Глава 137: Горничная Тонгфанг

Ночью, когда в зале послышались знакомые шаги, Цзо Даоци понял, что не только ему было не по себе прошлой ночью, но и королеве-матери тоже было очень не по себе.

Итак, сегодня вечером было немного шумно, заставив Цзян Лиянь, прислушивавшаяся к происходящему в углу за дверью, покраснеть, но он все равно спокойно выполнил даосскую молитву, чтобы изолировать звук в зале.

Цзо Даоци посмотрел на королеву-мать своим духовным чувством, и королева-мать полностью лишилась сил.

Возможно, из-за того, что он собирался отправиться в Северную страну с двумя принцессами, королева-мать сегодня была немного сумасшедшей и использовала уникальную дикую ауру Янди.

В доме раздалось мяуканье.

Он тайно гордился тем, что его пытал Ань Синьюэ. Хотя миска с кашей была немного темной, она действительно была мощной. Его физическая сила увеличилась по крайней мере на 30%. В плане боевых искусств она, по крайней мере, удвоилась.

Этот эффект действительно потрясающий, нет, королева-мать уже немного убедилась.

Хотя королева-мать все еще упорно сопротивляется, Цзо Даоци видит, что у нее закончились боеприпасы и еда.

Вдовствующая императрица оттолкнула его, немного грубо.

В конце концов, он хотел сделать вид, будто не может видеть и слышать, поэтому последовал за силой королевы-матери и упал.

«Впустите ее», — крикнула королева хриплым голосом.

Мгновение спустя появилась сцена, заставившая Цзо Доджа пустить струю крови.

Позади Цзян Лиянь испуганный Хуаронг шаг за шагом брал Цзян Лиянь за руку.

Ему уже знакомо это состояние, разве не так он выглядит, когда Цзян Лиянь затыкает ему уши?

Молодец!

Вдовствующая императрица даже нашла себе служанку!

Королева-мать, я люблю тебя!

Он был немного знаком с телом Хуаронг, в конце концов, она преподала ему урок, так что она знала о нем все.

Королева-мать поправила нос и пробормотала: «Для тебя это дешево!»

Однако когда Цзян Лиянь собиралась войти во внутреннюю комнату, Хуаронг закричала: «Королева-мать, не надо...»

Цзо Додж на мгновение заметил суровое выражение лица вдовствующей императрицы, но вскоре он расслабился и махнул рукой: «Забудь об этом, уведи ее».

Хуаронг служила ей слишком долго, и у нее все еще есть чувства к Хуаронг в ее сердце. Поскольку Хуаронг не хочет, она не хочет ее заставлять, даже если она обещала раньше.

Королева-мать снова махнула рукой: «Забудьте об этом, уведите ее».

Цзян Лиянь потянула Хуаруна и снова вышла.

В сердце Цзо Даоци мелькнула тень сожаления, но, похоже, он испытал облегчение, в конце концов, он не был вундеркиндом Хуацуна, поэтому ему было немного жаль Хуаруна за то, что тот съел Хуаруна в оцепенении.

Просто Хуаронг не принимал участия, поэтому у него не было выбора, кроме как снова обратить свое внимание на королеву-мать.

"Ах~"

Стиль на одну ночь.

Когда Цзо Додж просыпается утром, он вспоминает прошлую ночь. Конечно, он вспоминает свою практику. «Записи о культивировании» слишком жуткие, и ему приходится практиковать и то, и другое, чтобы добиться быстрого прогресса.

Так же, как и когда он проснулся этим утром, в нижнем даньтяне собралось больше половины маны. Хотя даньтянь все еще расширялся из-за Ляньцин Лейфа, полученная мана была реальной.

Двойное совершенствование — действительно самый быстрый способ накопить ману.

Жаль, что он не может взять на себя инициативу двойного совершенствования, он может только ждать, пока королева-мать найдет его, чтобы пассивно совершенствоваться.

Сегодня ему нечего делать, он идет в Юмаджян, чтобы найти хорошего коня, в конце концов, он идет в Северную страну, и принцесса дала ему лошадь в прошлый раз, он взял лошадь по дороге, а затем вышел из дворца, чтобы посмотреть на двор, принцесса дала ему ее. Он ни разу не был на своем дворе.

Положение Юмацзянь очень близко к Сиюань. В конце концов, лошадям нужно двигаться. Он видел это несколько раз, когда ходил в Сиюань практиковать боевые искусства.

Цзо Даоци взял Сяо Цзицзы и Сяо Бацзы и направился к императорскому надзирателю за конюшней.

Охранники, стоящие на дежурстве в Юмацзяне, лишь немного меньше, чем в зале Ханьюань. Все они носят серебряные доспехи и держат в руках простые ножи. Хотя император Юаньцзи не очень хорош в лошадях, лошади, в конце концов, являются важным ресурсом для страны. Безопасность, они относятся к ней очень серьезно.

«Стой, кто?»

Двое охранников не улыбнулись, они даже не взглянули на белую одежду Цзо Даоци, они подняли простой нож и остановили нескольких человек.

Цзо Даоци слегка кивнул. Армия Цзинь сильна, но это видно по чешуе и когтям.

Из-за пояса он вынул конский жетон принцессы и документ, заверенный печатью принцессы,

«Цзо Даоци, сто домов в нашей семье Цзайи, получил приказ от принцессы прийти и выбрать лошадь».

Охранник взял вещи, внимательно осмотрел их и, убедившись, что все правильно, заговорил, но его тон уже не был таким строгим: «Подождите здесь минутку».

Левый Додж кивнул.

Но Сяо Цзицзы прошептал: «Эти люди действительно великие, стражники у ворот дворца все вежливы с тестем...»

«Верно, евнух Цзо...»

Цзо Додж внезапно повернул голову назад и суровым тоном тихо сказал: «Если ты не можешь говорить, отрежь себе язык, чтобы не доставлять неприятностей нашей семье».

На мгновение они оба замолчали.

Цзо Додж вздохнул про себя, он знал, что эти двое немного зазнались.

С тех пор, как они вошли во дворец, они выросли в холодном дворце. Это было нехорошо, потому что Цзо Даоци был в фаворе, и как команда Цзо Даоци, они не уважали дворец.

«Это нехорошо», — подумал Цзо Додж в своем сердце, и ему придется преподать им урок позже.

Пока он думал, из императорской конной тюрьмы вышел величественный генерал в серебряных доспехах. Он был девяти футов ростом, на целую голову выше Цзо Даоци, и его фигура была также необычайно крепкой. Его доспехи были такими выпуклыми, что напоминали холм.

«Оказалось, что это Цзо Байху, который подчиняется генералу Тигровой гвардии Мо Ту».

Сердце Цзо Даоци дрогнуло. Оказалось, что человек, охранявший конную гвардию, был членом Тигровой гвардии.

Если сравнивать Гвардию Хабаяши с обычной армией, то Гвардия Тигра, входящая в состав Шести гвардейцев Киото, является спецподразделением.

«Я встретил генерала Мо».

Они поприветствовали друг друга, и Цзо Даоци последовал за Мо Ту в Императорскую конную тюрьму.

Юмацзянь очень большой, даже немного больше школьного двора в Сиюане. Когда идешь туда, на ум приходит чувство необъятности и стойкости. Бесконечные луга, по которым скачут лошади.

Вдалеке есть небольшое озеро, возле которого лошади по двое и по трое пьют воду.

Цзо Додж осмотрел лошадей, все они были очень хороши. Внезапно его глаза немного ошеломились. В далеком озере что-то, казалось, исчезло в мгновение ока.

«Генерал Мо, да?»

Мо Ту проследил за взглядом Цзо Доджа, а затем слегка улыбнулся. Он был слишком высок, и все его органы были больше, чем у обычных людей. Он улыбался, но это излучало свирепое чувство.

«Старшему зятю повезло. Он встретил Шэньлуна, когда тот впервые приехал в Юмаджян».

«Дракон?» Цзо Даоци замер. Ты играешь со мной в Dragon Ball? Я желаю прямо.

Мо Ту смягчился: «Похоже, принцесса не рассказала тестю о том, что произошло в императорской конной тюрьме. Дракон был выращен Тайцзу с помощью удачи Великого Цзинь. Я хотел зачать его, чтобы он стал Драконом Великого Цзинь, чтобы защитить страну, но не получилось».

«Провал? Как вы начали об этом говорить? Тайцзу смог вывести дракона с судьбой страны. Это выходит за рамки воображения обычных людей. Как это может быть провалом?»

Цзо Додж быстро польстил и сказал.

Мо Ту ничего не сказал и больше ничего не объяснил.

Хотя Тайцзу и вывел настоящего дракона с судьбой страны, этот настоящий дракон не такой, каким он его себе представлял. У этого дракона нет никаких сверхъестественных способностей, и его даже нельзя сравнить с обычным зверем.

В конце концов, Великий Чжоу Тайцзу, не веривший в зло, наконец открыл единственную функцию этого дракона.

То есть, когда он смешивается с биологической группой, он может повлиять на кровь биологической группы, и потомки биологической группы будут выглядеть как драконы.

Итак, начиная с Тайцзу, этот дракон был отправлен к императорскому надзирателю за лошадьми, чтобы преобразовать боевого коня Великой династии Цзинь.

Цзо Даоци подумал: «Этот божественный дракон действительно заслуживает того, чтобы быть драконом, он может повесить что угодно».

Вслед за Мо Ту он наконец увидел так называемого божественного дракона.

Длина его тела около десяти метров, он полностью фиолетовый, с мелкой чешуей, слегка плоской броней на спине и острыми когтями на брюшке.

Увидев фигуры Мо Ту и Цзо Доджа, он внезапно взревел.

«Пчела!»

Уклонение влево: ? ? ?

Дракон-бум?

После того, как дракон зарычал, он, казалось, понял, что Цзо Додж безвреден. Он поднял голову в озере, и его озорной хвост заставил озеро покрыться кругами.

Это очень весело.

Хотя этот дракон огромен по размеру, он чрезвычайно послушен. Его глаза не похожи на вертикальные зрачки драконов в книге, а представляют собой пару ярких глаз, как сапфиры, очень красивые.

Мо Ту ласково достал из-за пазухи кусочек нефрита и бросил его в воду. Дракон, словно домашняя собака, вдруг нырнул и прыгнул в воду.

«Пойдем, Цзо Байху, выберем тебе лошадь».

Цзо Додж последовал за ним и покинул небольшое озеро.

Когда он подошел к конюшне, Мо Ту сказал: «Ты можешь выбрать одну из этих лошадей».

Цзо Додж осторожно спросил: «В чем разница между лошадьми здесь и лошадьми снаружи?»

«Отцы лошадей здесь были разъедены духом дракона. Даже без драконьей трансформации они будут сильнее обычных боевых коней».

Мо Ту объяснил.

Чего он не сказал, так это того, что, хотя все лошади в конюшне имели возможность стать драконами, смогут ли они действительно ими стать, зависело от удачи.

Дело не в том, что император не хочет напрямую вознаграждать коня-дракона после превращения в дракона, а в том, что после превращения в дракона лошадь больше нельзя приручить.

Поэтому, когда принцы и принцессы приезжают выбирать лошадей, они приводят скакуна, который хорошо разбирается в лошадях.

Он думал, что Цзо Додж знает все эти правила. В конце концов, за ним стояли двое «странных людей и странных вещей», и среди них мог быть и Мастер Сянма.

Цзо Додж кивнул ~www.mtlnovel.com~, чтобы выразить свое понимание, а затем посмотрел на конюшни. Он внимательно осмотрел лошадей в конюшнях.

Посмотрев на это некоторое время, я почувствовал головную боль. Эти лошади все примерно одного размера, полувзрослые, как я могу увидеть, есть ли какая-либо возможность превращения в дракона.

Внезапно в его глазах вспыхнул свет, как будто он что-то вспомнил.

У него нет способности распознавать лошадей, но он только несколько дней назад выучил «Взгляд на богов», полагаясь на свои исключительно ненормальные вены Дхармы, он уже немного освоил это, и он может немного использовать это.

Пальцы в рукаве Цзо Доджа слегка шевельнулись, превратившись в таинственный и фантастический талисман, а в его глазах вспыхнул свет.

Когда он снова открыл глаза и посмотрел на конюшни, то уже заметил небольшую разницу.

Над головой каждой лошади появилась слабая фиолетовая аура, но он понятия не имел, что она собой представляет.

Эта техника смотрения на богов обычно используется для шпионажа за уровнем развития других людей. Он использует ее, чтобы смотреть на лошадей. Большинство мастеров, создавших эту технику, никогда не думали об этом.

Через некоторое время он решил выбрать лошадей с фиолетовой аурой на голове в соответствии с разницей в состоянии видения людей с помощью техники наблюдения за Богом.

Конюшня была небольшой, лошадей было около пятидесяти или шестидесяти, что его успокоило, по крайней мере, маны у него хватило, чтобы справиться со столькими заклинаниями божественного взгляда.

Через несколько минут Цзо Додж взял бордовую лошадь и попрощался с Мо Ту.

Крепкая фигура Мо Ту сжала кулаки в сторону Цзо Даоци, словно он был столбом из золота и нефрита: «Поздравляю Цзо Байху с получением хорошей лошади. Если ты отправишься в Северную страну в эту поездку, возможно, у тебя появится шанс успешно превратиться в дракона».

Цзо Даоци был ошеломлен: откуда Мо Ту узнал, что он направляется в Северную страну? И тут он вспомнил, что император сказал, что три тысячи стражников-тигров избьют принцессу Чанъи.

«Может ли быть, что генерал Мо возглавлял отряд тигров, чтобы защитить принцессу в этой поездке?»

Мо Ту слегка улыбнулся, но ничего не сказал.

(https://)

1 секунда, чтобы запомнить литературу: . Мобильная версия сайта для чтения:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии