Глава 101: 3 бедра

Цзо Даоци и Сюй Ин стояли в стороне, глядя на двух великих ученых, стоявших перед ними.

«Брат Сюй, кто эти двое?»

Сюй Ин украдкой указал на Ци Цзая: «Один из трех мастеров академии, Ци Цзай, мудрец живописи».

Он снова указал на Ван Цзуньчжи: «Гоцзыцзянь предлагает вино, Ван Цзуньчжи».

Цзо Додж на мгновение опешил: у этих двух стариков такое замечательное прошлое?

Только он о чем-то задумался, как вдруг увидел Ци Цзая, указывающего на Сюй Ин: «Сюй Ин, что ты бормочешь за спиной? Доставай свое стихотворение».

Сюй Ин на мгновение опешил, а затем опустил голову: «Студенты не умеют сочинять стихи».

«Идиот!» Ци Цзай не смог сдержать тихого ругательства, Сюй Ин был слишком честен, чтобы вообще увидеть его намерение стратегического отступления.

«Кто этот человек рядом с вами? Разве это не ученик нашей академии?»

Ци Цзай взглянул на Цзо Доджа, его глаза загорелись, и он быстро сменил тему.

Упомянув Цзо Даоци, Сюй Ин быстро поднял голову: «Учитель, вы помните, что когда в тот день пришёл Мастер Чжан, он похвалил ученика, то есть Цзо Тайбая, сидевшего рядом со мной, и Мастер Чжан организовал его приезд для участия в церемонии Лунмэнь?»

Странный свет вспыхнул в глазах Ци Цзая, и он спросил глубоким голосом: «Ты умеешь сочинять стихи?»

Прежде чем Цзо Даоци успел что-то сказать, Сюй Ин сказал: «Поэзия брата Цзо удивительна, учитель может быть спокоен».

Ци Цзай уклончиво ответил: «Что ты думаешь о словах этого старого хлопуна?»

Цзо Додж восхищенно вздохнул: «Очень хорошо, человек, написавший это стихотворение, должно быть, хорошо образован и талантлив!»

Не так уж много возможностей похвастаться собой.

Ван Цзуньчжи громко рассмеялся, в его глазах читалось одобрение, как будто он поощрял Цзо Даоци продолжать: «У этого ребенка глаза лучше, чем у бедного старика вроде Ци Цзая».

Цзо Додж застенчиво улыбнулся.

Ци Цзай слегка поднял глаза, сверкнув опасным светом, указывая на свою чрезвычайно абстрактную картину прекрасной женщины, выходящей из воды: «Мальчик, Сюй Ин сказал, что ты умеешь сочинять стихи, а теперь приди и покажи мне ту, которая превзойдет эту старую трещотку. Эта картина для тебя».

Словно опасаясь, что Цзо Даоци не осознает ценности этой картины, Ци Цзай подмигнул Сюй Ину, Сюй Ин понял это за считанные секунды и объяснил: «Брат Цзо, картины учителя бесценны, если ты талантлив, ты можешь напрямую поощрять их. Даже если у тебя нет литературной энергии, ты все равно можешь использовать ее как магическое оружие, очистив ее даосской маной».

Глаза Цзо Доджа загорелись.

Он также только что видел картину Ци Цзая, она может превращаться в молодую девушку, выглядит очень хорошо.

Просто стихотворение Лу Ю было классикой на протяжении тысяч лет. Какое стихотворение мне скопировать, чтобы его подавить?

Поэзия действительно редко борется с собой.

Он сделал несколько шагов вперед и сжал кулаки в знак приветствия Ци Цзая: «Осмелись ли ты спросить у великого конфуцианства, есть ли какие-либо требования к предмету?»

Ци Цзай слегка приподнял брови и взглянул на Ван Цзуньчжи: «Этого достаточно, чтобы сокрушить этого старого болтуна».

Цзо Даоци кивнул в знак согласия, а затем сказал Сюй Ину: «Брат Сюй, пожалуйста, принеси мне ручку и бумагу».

Сюй Ин выглядел взволнованным, энергично кивнул, а затем побежал всю дорогу, чтобы найти Четыре Сокровища Кабинета, и сам отполировал их для него.

Цзо Даоци взял кисть и задержался на семь шагов, словно измеряя землю, а затем написал на чистой белой бумаге.

«Варка бобов обжигает Осмунду».

«Боб плачет в котле».

«Это от того же корня».

«Почему так срочно нужно поджарить друг друга?»

Закончив писать, Цзо Даоци отложил перо, уставился на слова на рисовой бумаге и почувствовал, что его рукописный почерк становится все лучше и лучше. Затем его лицо вернулось к спокойному состоянию, не грустному и не счастливому, и он указал на бумагу обеими руками и сказал Ци Цзаю.

«Выполнив миссию, дайте Мастеру Ци попробовать ее».

Во дворе наступила тишина, Ци Цзай и Ван Цзуньчжи поспешили к столу, молча глядя на рисовую бумагу.

Казалось, в их глазах горел огонь.

Через некоторое время глаза, полные пламени, переместились на Цзо Доджа.

Ци Цзай сначала хотел что-то сказать, но когда он задумался о смысле этого стихотворения, он бросил на Ван Цзуньчжи сердитый взгляд, обернулся с холодным фырканьем и любезно спросил Цзо Доджэ: «Тайбай, как называется это стихотворение?»

Цзо Додж быстро сложил кулаки: «Семишная поэма!»

Они снова замолчали.

И тут в моем сердце возникло чувство стыда. Они все пришли из Академии Джулу, но из-за этого пустяка так сильно поссорились, что на них даже указали стихами младшие.

«Хорошая поэзия!»

Выступал другой великий конфуцианец, Ван Цзайцю, мастер военного искусства.

Он подошел к Сюй Ину, ступая как тигр. Он был явно седой, но совсем не походил на старика, и с улыбкой обратился к ним.

«Написание простое, а слова — жемчужины. Это как «один корень, так почему же так срочно». Вы забыли дружбу одноклассников, которые учились в академии в прошлом?»

«Столько лет они сражаются и сражаются, не проявляя при этом никаких признаков великого конфуцианца».

«Тайбай, пойдём со мной. Я хорош в военном искусстве. Учитывая, что ты также практиковал боевые искусства, в будущем ты станешь генералом и добьёшься великих достижений в мире!»

Ван Цзайцю с энтузиазмом схватил Цзо Доджа за руку и собрался уходить.

Ци Цзай и Ван Цзуньчжи внезапно подняли головы и посмотрели на Сюй Ина, стоявшего рядом с ним: «Он ученик брата Чжана?»

Сюй Ин покачал головой. Чжан Вэйчжэн несколько раз заявлял, что не примет Цзо Доджа в ученики.

Ван Цзайцю потянул Цзо Доджа к себе, чтобы бежать, но внезапно он почувствовал, как его глаза потемнели, и перед ним возникли две фигуры.

Тон Ци Цзая был холодным, и он выдавил несколько слов сквозь зубы: «Ван Цзайцю, король-вор, предатель, вор-собака, вор-вор!»

Ван Цзуньчжи тоже выглядел недоброжелательно и холодно посмотрел на Ван Цзайцю: «Брат Ван, когда ты учился, ты вставал среди ночи, чтобы украсть у других паровые булочки. Изучив военное искусство, ты сможешь воровать у учеников».

Ван Цзайцю нахмурился и пристально посмотрел на Ци Цзая: «Ученый, который открывает рот и держит его закрытым, — вор. Что общего у ученого с вором?»

«Вы двое принимаете учеников с нечистыми намерениями. Вы оба боретесь за славу и богатство. Только я хочу передать мантию».

Сюй Ин почувствовал головную боль, но не мог говорить, потому что оказался между тремя великими конфуцианцами.

Ван Цзуньчжи холодно фыркнул, посмотрел на Цзо Даоци и снова улыбнулся: «Тайбай, ты быстрый парень, и ты не студент академии, почему бы тебе не последовать за мной в Императорский колледж, и после того, как ты закончишь учебу, старик порекомендует тебя как чиновника, чтобы реализовать твои амбиции».

Ци Цзай и Ван Цзайцю переглянулись, в их глазах мелькнуло молчаливое понимание: Цзо Тайбай хотел остаться в академии.

«Бесстыдный старый вор, ты тоже из академии, и ты не хочешь отдавать академии долг, а приходишь сюда грабить углы. По-моему, стихотворение Тайбая — просто насмешка над тобой!»

«Это просто ~www.mtlnovel.com~ Цзо Додж не ожидал, что получится что-то подобное, разве это не просто поэма, эти три старика словно кульминация.

Но конфуцианцем он не станет, жаль терять эти три бедра.

Увидев сотрудничество между ними, Ван Цзунчжи холодно фыркнул и сказал: «Тайбай, ты еще молод, так что тебе не нужно становиться учителем так рано. Если у тебя есть какие-либо вопросы, просто приходи в Имперский колледж, чтобы найти меня».

Он был очень доволен своим сюрпризом, и если он не смог его получить, то и вы, два старых зануды, не сможете.

Ван Цзайцю и Ци Цзай также увидели, что Цзо Даоци на самом деле не собирался становиться учителем. Ци Цзай достал свою картину сбоку и любезно сказал.

«Тайбай, я подарю тебе эту картину. С древних времен поэзия и живопись неразделимы. Если ты хочешь в будущем отточить свое мастерство в живописи, ты можешь прийти ко мне».

Цзо Даоци почтительно взял свиток и почтительно поприветствовал троих: «Благодарю вас, трое господ, за вашу любовь, Цзо Тайбай стыдно».

Три великих конфуцианских учёных более удовлетворены, а студенты с хорошими манерами и моралью всегда более популярны.

Сюй обещал организовать проживание Цзо Доджа в академии.

Академия занимает большую площадь, и на склоне холма построено несколько Аккордов. Аккорд, где жил Цзо Даоци, имеет прекрасный вид.

На западе простирается бесконечный бамбуковый лес, на востоке — паломническая гора, а за ней — нескончаемый водопад.

Сюй Ин указал на водопад и сказал: «Зимой водопад тоже весьма интересен. Брат Цзо медленно его оценивает».

Цзо Додж посмотрел на странную форму водопада и спросил: «У академии Джулу долгая история, так что этот водопад должен иметь свое происхождение, верно?»

Сюй Ин удивленно посмотрел на Цзо Даоци: «Брат Цзо действительно впервые пришел в академию?»

Левый Додж кивнул.

«Этот водопад — место, где первый мастер Академии Джулу обрел просветление!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии