Глава 7. Ниуниу — ребенок, которого кто-то защищает.
Слова Гу Минда действительно сильно задели Чжан Гуанцзуна.
Он даже пожалел, что не спустился вниз, когда у него было всего шесть таэлей серебра.
Теперь он остановился на месте и подумал о бесчисленных мыслях в своем уме. Он действительно мог отказаться от этого усыновления.
Но какой смысл возвращать больную девочку? Я даже не могу заниматься домашними делами, так что сохранение ее — это чистый отрицательный капитал.
Если Ню Ню умрет после возвращения, будь то от болезни или от их рук, единственный способ возместить потерю — это брак с призраком. Но пока это делается, Гу Минда будет распространять слухи из мести, что Ню Ню был ранен им. мертв.
Хотя Чжан Гуанцзун чувствовал себя оскорбленным из-за того, что его замышляли, он в конце концов сказал: «Ладно, пять таэлей — это пять таэлей».
Гу Минда кивнул, достал перо, чернила, бумагу и тушечницу и тут же написал документ об усыновлении, в котором были четко прописаны все причины и последствия.
Чжан Гуанцзун видел, что он подготовился настолько тщательно, что не оставил никаких лазеек, поэтому ему оставалось только неохотно поставить подпись и отпечатки пальцев.
С самого начала Гу Минда не собирался отказываться от долга. Его первоначальный план состоял в том, чтобы заплатить ту же сумму, что и за призрачный брак, чтобы полностью решить вопрос.
Только так семья Гу сможет избавиться от дурной репутации грабителей детей.
Госпожа Цай не была так несчастна, как ее сын. Когда она увидела белые деньги, она тут же рассмеялась так, что не было видно ее зубов. Перед тем, как уйти, она не забыла «любезно» напомнить всем в семье Гу: «Я поспешила потратить деньги, чтобы купить метлу и вернуться. В будущем их будет больше». Вам не повезло!»
В ответ на ее призывы к разжиганию розни госпожа Гу погналась за ней с метлой и выгнала ее.
Но когда семья Гу закрыла дверь, невестка Чэнь Чуньхуа, которая слушала Нюниу, открыла рот и сказала: «Мама, у моего второго брата довольно много денег. Если ты хочешь купить метлу, просто купи ее...»
Прежде чем она закончила говорить, на нее бросила острый взгляд госпожа Гу: «О ком ты говоришь? О ком ты говоришь? С тех пор, как Нюниу пришла в мой дом, она наша семья Гу! Забудьте, что говорят посторонние, наша собственная семья. У вас хватает наглости так говорить! Вам не обязательно смешить людей!»
Госпожа Гу посмотрела на Нюниу, которая почувствовала себя неловко, услышав словосочетание «звезда-метла», и успокоила: «Нюниу, будь хорошей, не слушай чушь своей тети. Ты не звезда-метла. Ты принадлежишь этой семье». Внучка, ты помнишь?»
Чтобы успокоить напуганную девочку, госпожа Гу, которая всегда выглядела свирепой, выдавила из себя улыбку.
Но эта улыбка выглядела уродливее, чем плач. В сочетании с тусклым светом в комнате этого было достаточно, чтобы напугать ребенка до слез.
Гу Сяобао, которому было всего три года, так испугался, что расплакался.
Веки госпожи Гу тут же опустились.
С другой стороны, Нюниу, похоже, вообще не боялась. Вместо этого она взяла на себя инициативу подойти к госпоже Гу, взяла бабушку за руку и послушно сказала: «Бабушка, я помню».
Холодное лицо госпожи Гу вдруг смягчилось. Она сжала руку девочки, думая, что девочка все еще внимательна, и с отвращением посмотрела на все еще плачущего внука.
Госпожа Гу была известной в деревне женщиной свирепого нрава, но Ню Ню вовсе не считала ее свирепой.
Ню Ню подумала: «Оказывается, есть бабушки, которые не ругают своих внучек. Бабушка Гу — лучшая бабушка на свете!»
После того, как Чэнь Чуньхуа получила выговор от госпожи Гу, она не осмелилась снова произнести словосочетание «звезда метлы», но она все еще не могла сдержать дыхания, когда подумала о том, чтобы купить чужака за пять таэлей серебра.
«Второй дядя все эти годы учился и редко занимался семейными делами. Он потратил много денег. Теперь я не знаю, откуда у него столько денег». Чэнь Чуньхуа все еще упоминала в своих словах пять таэлей серебра.
Чэнь Чуньхуа сказал: «Моя мать до сих пор управляет домом, но мой второй брат спрятал свое личное богатство. Ему совершенно наплевать на твои трудности, мама...»
Госпожа Гу прямо сказала: «Говоря о сокрытии личных денег, кто не знает о нескольких таэлях серебра, которые вы прячете в углу собственного дома?» Самый большой секрет Чэнь Чуньхуа был раскрыт на месте, и она была так встревожена, что огляделась по сторонам, обеспокоив всю семью. С любопытными глазами он споткнулся и объяснил: «У меня нет никаких денег, спрятанных в углу, мама, ты, должно быть, неправильно запомнила!»
Госпожа Гу усмехнулась.
Чэнь Чуньхуа не смогла ничего сказать и взглянула на своего третьего брата Лю Эрни.
Лю Эрни в душе посмеялась над низкой боевой подготовкой своей невестки, но у нее и ее невестки были схожие мысли. Ни одна из них не была рада появлению большего количества людей в семье. Она сказала: «Мама, у невестки нет никаких других намерений. Просто семья сейчас небогата, и достаточно сложно прокормить столько детей. Было бы хорошо, если бы это был мой собственный биологический ребенок, но нет кровного родства. Если будет есть еще один человек, остальным членам семьи придется есть меньше. Это кажется несправедливым по отношению к нашей семье с тремя спальнями».
Прежде чем госпожа Гу успела что-либо сказать, Гу Минда внезапно сказал: «Мама, раз старший брат и третий брат так недовольны, почему бы не разделить семьи? Человеческая природа такова, что дерево разделяет свои корни».
Услышав это, все в третьей комнате большого дома внезапно запаниковали.
Госпожа Гу также неодобрительно взглянула на своего второго сына: «Не говори глупостей, я еще не умерла!»
Гу Лаода и Гу Лаосань больше не притворялись глухими и немыми и сказали Гу Минде: «Второй брат/Второй брат, ты не понял. Мы действительно не собираемся разделять нашу семью».
Гу Минда посмотрел на них с полуулыбкой, но сказал: «Правда? В первый день, когда моя дочь пришла в эту семью, старшая невестка и третья младшая сестра не могли ее выносить. Я думал, что именно это имели в виду старший брат и третий младший брат».
Услышав это, Гу Лао Сань и Гу Лао Сань почувствовали себя немного виноватыми.
Госпожа Гу не хотела, чтобы между ее тремя сыновьями возникли разногласия, поэтому она сказала Гу Минда: «Второй брат, пожалуйста, не говори ничего подобного, что может повредить братству».
Она повернулась, чтобы отругать двух других сыновей, и сказала: «В первые годы моя семья была бережливой и отправила вас, троих братьев, учиться. Вы двое были невежественны. Только второй сын упорствовал. Было очевидно, что он не оправдал своих ожиданий. Теперь пусть семья. Зачем вы говорите такие гадости?»
Гу Босс и Гу Лаосань от стыда опустили головы.
Г-жа Гу добавила: «Второй брат раньше тратил деньги семьи, но он вернул их несколько раз. Это правда, что он не ходил в поля, чтобы работать на ферме, как вы, но он не платил семье меньше денег. Этих денег достаточно». Их недостаточно, чтобы прокормить семью, вы это знаете!»
Вот почему Босс Гу и Босс Гу не хотят расставаться.
Гу Минда — необычный ученый. Хотя он еще ребенок и не имеет еще известности, у него быстрый ум и он не испытывает недостатка в деньгах.
С тех пор, как Гу Минда заплатила деньги своей семье, жизнь семьи явно улучшилась. То, что Чэнь Чуньхуа сказала о том, что «ее семье нечего есть», — это полная чушь.
Во всей деревне никто не живет лучше, чем старая семья Гу. Хотя они и большая семья, они все равно могут съесть одну порцию мяса в месяц.
Такого старика, как г-н Гу, который растерян и не может работать, тайно бы выкинули в чужие дома и бросили бы как обузу. Но в семье Гу его могут хорошо кормить и сытно есть. Этого достаточно. Это показывает, насколько сейчас благополучна семья Гу.
Мать Гу Босса и Гу Лаосаня едва не сдавила им головы, и они вместе извинились перед Гу Миндой.
Хотя они искренне осознают свои ошибки, они все равно чувствуют себя некомфортно.
Гу Минда всегда понимал сердца людей и сказал старшему Гу и третьему брату: «Брат, третий брат, завтра у меня есть кое-что дело в уезде. Неизбежно, что кто-то будет слишком занят. Если подумать, то можно положиться только на моих братьев. Я должен снова попросить вас сопровождать меня в этой поездке».
Когда Гу Лао Сан и Гу Лао Сан услышали это, их глаза загорелись. Каждый раз, когда они сопровождали Гу Минда в уезд, независимо от того, что они делали, они всегда выпивали, и на этот раз, должно быть, было то же самое.
Когда Гу Минда увидел, что они согласились, уголок его рта скривился. Конфликты между мужчинами можно было разрешить всего одним бокалом.
Госпожа Гу вздохнула, наблюдая за этой сценой, втайне думая, что дело не в том, что она благоволит Гу Минда, а в том, что второй сын такой искусный. Если старший и третий сын обидят его, это будет действительно плохая примета!
Самый счастливый человек в комнате — это на самом деле Ниу Ниу. Она не понимает притяжения взрослых, и ее сердце и глаза полны радости: Ниу Ниу наконец-то не ребенок, которого не любит ее семья! Какие замечательные новые родители и новая бабушка!