Глава 54 Разговор во сне
Болезнь Чжан Гуанцзуна, похоже, серьезнее, чем все предполагали.
Даже после приема лекарств он продолжал страдать от лихорадки целый день и ночь.
Чжан Гуанцзун чувствовал себя настолько плохо, что ему было не по себе, словно все его тело собиралось сгореть.
Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз у него была такая сильная лихорадка. В этот момент он просто чувствовал себя измученным болезнью, и его желание жить, казалось, уже не было таким сильным.
Маленький Цай некоторое время уговаривал его поспать, но как только он закрыл глаза, он почувствовал, что из его тела постоянно выходит тепло, и даже дышать стало трудно. Нигде в его теле, казалось, не было комфортно.
Всю ночь он не мог уснуть.
Он никогда не чувствовал, что время тянется так долго. Он тихо чувствовал, что его тело, кажется, слабеет.
Когда на горизонте появился луч света, Чжан Гуанцзун наконец уснул.
«Лихорадка прошла! Лихорадка прошла!»
От восклицания маленького Цая Чжан Гуанцзун легко проснулся. Он не помнил, что ему снилось. Он только чувствовал себя очень уставшим, как будто не смыкал глаз несколько дней и отчаянно нуждался во сне.
Но после того, как его разбудили, как бы он ни хотел спать, он не мог заснуть.
Тот факт, что лихорадка прошла, не означает, что болезнь излечена.
Чувство сонливости, но невозможность заснуть, чувство тяжести, но невозможность избавиться от этого — эти два вида боли переплелись, заставив Чжан Гуанцзуна снова почувствовать, что жизнь хуже смерти.
В связи с этим он, возможно, не сможет принять участие в дополнительном допросе в течение нескольких дней.
Будь то физический дискомфорт или боль от упущенной славы, Чжан Гуанцзун страдал. Естественно, он не винил себя, но направлял всю свою обиду на источник, который, как он считал, был источником.
Маленький Кай.
Он считал, что во всем виновата его жена: от тарелки супа-супа, который она не смогла приготовить для него, до дождя, который она подобрала вместо того, чтобы дать ему зонтик.
При таком настроении, даже несмотря на то, что ему было так плохо, что он с трудом мог сидеть, он все равно не забывал мучить маленького Цая.
«Лекарство слишком горячее. Выдуй его», — слабо сказал Чжан Гуанцзун.
Сяо Цай, во-первых, знал, что он неправ, а во-вторых, он много лет мирился с плохим характером Чжан Гуанцзуна. Он давно привык к плохому характеру Чжан Гуанцзуна и поначалу не осмеливался сопротивляться.
Он сказал, что лекарство было горячим, поэтому г-н Цай сделал все возможное, чтобы охладить его.
Он сказал, что лекарство остыло, поэтому Сяо Цай включил плиту, чтобы снова его подогреть.
Когда Чжан Гуанцзун не мог доесть еду, он падал на землю. Затем он заставлял маленького Цая лечь на землю, как собаку, и съесть все. Маленький Цай не мог этого вынести.
У Чжан Гуанцзуна не было сил ударить ее, поэтому он начал щипать ее, сжимая бедро маленькой Цай до тех пор, пока на нем не образовался синяк.
Но чем больше она терпела, тем больше Чжан Гуанцзун становился все более и более агрессивным. Его психика была искажена, и он становился все более и более измученным.
Даже если он крутой парень, он не может этого вынести, не говоря уже о том, что маленький Цай все равно мягкий парень без всяких моральных принципов.
Мужчина дома сходит с ума каждый день, но мужчина снаружи — мягкий, беззаботный и щедрый.
Маленькая Цай изначально была хороша собой и пользовалась популярностью среди всех жителей деревни Циншуй.
Маленького Цая изолировали почти все женщины в доме из-за слов Лю Сяору о «соблазнении мужчин».
Они все боялись, что господин Цай не сможет соблазнить Гу Минду и вместо этого начнет соблазнять их собственных мужчин.
Фучэн — огромный город с большим количеством людей, и красивой и не имеющей каблуков женщины из другого города, даже если она просто выходит каждый день за продуктами, вполне достаточно, чтобы привлечь внимание местных змей.
Как и было написано в книге сказок, в момент напряжения герой, спасший красавицу, упал с неба. Хотя этот герой был немного высокомерным и выглядел немного обыденно, возбуждение в тот момент заставило сердце маленького Цая забиться немного быстрее.
Герой утверждает, что он уроженец Фучэна. У него большой дом в Фучэне, а его семья также управляет небольшим бизнесом, который приносит ему сто таэлей денег в месяц.
Чжан Юньян не знала, что у ее брата эта болезнь, и его жена чуть не сбежала вместе с ним.
Она была занята проверкой корзины для тестов Гу Минда.
С тех пор, как она узнала об инцидентах, которые произошли на первом экзамене, Чжан Юйнян не могла не чувствовать страха. Она наконец благополучно закончила первый экзамен, опасаясь, что ее муж упустит возможность из-за каких-то ошибок.
Опубликованы результаты первого экзамена, и имя Гу Минда оказалось на первом месте.
Хотя Чжан Гуанцзун был ниже по рейтингу, он все равно сдал экзамен. Однако в его нынешней ситуации он не смог сдать экзамен.
Кроме него, экзамен сдали также большинство учеников той же школы, которые в то утро пришли в экзаменационную аудиторию вместе с Гу Миндой.
Те, кто сдал экзамен, чувствовали, что поддержка Гу Минда перед входом в экзаменационный зал имела большое значение. Они приходили поблагодарить Гу Минда один за другим и надеялись, что они все равно пойдут с Гу Минда на второй экзамен.
Из четырех человек, которые были поручителями Гу Минда, экзамен сдал только Чжэн Ци. Его чуть не обвинили в списывании из-за минутной халатности. Теперь, когда он всего в одном шаге от получения звания ученого, он, естественно, благодарен Гу Минда.
Гу Минда неосознанно собрал вокруг себя группу людей.
Если бы это был кто-то другой, боюсь, он был бы ошеломлен комплиментами и благодарностью, но Гу Минда по-прежнему воспринимал это равнодушно.
Ему уже тридцать четыре года, и он немолод. Самое главное для него сейчас — это жена и дети позади него. Он должен получить доброе имя на экзамене.
Гу Минда по-прежнему вставал очень рано, медленно заканчивал завтрак и рано утром выпивал суп «Чжуанъюань», приготовленный его женой.
На этот раз Ню Ню, лежавший на кровати, не проснулся внезапно, а рухнул на кровать и крепко заснул.
Гу Минда ясно помнил, что поза сна Нюниу раньше казалась немного сдержанной. Даже во сне она была очень хорошо воспитана и никогда не занимала слишком много места.
Поговорив с ребёнком, Гу Минда ясно почувствовал, что беспокойство девочки, похоже, исчезло.
Аналогично, ее поза во сне также стала странной. Она разговаривает во сне, двигается во сне, и ее поза во сне не очень честна. Она также осмеливается просить, каждую ночь требуя, чтобы она спала на руках у матери Чжан Юнь. Спи внутри.
Хотя Гу Минда и Чжан Юйнян, возможно, были разбужены Ню Ню пинками посреди ночи, никто из них никогда не винил Ню Ню. Они помогли ей заправить одеяло и продолжили крепко спать.
«Она спала очень крепко», — внезапно сказал Гу Минда.
Услышав это, Чжан Юньян тут же посмотрела на свою дочь, лежащую на кровати.
Гу Минда воспользовался этим моментом, опустил голову и нежно поцеловал Чжан Юньняна в щеку.
Чжан Юньнян повернула голову и кокетливо посмотрела на него.
«Подожди меня».
Закончив говорить, Гу Минда повернулся и вышел из двери с экзаменационной корзиной. Вместе со многими ожидающими учеными он направился к знакомой экзаменационной комнате с фонарями в руках.
Чжан Юньнян проводила взглядом своего мужа, исчезнувшего во дворе, повернулась и убрала посуду со стола. Она внезапно почувствовала сонливость. Увидев, что небо все еще темное, она сняла пальто и забралась на кровать, взяв Нюниу на руки.
Ниуниу чувствовала, как будто она падает в теплые объятия во сне. Даже не открывая глаз, она открыла рот и продолжала говорить во сне.
«Вкусно...такой ароматный...»
Чжан Юньнян нежно ущипнул девочку за щеку: «Маленькая прожорливая кошечка, я мечтаю ее съесть».
Ню Ню внезапно изогнулась всем телом, как будто во сне она теряла самообладание и громко сказала: «Мой папа — номер один! Если ты говоришь, что он номер один, значит, он номер один!»
Как только эти слова прозвучали, Чжан Юньнян была настолько потрясена, что потеряла большую часть своей сонливости.
Второе обновление~
(Конец главы)