Глава 113: распространение

По совпадению, сегодня на сцене выступала девушка Ханьюэ, исполнявшая «Двадцать семь Шэрэнь». Цзо Даоци махнул рукой, призывая слугу, и сел в таверне рядом с ней.

В баре сидело более дюжины гостей, которые пили, смеялись, любовались снегом и комментировали цветение сливы.

По четырем углам винного погреба горят горшки с древесным углем, разгоняя холод зимы, и здесь становится особенно тепло под улыбками нескольких молодых людей в зеленой одежде.

Тот, кто позволил им это показать, такой большой, такой белый и выглядит очень теплым.

Цзо Додж вошел последним, увидев, что все в комнате с удовольствием выпивают, поэтому он нашел место, сел скромно, сделал глоток вина и небрежно обнял тонкую талию молодого человека, сидевшего рядом с ним.

Очень тонкий и скользкий.

Он наблюдал некоторое время, и происхождение присутствующих людей было очень сложным. Там были знатные дворяне в парчовых одеждах, студенты Имперского колледжа и несколько человек с необычайным темпераментом. На первый взгляд они казались практиками. В углу стояло несколько человек с книгами. ученый.

Должен сказать, что некоторые люди от рождения любят учиться, и им приходится брать с собой книги, когда они идут в публичные дома.

Изумление Цзо Доджа длилось недолго, и его внимание привлек овраг рядом с ним. «Как зовут всех?»

У этой маленькой девочки есть будущее, она не так глубока, как кажется, она проницательна.

Девушка прикрыла рот и слегка улыбнулась: «Семья рабов — не большая семья. Если хочешь, можешь называть нашу семью Цяоэр».

Цзо Додж кивнул и хотел протянуть руку, чтобы измерить овраг, но почувствовал, что это немного поверхностно, а он не был таким уж поверхностным человеком. «Хорошее имя звучит мило и мило».

Цяо'эр прикрыла рот рукой и глупо улыбнулась: «Молодой господин действительно умеет говорить».

Такая женщина в месте фейерверка действительно хороша в флирте. Это просто простая улыбка, которая закрывает твой рот, которая заставляет людей чувствовать жалость.

Жаль, что Цзо Даоци видел поверхностную улыбку наложницы, презрительную улыбку вдовствующей императрицы и даже широкую улыбку Цзи Линшу, которая намного красивее, чем у Цяо'эр.

Если бы она не была слишком глубокой, сам Цзо Додж, вероятно, не взглянул бы на нее еще несколько раз.

Атмосфера в винной комнате была оживленной, и все подбирали пары. Так уж получилось, что настала очередь молодого человека слева от Цзо Даоци задать вопрос.

Я видел, как он задумчиво смотрел на Цзо Даоци, после долгого ожидания он залпом выпил вино из бокала и сказал: «Сянфу Люлинь Цяньцзя пьян».

Прежде чем Цзо Додж успел отреагировать, Цяоэр легонько похлопал его по талии и тихо сказал: «Мастер, теперь ваша очередь».

Его лицо застыло, а эта ссылка?

Копирование... Я хорошо пишу стихи, но эта пара в этом плане совсем не преуспела.

Цзо Додж внешне сохранял спокойствие и собирался открыть рот, чтобы что-то сказать.

Но ученый, сидевший в углу с книгой, внезапно встал, подошел к Цзо Даоци и с большим удивлением воскликнул: «Брат Цзо!»

Цзо Додж оглянулся, почти до смерти напуганный, почему это снова Сюй Ин.

Это тот странный парень, который пошел в бордель с книгой?

После того, как он встал, атмосфера явно изменилась, по крайней мере, все сели прямо.

Цзо Даоци задумался. Все эти люди должны знать личность Сюй Ин. Ученики Конфуция занимали высокое положение при дворе, что можно было увидеть по выражению лиц гостей в борделе.

Молодой человек в парчовой одежде, входивший в пару, также сложил кулаки: «Брат Сюй».

Сюй Ин похвалил: «Пара брата Вана очень хороша».

Лицо молодого человека было неуправляемым, а улыбка постепенно становилась шире, что, по-видимому, было весьма кстати.

Сюй Ин тихо рассмеялся: «Но для брата Цзо такая пара — не более чем брат Цзо, не так ли?»

Цзо Додж дернул щеками. Ю Сюй Ин с густыми бровями и большими глазами продолжал называть тебя братом, но ударил его в спину.

Он неестественно улыбнулся: «Естественно».

В голове Цзо Доджа промелькнуло вдохновение, и очень спокойный и невозмутимый Цяо'эр взял бутылку вина и выпил ее одним глотком.

«Дым окружает Сифэн Ваньлисян».

"Хорошо!" Глаза всех в комнате загорелись, и все зааплодировали. Уважение, которое они изначально выказывали Цзо Даоци за лицо Сюй Ина, теперь казалось гораздо более искренним.

С другой стороны, Цзо Додж не собирался продолжать пить, просто потому, что Сюй Ин продолжал держать его за руку, а на его лице было написано, что он хочет напиться вместе с ним.

Присутствующие люди также находятся под их влиянием.

«Брат Цзо снова здесь, чтобы успокоить свой разум?»

«Что ж, самое важное на пути практики — это состояние ума».

Цзо Додж равнодушно пил вино и разговаривал с Сюй Ином.

В этот момент служанка снаружи привела еще одного человека. Он выглядел обычным, но был тучным. Он выглядел очень богатым в прекрасном наряде. Он очень целенаправленно обвел комнату глазами, и вскоре он увидел Сюй Ин, неловко болтающую с Цзо Доджем в углу.

«Господин Сюй! Мы вас нашли».

Реакция Сюй Ина на прибытие этого человека была немного вялой: «Как Юаньвай нашел это место? Он действительно сверхъестественный».

Почувствовав недовольство в тоне Сюй Ина, толстый мужчина средних лет поспешно кивнул и сказал: «Господин Сюй, не вините меня. Новый год действительно приближается. Я собираюсь отправиться за город, чтобы поклониться предкам. Злые духи в родовом доме не устранены, поэтому я не смею возвращаться». Ах.

Сказав это, Цзо Даоци внезапно осознал, что китайский Новый год наступит через три дня. В этом мире нет ни лунного, ни солнечного календаря. Каждое 1 января называется Юаньшо. Все должно быть изменено, и молодое поколение должно пойти к могиле предков, чтобы сообщить о развитии семьи на год.

Сюй Ин беспомощно замахал руками: «Господин Лу, вам следует сначала вернуться. Если вы пойдете за город, чтобы убивать монстров, вам нужно будет доложить об этом начальнику отдела. Я не могу решить».

Член Лу не хотел этого делать, но у него не было выбора, кроме как уйти с возмущением. «Я также прошу, чтобы господин Сюй получил приказ сначала прийти и подмести родовой дом моей семьи Лу».

Просто на маленьком столике, за которым они пили, остался серебряный билет, испачканный водой.

Цзо Додж бросил на него быстрый взгляд и невольно ахнул~www.mtlnovel.com~Три тысячи таэлей!

Ого, это местный богач?

Три тысячи таэлей — это достаточно, чтобы купить небольшой дворик в каком-нибудь отдаленном уголке столицы. Этот просто просит Сюй Ин сначала убраться в своем доме, чтобы это не повлияло на поклонение предкам в Новый год, и тогда он сможет вытащить три тысячи таэлей серебра.

Такая щедрость немного пугает.

Сюй Ин криво улыбнулся и сказал: «Брат Цзо рассмеялся, статус особняка Яочжань среди людей слишком высок, вы можете не почувствовать этого в столице, но как только вы покинете столицу, вы всегда будете сталкиваться с подобными вещами в особняке Яочжань».

Это также верно, вообще говоря, у подножия императора в Киото нет злодеев и злых духов, поэтому Киото — самое чистое место во всей династии Цзинь, но если выехать за пределы столицы, то даже некоторые уезды на окраинах Пекина определенно не такие чистые, как Киото.

Только тогда Цзо Даоци немного понял, какой статус имеет Особняк Убийцы Монстров среди людей.

В определенном смысле статус усадьбы Чжань Яо среди народа даже выше, чем статус конфуцианства.

Внезапно у Цзо Даоци возникла мысль: почему департамент Цзайи не может сделать то, что может особняк Чжаньяо?

Причина, по которой Заойичу оказался в беде, заключалась в неодобрении Заойичу, которое он проявлял, увещевая министров, чиновников и народ. Пока Заойичу также занимался убийством демонов и демонов, было бы легко изменить репутацию людей.

и…

Цзо Додж с завистью взглянул на три тысячи таэлей серебряной купюры, лежавшие на столе.

Выпив еще раз с Сюй Ином, Цзо Даоци воодушевился и стал расспрашивать его о многих секретах Особняка Убийц Демонов и о его опыте в убийстве демонов.

Выпив и поев, Цзо Даоци направился во дворец.

В то же время в реке в городе бродила огромная черная рыба, откладывая бесчисленные икринки, и эти икринки проглатывались большой рыбой в реке. Когда желудки этих рыб были вскрыты, можно было ясно увидеть строку письма.

«Тайна наложницы Сяо, убийца Юань Чжун!»

(https://)

1 секунда, чтобы запомнить литературу: . Мобильная версия сайта для чтения:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии