Глава 51. Действуйте.
Оказывается, Лю Сяору действительно хотел сказать что-то еще.
«Ты прекрасно знаешь, что твой человек очень болен, но все равно осмеливаешься выбегать и бродить вокруг. Может, ты сейчас заболел. Ты хочешь втянуть других в неприятности? Ты хочешь, чтобы весь двор провалил экзамен?» Лю Сяору нашел еще одного хитрого человека. Нападай на точку зрения Сяо Цая.
Услышав это, люди, наблюдавшие за происходящим, отступили на несколько шагов и посмотрели на маленького Цая так, словно увидели что-то грязное.
В конце концов, причина, по которой эти люди все еще здесь, — это стремление к статусу ученого. Второй экзамен еще не начался, и никто не смеет болеть.
Маленький Цай поспешно сказал: «Кто сказал, что болезнь моего мужчины хуже, чем у других? Он просто простудился на улице. Это был ветер и холод, но он не человек! Разве я сейчас не в порядке?»
При этом никто не осмеливался приблизиться к ней. За исключением Лю Сяору, которая спорила с ней лоб в лоб, которая была ближе, все остальные оставались в положении, в котором они могли слышать звук, но не могли поймать вертел, чтобы наблюдать за весельем.
С тех пор, как Лю Сяору потеряла мужа и свекровь, когда дело доходило до ссор, она словно открывала два канала Жэнь и Ду, проявляя талант, далеко превосходящий способности обычных людей.
«Ты не спрашивал врача. Кто знает, может, его болезнь ничем не лучше, чем у других. К тому же, ты сейчас выглядишь хорошо, но это не значит, что ты всегда будешь в порядке. Кто знает, может, ты болен и пытаешься держаться, я вижу. Сейчас у него совсем не такое лицо».
Нос маленького Цая был почти искривлен от гнева.
Но зрители все равно присоединялись к веселью.
«Я вижу, что с ее лицом что-то не так».
«Она покраснела, у нее температура? Нам нужно держаться от нее подальше».
«Это слишком много усилий. Все сгорело, а ты все еще занята соблазнением мужчин».
Слушая эти указующие пальцы, Сяо Цай сказал: «Я краснею, потому что она злится. У меня нет лихорадки! Я не хочу соблазнять мужчину! Мне не нравится Гу Минда!»
Лю Сяору рассердился: «Больные люди любят говорить, что они не больны, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, тебе нравится Чжан Гуанцзун, этот негодяй, и ты презираешь Гу Минда!»
Сяо Цай была так зла, что ей хотелось ударить ее дважды, но на глазах у стольких людей с ее стороны было бы неразумно сделать это.
Она не могла ссориться с Лю Сяору, поэтому она могла только продолжать применять силу против Чжан Юньняна. Теперь она даже не смела больше смотреть на Гу Минда, опасаясь, что ее снова назовут ****.
«Сестра, разве ты не говорила, что хочешь обо мне заботиться? Ты просто смотришь, как меня издеваются? Я моя родная невестка», — сказала маленькая Цай с обиженным выражением лица.
Лю Сяору немного нервничала, когда услышала это. Хотя Чжан Юйнян ненавидела Чжан Гуанцзуна, в конце концов они были семьей, а она была просто **** сестрой.
Сяо Кай:…
Маленькая Цай не получила помощи от своей старшей невестки, но вместо этого получила сильный удар от своей старшей невестки. Но Лю Сяору была так счастлива, что вся ее глупость была признана Чжан Юньнян, и она все больше и больше чувствовала, что они были семьей.
Хотя Сяо Цай была опозорена, она все еще знала, что Чжан Гуанцзун был ее опорой, и снова сказала: «Сестра, у Гуанцзуна все еще лихорадка в доме. Даже если ты хочешь сделать мне выговор, ты должна сначала вылечить его болезнь».
Лю Сяору продолжил выступать в качестве рупора Чжан Юньняна и заявил: «Это снова игра, создающая впечатление, что вы действительно заботитесь о его жизни и смерти».
После столь долгой борьбы Сяо Цай не беспокоился о том, будет ли на его лбу прочно закреплен ярлык жизни или смерти Чжан Гуанцзуна.
Слова защиты Сяо Цай были исчерпаны, но, похоже, это не помогло. Она просто не стала ничего говорить, но умоляюще посмотрела на Чжан Юняна: «Сестра, пожалуйста, быстро найми врача для Гуанцзуна. Мы потратили все деньги, почему бы тебе не... Ты хочешь посмотреть, как он сгорит заживо?»
Чжан Юньнян покачала головой и сказала: «У нас тоже не так много денег».
Когда маленькая Цай услышала это, она снова взвыла на месте и сказала: «Мы, очевидно, брат и сестра, и ты любишь горячую еду и питье, но тебя не волнует жизнь или смерть твоего брата. Ты такой жестокий...»
Чжан Юньнян терпеливо выслушивал ее плач, но Лю Сяору не выдержала и тут же отругала ее.
Когда они уже почти спорили, Чжан Юньнян сказал: «Мы знакомы с одним банком в Фучэне, и мы готовы заключить с ним мир и помочь вам занять сумму денег. Вы вернете деньги в течение трех месяцев, и вам нужно будет заплатить только полцента процентов».
Люди, которые изначально считали семью Гу жестокой, услышав это, обернулись и спросили: «Что это за банк, у которого такие низкие процентные ставки, но при этом они такие добросердечные?»
Когда банки дают деньги, процентные ставки не низкие. Одного цента в месяц достаточно, чтобы считаться добросовестным банком. В некоторых местах процентные ставки банков настолько высоки, что могут убить человека. Если вы дефолтируете в течение трех месяцев, процентная ставка будет выше основного долга.
Гу Минда объяснил: «У меня старые отношения с этим лавочником, поэтому я могу дать эту гарантию. Сегодня я дал гарантию за своего зятя, я боюсь, что отношения между мной и лавочником исчезнут».
Гу Минда, естественно, увидел, что кто-то в толпе готов воспользоваться возможностью занять денег. Он сказал это первым, чтобы сообщить им, что услуга была потрачена, и они, естественно, не смогут занять денег под такой низкий процент позже.
Чжан Юньнян также с волнением сказал: «Люди редко вспоминают нашу дружбу. Изначально я хотел занять некоторую сумму денег в банке, чтобы заняться бизнесом, но теперь, похоже, не могу».
Все присутствующие выразили сожаление и сказали, что сделали все возможное для своего зятя.
Но господин Цай не поверил и сказал: «Зачем мне брать деньги в банке и платить проценты? У тебя есть деньги, почему бы тебе не одолжить их мне?»
Они решили положиться на Гу Минда и его жену, и они, очевидно, не собирались возвращать деньги. В противном случае нормальные люди сошли бы с ума от радости, услышав о полпенни процентов.
Когда Лю Сяору услышала эти слова, от которых у нее подскочило давление, она не выдержала и дала ей пощечину: «Зачем тебе столько рук? У меня тоже есть пара рук, почему бы мне не ударить тебя!»
(Конец главы)