Глава 84 Утешение
«Бабушка не плачет».
Ню Ню осторожно передала ей платок, который она несла.
В доме царит хаос и беспорядок, и это неизбежно сказывается на настроении маленькой девочки.
Госпожа Гу взяла платок и небрежно вытерла лицо, затем она перестала плакать и небрежно выругалась: «Вы двое не знаете, как дорожить своими благословениями! Вы даже не знаете, как открыть рот, когда кормите меня!»
Ниуниу не знала, что ее бабушка ругает ее двух сыновей, поэтому она подумала, что ругает двух мужчин на кухне, и быстро заткнула уши, чтобы не слушать.
Старая госпожа Гу была ошеломлена, осторожно отняла руку девочки и обеспокоенно спросила: «Почему ты закрываешь уши? Тебе где-то неуютно? Уши чешутся?»
Ню Ню покачала головой и сказала: «Джентльмен не должен слушать о неподобающем поведении, так учил меня мой старший брат».
Госпожа Гу не совсем поняла это предложение, но она похвалила его без промедления: «Нюниу такой послушный. Твой старший брат очень много знает, так что тебе следует больше его слушать».
Уголки рта Ню Ню изогнулись вверх, и она добавила: «Мой отец — лучший в семье по знаниям. Он был первым в тесте на таланты, и никто другой не мог его обойти! Мой отец очень хорош!»
Хвалили ее собственного сына, и госпожа Гу тоже выглядела гордой и сказала: «Да, твой отец самый знающий. Отныне я буду его слушаться».
Госпожа Гу посмотрела на Ню Ню с большим облегчением. Ее настроение улучшалось каждый раз, когда она видела ребенка, и сейчас не было исключением. Позволяя Ню Ню сопровождать ее некоторое время, госпожа Гу почувствовала, что тяжесть в ее сердце, казалось, постепенно рассеивается.
«Малыш, твой отец действительно планирует переехать в округ?» — снова тихо спросила миссис Гу.
Хотя Ню Ню не знала об этом решении заранее, поскольку Гу Минда сказал это, она энергично кивнула: «Бабушка, раз папа это сказал, значит, это правда. Он не будет тебе лгать».
Госпожа Гу оглядела двор. Это было место, где она прожила большую часть своей жизни. Ей очень не хотелось уходить внезапно.
Что еще важнее, она деревенская девушка, которая никогда не была в городе, и то несколько раз. Она находится вдали от привычной обстановки и отправляется в незнакомое место. Она не только боится опозорить сына, но и боится, что над ней посмеются окружающие, что неизбежно заставляет ее чувствовать себя робкой.
Она не могла выразить этот страх в присутствии сына и невестки, поэтому могла поговорить об этом только с внучкой.
«Когда мы приезжаем в округ, нам приходится покупать дрова, и все стоит денег, еда и питье. Расходы действительно слишком высоки. В противном случае я лучше останусь в деревне. Вы можете просто иногда приезжать ко мне в гости», — сказала госпожа Гу.
Ню Ню наклонила свою маленькую головку и сказала: «У семьи нет недостатка в деньгах».
«А?» — госпожа Гу была ошеломлена.
Ню Ню сказал: «Папа сказал, что, поскольку у него нет недостатка в деньгах, он не будет ссориться со своим дядей и третьим дядей. Бабушка, позволь мне сказать тебе кое-что по секрету».
Госпожа Гу прикрепила уши.
«Мы открыли магазин в округе», — прошептал Ню Ню.
Глаза госпожи Гу расширились от шока, но затем она пришла в себя. Она подозрительно посмотрела на Ню Ню и сказала: «Дорогая, ты что, неправильно запомнила?»
Ню Ню забеспокоилась и сказала: «Бабушка, я правильно помню. Магазин находится на улице Юаньбао. Теперь им заведует тетя Лю. Тетя Лю — крестная сестра моей матери. В магазине продают тушеную еду».
Увидев, что голос ребенка становится все громче и громче, госпожа Гу поспешно прикрыла рот рукой и тихо сказала: «Ладно, ладно, бабушка верит в тебя, ты не можешь рассказать об этом другим, понимаешь?»
Госпожа Гу сначала не поверила в это, но чем больше подробностей ей рассказывал ребенок, тем больше она убеждалась.
Ребенок не контролирует то, что он говорит. Если третья комната старшей комнаты узнает об этом, я боюсь, у него снова покраснеют глаза, и он не знает, какие неприятности он к тому времени натворит. «Ты маленький человек, но ты много знаешь», — похвалила его госпожа Гу.
Ню Ню больше всего любит, когда ее хвалят. Когда она это услышала, она надула свою маленькую **** и сказала с долей гордости: «Бабушка, я купила рецепт тушеного».
Госпожа Гу осторожно спросила. Услышав причину и следствие, она не могла не удивиться.
«Хотя я купил рецепт, спасибо отцу за его смекалку, иначе мы бы подумали, что это просто клочок бумаги», — застенчиво сказал Ню Ню.
Когда госпожа Гу услышала о такой встрече, она удивилась и не смогла не спросить: «Ты покупаешь вещи у старого нищего, и ты еще умеешь торговаться. Ты совсем не боишься такого большого негодяя».
Нюниу не долго раздумывала и небрежно ответила: «Бабушка, бояться нечего. Мама рядом со мной. Она очень любит меня и защитит».
Госпожа Гу подумала о запутанности в своем сердце и снова спросила: «Нюню последует за твоими родителями в Фучэн, ты боишься?»
Хотя Ниуниу еще молода, она очень хорошо помнит счастливые воспоминания.
«Когда я впервые вошёл в Фучэн, я действительно немного испугался. Я не осмеливался смотреть по сторонам. Некоторые люди смеялись над нами, но папа сказал нам, что если мы хотим смотреть, то должны смотреть открыто...»
Госпожа Гу слушала, как ее внучка рассказывает о своем опыте поездки в город, и смотрела на чувство безопасности на лице маленькой девочки. По какой-то причине она чувствовала себя спокойно. Она не могла не думать о том, что пятилетняя Ниуниу не боится и может жить сама по себе. После стольких лет нет ничего, чего стоило бы бояться, когда вы следуете за своим сыном в город, чтобы насладиться благословениями.
Ню Ню протянула свою маленькую ручку, положила ее на руку госпожи Гу и сказала: «Бабушка, каждый раз, когда ты хмуришься и расстраиваешься, твои родители очень беспокоятся. Когда ты в будущем приедешь в уезд, Ню Ню обещает быть хорошей и никогда не делать тебя несчастной».
Когда госпожа Гу услышала это, ее сердце полностью смягчилось, и она сказала: «Наша дорогая малышка — самая лучшая маленькая девочка на свете, как мы можем рассердить бабушку?»
Гу Минда не знал о разговоре бабушки и внука, но когда он ужинал, то увидел, что настроение матери явно значительно улучшилось, и он не мог не почувствовать облегчения в своем сердце.
Когда его мать была свободна, Гу Минда нашел время рассказать ей о магазинах города.
«Это магазин, который Юнь Нян и другие открыли вместе. Юнь Нян владеет 30% акций, а Ниюни владеет 30% акций. Поскольку я не использовал деньги своей семьи, я не сказал тебе об этом раньше», — извиняющимся тоном сказал Гу Минда.
Госпожа Гу уже слышала это от Ниуниу раньше, поэтому она не удивилась в этот раз. Она просто сказала: «Этот рецепт принадлежит Ниуниу, и его не следует смешивать с общественностью».
Гу Минда боялся, что старик поменяется местами, поэтому добавил: «В магазине много вещей, и тебе придется много работать, чтобы помочь старику».
Когда госпожа Гу услышала, что ее просят помочь, она сразу же приободрилась: «Ладно, ладно, просто сделайте что-нибудь».
После расставания атмосфера в семье не сильно улучшилась. Между первой и третьей спальнями постоянно были трения, и все они пытались продать тофу.
Дружба между детьми не меняется, но им по-прежнему не нравится странная атмосфера дома, и они не любят оставаться дома целый день.
У въезда в деревню растет большое дерево, и деревенские дети любят играть там в прятки.
«Десять, девять, восемь... три, два, один, третий брат, старшая сестра, я здесь, чтобы найти вас!»
На лице Ню Ню сияла улыбка, и как только она опустила руку, закрывавшую глаза, она так испугалась, что чуть не подпрыгнула.
Но Чжан Гуанцзун быстро прикрыла рот рукой, не глядя ни на кого вокруг, схватила девочку и убежала.
Второе обновление