирепой, она все же набралась смелости подойти на своих коротких ножках к тете и дяде.
Госпожа Гу всегда недолюбливала семью Чжан и редко смотрела пристально на чужих детей. Теперь, когда Ню Ню подошла к ней, она уставилась на маленькую девочку парой старых обветренных глаз.
Она протянула слегка дрожащую правую руку и осторожно откинула на одну сторону сломанные волосы по обе стороны лба девочки.
Пятилетний ребенок, из-за недостатка питания круглый год, не имеет детской жирности обычных детей. Вместо этого он выглядит очень сухим из-за отсутствия мяса на щеках, а его лицо также крайне нездорово и бледно.
Честно говоря, госпожа Гу на самом деле не видела, насколько этот ребенок похож на ее дочь.
Она немного подумала, затем закатала рукав левой руки Ню Ню. Осмотревшись, она убедилась, что он пуст, а глаза ее наполнились разочарованием.
Нюниу не знала, что хочет сделать госпожа Гу. Она думала, что бабушка хочет увидеть ее руку, поэтому она послушно закатала правый рукав.
Госпожа Гу лишь небрежно взглянула на него и тут же схватила правую руку девочки, поглаживая дрожащими пальцами светло-красное родимое пятно, похожее на маленькую рыбку.
«Это моя дочь, это моя дочь!» Госпожа Гу взяла ребенка на руки и крепко прижала к себе.
Ню Ню испугалась внезапного объятия, но все равно благоразумно ее уговаривала: «Бабушка, не плачь, Ню Ню хороший мальчик».
Как глава семьи Гу, госпожа Гу всегда была решительной и способной. Никто в семье не мог вспомнить, когда в последний раз видел ее плачущей.
Госпожа Гу, казалось, поняла, что потеряла самообладание. Вытерев слезы, она наконец успокоилась, но все еще держалась за руку Ню Ню.
«Отныне этот ребенок останется в семье Гу», — сказала госпожа Гу.
Чэнь Чуньхуа хотела что-то еще сказать, но муж остановил ее.
Нюйню тупо посмотрела на Чжан Юньяна и спросила: «Мама, неужели я действительно стала твоей и дядиной дочерью?»
Чжан Юньнян улыбнулся и кивнул.
Ниуниу тут же издал радостный возглас.
Радость в комнате длилась недолго. Внезапно снаружи комнаты раздался крик госпожи Цай.
Возле двора дома Лао Гу собралось много жителей деревни, чтобы понаблюдать за суматохой госпожи Цай.
В тот момент, когда Нюнью услышала голос бабушки Цай, она задрожала от страха. Прежде чем Чжан Юньян открыла рот, госпожа Гу заговорила: «Нюнью, не бойся, мама... бабушка защитит тебя! Бабушка выйдет и прогонит плохих парней!»
Любовь в глазах госпожи Гу почти переполнялась. Она остановила Чжан Юньнян, которая собиралась уйти, и сказала: «Нюнью еще молода. Ты оставайся с ней в доме, а я пойду встречаться с твоей мачехой».
Госпожа Гу пригласила своих троих сыновей и двух других невесток вместе выйти в свет.
Свекровь Цай привела на бой свою невестку Сяо Цай, но ее сын Чжан Гуанцзун спрятался в толпе и выглядывал, словно не желая портить свой имидж ученого.
Как только открылась могучая формация на стороне госпожи Гу, госпожа Цай не могла не колебаться ни секунды, но она сознательно рассудила и сказала, сжав шею: «Верните мою внучку, Нюниу — член моей семьи, ребята. Зачем вы ее занимаете?»
Большинство сельских женщин имеют агрессивный характер, а дамы постарше еще более беспечны.
Госпожа Гу тут же отругала ее и сказала: «Вот дерьмо! Твоя внучка? Тебе все равно, что у твоей внучки высокая температура и она вот-вот сгорит заживо. Ты смеешь говорить, что она твоя внучка. Отныне Нюниу будет моим ребенком!»
Когда бабушка Цай услышала это, она села на землю, похлопала себя по бедрам и закричала: «Они кого-то грабят! Семья Гу Туншэн грабит кого-то, и такая морально развращенная семья действительно хочет сдать экзамен на ученого!»
Гу Минда и Чжан Гуанцзун — единственные двое молодых людей в деревне, которые сдали императорский экзамен, и на протяжении многих лет жители деревни часто сравнивали их друг с другом.
Гу Минда не повезло на экзаменах, но его признали хорошим чтецом.
Что касается Чжан Гуанцзуна, то все считали его слепым котом и дохлой крысой, потому что он смог сдать экзамен Туншэн.
Чжан Гуанцзун и бабушка Цай, мать и сын, на самом деле сдерживали свой гнев все эти годы. Они хотят подавить Гу Минда. Они давно хотели утащить Гу Минда в воду. Они просто надеются, что он не сможет снова сдать императорский экзамен.
Гу Минда схватил старушку Гу, которая собиралась выругаться, и намеренно сказал госпоже Цай: «У Нюниу всю ночь высокая температура, которую трудно вылечить. Врач сказал, что она продержится всего два дня. Вы заберете человека обратно. Вы приготовили гроб? ?»
Услышав это, госпожа Гу тут же повернула голову и хотела спросить сына, почему он проклял Нюниу до смерти, но она все еще сдерживалась. Хотя она была свирепа, у нее не было привычки публично унижать сына.
Когда госпожа Цай услышала это, она злобно сказала: «Мне все равно, жива она или мертва. В любом случае, ее подобрал мой сын. Даже если она мертва, тело принадлежит моей семье!»
Гу Минда метко уловил ключевой момент в словах бабушки Цай: труп.
Он продолжил тестирование и сказал: «Моя семья готова заплатить за гроб, если в будущем ребенок будет похоронен в родовой могиле моей семьи».
Госпожа Цай сказала, даже не задумываясь: «Кто хочет, чтобы ты притворялся добрым? Кто-то заплатил за гроб этого ребенка!»
Гу Минда тут же спросил: «Кто выйдет?»
Госпожа Цай сказала: «Мастер Юаньвай!»
«Почему мастер Юаньвай заплатил за гроб Ню Ню?» — снова спросил Гу Минда.
Чжан Гуанцзун спрятался в толпе и, услышав, что слова были неверными, хотел схватить бабушку Цай, но поскольку он был слишком далеко, у него не было времени предупредить ее.
Бабушка Цай уже сказала: «Конечно, это потому, что Нюниу и его сын женятся в подземном мире!»
Жители деревни внезапно издали протяжный возглас.
Гу Минда добавил: «Если ты согласишься жениться на жене Юаня, тебе должны дать много денег».
Бабушка Цай сказала: «Раз ты знаешь, ты все еще не знаешь, как с этим справиться, так что скорее передай его мне».
Гу Минда сказал: «Лихорадка у Нюню спала, ты все еще хочешь отправить ее на призрачный брак?»
Госпожа Цай все еще была так быстра в своих словах: «Конечно, наша семья Чжан не желает воспитывать больного ребенка!»
(Конец главы)