Глава 93: арест

Глава 93 Захват

Лю Эрни услышала, что в доме ее родителей что-то происходит. Она была так напугана, что ей было все равно. Она подобрала одежду и поспешила в дом родителей.

Когда семья Гу в спешке выбежала из дома семьи Лю, они увидели группу чиновников, которые держали старую леди Лю и братьев семьи Лю в цепях и тащили их наружу.

«Это наши собственные деньги. Я их вернул. Это не считается воровством! Это не считается воровством!» Глаза Лю Эрни покраснели от беспокойства.

Гу Минда посмотрел на скованную команду и увидел, что семья Лю не была лидером.

Настоящий лидер — Чжан Гуанцзун, который тупой, его рот заклеен, и он вообще не может кричать.

«Брат Гу, ничего страшного, если они сейчас не найдут денег. Когда люди войдут в ямэнь, они пойдут ко дну с десятками или сотнями досок. Если ты не хочешь их вербовать, тебе придется это сделать!» — сказал Чэнь Каптоу Гу Минде с улыбкой.

Гу Минда протянул руки Чэнь Баотоу и сказал: «Спасибо, брат Чэнь. Моя мать обеспокоена, потому что у нее украли дом. Она не знает, как ей будет неловко, если она не сможет вернуть деньги».

Чэнь Каптоу сказал перед всеми: «Брат Гу, давай забудем о других вещах. Как мы можем не заботиться о твоих делах?»

Гу Минда снова поблагодарил его, а затем нарочито спросил: «Брат Чэнь, ты только что сказал, что собираешься ударить по доске десятками или сотнями досок. Будет ли у людей возможность выжить?»

Капитан Чэнь тоже все прекрасно понял и ответил: «Не волнуйтесь, мы никогда не избиваем людей до смерти без разбора. Когда сброшено столько досок, люди будут избиты до полусмерти. В лучшем случае они останутся калеками и отправятся домой ждать смерти. Мы никогда не позволим людям умирать в здании уездного правительства».

Эти слова в полной мере демонстрируют жестокость наказания Ямена.

Не только семья Лю была напугана до смерти, но и Чжан Гуанцзун, который сидел рядом, был так напуган, что трясся как щепка.

Лю Эрни тоже был встревожен и сказал капитану Чэню: «Давайте просто вернем деньги семье Гу. Пожалуйста, не отправляйте мою мать и моего брата в Ямэнь. Я умоляю вас».

Чэнь Каптоу не ответил, но посмотрел на Гу Минда.

Затем Лю Эрни повернулся к Гу Минде и стал умолять его: «Второй брат, пожалуйста, поступай хорошо. Мы все одна семья. Пожалуйста, пощади мою мать и моего брата!»

Гу Минда не ответил сразу, но снова посмотрел на Гу Лаосаня.

Лю Эрни теперь было наплевать на Нацзяо, и он сказал: «Лао Сань, если ты хочешь помириться, просто помирись. Я верну тебе деньги. Ты не можешь позволить моей матери и моим братьям войти в Ямэнь. Ради нашего мужа и жены, ради этого, пожалуйста, скорее попроси своего второго брата отпустить их...»

Лю Эрни тут же поставила отпечатки своих пальцев на письме о расторжении брака и заставила госпожу Лю наскрести тридцать таэлей серебра и вернуть их семье Гу.

После того, как Гу Минда отвел г-на Чэня в сторону и долго бормотал, г-н Чэнь неохотно махнул рукой и сказал: «Забудь об этом, ради брата Гу, теперь, когда семья вернула деньги, забудь об этом».

Все в семье Лю снова были свободны, и они чувствовали только то, что переживут катастрофу. Теперь они смотрели на Гу Минда со страхом в глазах.

Раньше им еще везло, они думали, что снова начнут продавать тофу, когда Гу Минда покинет деревню. Теперь они могли освободить Гу Минда, просто сказав слово Ямену, и больше не осмеливались доставлять неприятности семье Гу.

Не только семья Лю, которая начала убивать кур, чтобы напугать обезьян, но и жители окрестных деревень изменили свои взгляды, увидев семью Гу.

Чжан Гуанцзун, которого связали, также отчаянно сопротивлялся.

Смущенная госпожа Цай протиснулась сквозь толпу, подскочила к ногам Гу Минда и опустилась на колени.

«Зять, зять, пожалуйста, помоги, придумай способ спасти наш Гуанцзун! Я могу рассчитывать только на тебя, зять!» — кричала госпожа Цай, словно призрак, воющий волчьим войом.

Гу Минда тут же отошел в сторону, а затем умело потянул свою мать, госпожу Гу, вперед.

Госпожа Гу с радостью приняла коленопреклонение госпожи Цай.

Госпожа Цай чувствовала себя в это время так же неуютно, как будто проглотила муху. Первоначально она хотела морально похитить Гу Минда, «преклонив колени перед своим зятем», но теперь она перешла к тому, чтобы преклонять колени, чтобы поклоняться своим родственникам.

Госпожа Цай подняла голову, посмотрела на госпожу Гу свирепым взглядом и сказала: «Отношения между нашими двумя семьями нехорошие. Моего сына посадят в тюрьму. Это ваш сын виноват? Чиновники слушают вашего сына, так что это, должно быть, вы. Мой сын приказал мне!»

Как только эти слова прозвучали, жители деревни посмотрели на Гу Минда с благоговением к настоящему страху. Чжан Гуанцзун отличался от семьи Лю. Семья Лю действительно забрала деньги, но семья Чжан ничего не сделала в это время, просто потому, что отношения были нехорошими, поэтому Гу Минда подставил его и заключил в тюрьму. Гу Минда, естественно, понял, о чем думают люди вокруг него, поэтому он немного повысил голос и спросил Чэнь Каптоу: «Брат Чэнь, хотя у моего зятя не очень хорошие отношения со мной, я не могу игнорировать его. Я не знаю, кто он. Какую ошибку ты совершил, приведя кого-то в уездное правительство?»

Капитан Чэнь также очень хорошо сотрудничал и сказал: «Ваш зять просто потрясающий. Окружной магистрат поручил ему арестовать его. Говорят, что он совершил крупное преступление в округе. Вместо того чтобы беспокоиться о нем, вам следует больше думать о том, не впутывают ли вас в это!»

Как только прозвучали эти слова, даже «уездный принц» выступил с заявлением, напрямую сняв с Гу Минда подозрения в подлоге.

Госпожа Цай тоже была ошеломлена. Как только чиновники вошли в дом, они арестовали человека. Они понятия не имели, какое табу они нарушили. Теперь, когда они узнали, что это был окружной судья, они внезапно почувствовали отчаяние.

Чэнь Каптоу снова притворился и сказал: «Уездный судья всегда был беспощаден в своих действиях. Брат Гу, тебе не нужно больше ничего говорить, чтобы просить о пощаде. Уездный судья все еще ждет, поэтому мы вернемся первыми!»

Видя, что ее сына собираются увести, госпожа Цай больше не заботилась о морали, похитила Гу Минда и погналась за ним, ползая по земле.

Несколько человек прошли весь путь пешком, а госпожа Цай преследовала их всю дорогу.

Хотя госпожа Цай всегда была злой, старая леди выглядела со спины несчастной, выглядя несчастной.

Чэнь Каптоу не был предателем, поэтому он повернулся и сказал: «Старушка, на этот раз ваш сын совершил серьезное преступление. Вы должны вернуться, охранять своего внука и жить хорошей жизнью в будущем».

Услышав это, госпожа Цай вытерла слезы и сказала: «Мой внук не является моим биологическим сыном. Без моего сына у меня нет надежды».

Услышав это, несколько правительственных чиновников внезапно посмотрели на Чжан Гуанцзуна с сочувствием.

Чэнь Каптоу снял полоску ткани, обвязанную вокруг рта Чжан Гуанцзуна, и сказал: «Преступление, которое ты совершил на этот раз, настолько велико, что вернуть его почти невозможно. Если тебе нужно что-то объяснить, пожалуйста, сделай это быстро».

От начала и до конца Чэнь Каптоу не сказал, что совершил Чжан Гуанцзун. Он лишь неоднократно подчеркивал, что дело слишком большое и что сам Чжан Гуанцзун совершил много плохих дел втайне. Услышав это, он, естественно, сделал в своем сердце множество смутных догадок.

«Мама, я не хочу умирать, я не хочу умирать!» — крикнул Чжан Гуанцзун бабушке Цай.

Госпожа Цай тоже прослезилась. Она подошла к сыну и несколько раз потерла свою старую руку.

«Мама, иди сюда, мне нужно тебе кое-что сказать», — сказал Чжан Гуанцзун.

Госпожа Цай последовала инструкциям и приложила ухо ко рту Чжан Гуанцзуна.

«У нашей семьи также есть сумма денег, спрятанная в яме под кроватью в моей комнате. Я положил на нее кирпич. Ты берешь деньги и идешь на улицу Дунмэнь в округе, чтобы найти человека по имени Жэнь Лю и попросить его помочь спасти меня. Выходи».

Госпожа Цай была потрясена, услышав это. Она была старой леди, которая обычно кричала дома, но вдруг ей пришлось сделать такое большое дело. Она сразу же оробела: «Я... я... я не была в округе несколько раз. Я боюсь...»

Когда Чжан Гуанцзун услышал это, он почувствовал волнение. Логично было бы, чтобы Гу Минда занимался такими вещами, потому что он был знаком с Ямэнем, но отношения между ними были не очень хорошими, и Чжан Гуанцзун боялся, что Гу Минда обманет его за его спиной.

«Тогда попросите Сюй У заняться этим вопросом», — сказал Чжан Гуанцзун.

Сюй У не чужак, он муж младшей дочери госпожи Цай.

Видя, что ей нет необходимости выходить вперед, госпожа Цай тут же кивнула: «Хорошо, я пойду и найду его сегодня».

Когда дело дошло до его собственной жизни и смерти, Чжан Гуанцзун был осторожнее всех. Он схватил бабушку Цай и неоднократно ее предупредил.

Чэнь Каптоу поднял голову и взглянул на небо. Увидев, что эти двое без умолку говорят, он подгонял: «Мы договорились? Нам нужно уходить. Нам нужно сегодня же поспешить обратно в уезд. Мы не можем больше ждать!»

Госпожа Цай снова расплакалась: «Сынок, что ты будешь делать без матери...»

Чжан Гуанцзун опустил голову, взглянул на тугие цепи на своем теле, стиснул зубы и тихо сказал: «Если не можешь получить достаточно денег, продай золотое сокровище Жэнь Лю, и ты сможешь получить по крайней мере семь или восемь таэлей серебра, помнишь?»

Первое обновление

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии