Глава 167: Королева-мать: Тебе не нравится Сяолуцзы, не так ли?

Цзо Даоци обезглавил Тао Фана, а Ши Ширан упал на землю. Летучая рыба и парчовая сотенная домашняя униформа не упали в пыль, и он выглядел так, будто парил, как фея.

Я вообще ничего не почувствовал, этот человек только что убил Сидящего культиватора Забытого Королевства бесчисленными громами.

Когда все присутствующие молчали.

Раздался резкий голос.

«Сила Цзо Байху не имеет себе равных в мире, она подавляет мир и сметает все в мире!»

Это был голос Сяоцзыцзы.

Сразу после этого раздался голос Сяо Бацзы, который не хотел отставать.

«Просто сидеть и забывать, что сотню семей можно уничтожить одним движением пальца, это...»

Цзо Додж холодно на него посмотрел, это было совсем не весело.

Когда в тот день он вернулся в команду, Цзи Линшу мягко улыбнулся, прислонился к его груди и тихо сказал: «Дядя теперь действительно производит впечатление».

Выражение ее лица было немного соблазнительным, и Цзо Додж впервые по-настоящему ощутил это очаровательное чувство на ее теле.

Существует много типов женщин, и красавиц тоже. У каждой женщины есть определенный стиль, который ей подходит. Например, королева-мать больше склонна быть королевской сестрой, а благородная наложница более нежна и чиста. Чай в Чанъи полон чая...

У Цзи Линшу такое идеальное лицо: какое бы выражение она ни приняла, она не сочтет его непослушным, а наоборот, необычайно очаровательным, и хочет раскрыть больше своих выражений и изменений.

Цзо Додж не мог не отступить ни на дюйм, он не мог вынести сквернословия.

Почувствовав перемену в Цзо Даоци, Цзи Линшу внезапно улыбнулся, и выражение его лица снова вернулось к тому высокомерному безразличию.

Вдалеке Цзи Сяочжу также спустилась с неба. Она стала намного взрослее. Прошло почти полмесяца с тех пор, как она спустилась с горы. Она также многое понимает о ситуации внизу горы, и она больше не так ошеломлена, как раньше.

«Я встретил принцессу Сиюань».

Цзи Сяочжу не могла не посмотреть на Цзи Линшу еще несколько раз. Она чувствовала, что маленькая принцесса стала немного красивее всего за несколько дней, настолько красивой, что она была почти ослепительна.

Цзи Линшу слегка кивнула, ее красные губы слегка приоткрылись: «Госпожа Цзи, вам не нужно быть слишком вежливой».

Цзи Сяочжу кивнула, затем сложила кулаки и сказала Цзо Доджу: «Спасибо, Цзо Байху, за спасение твоей жизни».

Цзо Даоци спросил у Цзи Линшу: «Я не знаю, как мисс Цзи познакомилась с Тао Фаном, братом Лином и младшим братом Лином?»

Он ни в чем не сомневался, только чистое любопытство.

В конце концов, эти трое были вместе с тех пор, как спустились с горы, были ли они обмануты или обмануты, чтобы атаковать армию. Почему Цзи Сяочжу сражался против Тао Фана в одиночку, это вызвало любопытство у Цзо Даоци.

Лицо Цзи Сяочжу внезапно слегка покраснело, словно скрывалась какая-то невыразимая тайна, и он сказал тонким, как комар, голосом: «Мы расстались...»

Цзо Додж был ошеломлен ответом...

Он оглядел Цзи Сяочжу с ног до головы, словно хотел найти в ней тень Тань Тайцзина.

Ученики последнего могут ужиться!

Это действительно красивое озеро.

Поэтому Цзи Сяочжу был добавлен в группу трансцендентных монахов во главе с Цзи Линшу.

Она была такой же, как Мэй Суэр, она любила ходить к Цзи Линшу, когда ей нечего было делать, но Цзи Линшу чувствовал ее гораздо лучше, чем Мэй Суэр.

«Принцесса, что ты ела, пока росла? У тебя такая хорошая кожа!»

«Принцесса, я слышал, что вы уже мастер боевых искусств в сфере реальной силы. Вас интересует развитие моего даосизма? Я думаю, вас очень интересует мой Юйцзянь «Оседлав ветер».

«Принцесса, принцесса, неужели Цзо Байху всегда был таким хладнокровным? Я слышал о его подвиге, когда он уничтожил королевство демонов одним мечом, когда приехал в Бэйди. Было бы здорово, если бы он не был евнухом».

Цзо Додж ехал верхом, слушая вопрос Цзи Сяочжу над головой, между его бровями мелькнула черная линия.

Я не знаю, что думает Цзи Линшу, он бы предпочел стоять с Цзи Сяочжу на летающем мече и дуть на холодный ветер, чем сидеть в его объятиях. Холодный ветер на севере немного его простудел.

В этот день Цзо Даоци не отправился спасать души умерших, а, как и Цзи Линшу, последовал за Чанъи в наиболее пострадавшее место, которым была префектура Нингу.

Чанъи стоял на летающем мече Цзи Сяочжу, прижавшись к ней.

«Цзо Цин, как сейчас выглядит этот дворец?»

Цзо Даоци посмотрел на ее прекрасное лицо и против своей воли поднял большой палец вверх: «Принцесса спускается на землю, словно фея, с мечом, подобным дракону, она настоящая звезда Вэньцюй, спускающаяся на землю».

Чанъи удовлетворенно рассмеялся. Прошло много дней с момента известия о внезапной смерти четвертого принца. Чанъи полностью выздоровел, но по сравнению с тем, что было раньше, улыбка на его лице была явно меньше.

Смерть всегда заставляет людей расти.

«Цзо Цин, иди и скажи беженцам, что прибыла спасшая их принцесса Чанъи!»

Чувствуя себя беспомощным, Цзо Даоци общался с миром с помощью маны, взмыл с коня в воздух, посмотрел в сторону пустыни и с нетерпением ждал беженцев в продовольственной армии.

Несмотря на то, что я видел это много раз, в моем сердце все еще есть немного жалости.

Ци удачи даньтянь, а затем использовала «технику передачи звука» восьмого класса даосизма, звуковые волны распространялись слой за слоем, как облака.

«Принцесса Чанъи здесь!»

«Когда придет принцесса Чанъи, небо будет голубым, а северные земли будут мирными».

«Принцесса здесь, чтобы делать три вещи: раздавать еду, раздавать еду и раздавать еду!»

Атмосфера среди беженцев внезапно накалилась, и они один за другим подняли головы, с нетерпением ожидая, когда в небе появятся летающие мастера фей.

Чанги одобрительно взглянул на Цзо Даоци, затем жестом показал Цзи Сяочжу Юйцзяню двигаться вперед и начал свою речь.

Цзо Даоци слегка отступил назад и пошел к карете. Цзи Линшу писал письмо императорской наложнице, Цзо Даоци не мог не высунуть голову, чтобы посмотреть.

Внезапно в воздухе послышался сильный порыв ветра, и его искаженная сила едва не пролетела мимо лица Цзо Доджа.

Цзо Даоци смущенно улыбнулся и небрежно спросил: «Написать письмо моей сестре?»

Цзи Линшу холодно посмотрел на него, сомневаясь в силе, стоящей за ним, и, увидев, что Цзо Додж перестал подглядывать, он взял ручку и бумагу и направился к небольшому дому позади кареты.

Цзо Даоци посмотрел на бумагу и чернила, оставшиеся на письме, думая, что с тех пор, как он покинул столицу, он не написал письма королеве-матери и наложнице, вспышка досады мелькнула в его сердце, и он тоже подошел к письму, но на столе не было конверта. Он вышел из кареты и сказал Сяо Цзицзы.

«Сяо Цзицзы, сходи и принеси мне конверты, пожалуйста, поторопись».

Сяо Цзицзы поспешил выполнить поручение дедушки Цзо, он был очень счастлив.

Через некоторое время прибежал Сяоцзыцзы с двумя конвертами.

Цзо Даоци слегка нахмурился: «Почему только два? Возьми еще несколько. В этой семье слишком много стариков, поэтому мне приходится много писать».

Прежде чем Сяо Цзицзы снова доставил конверт, Цзо Даоци начал писать ему письма, и первое, что он написал, было, конечно же, императорской наложнице.

«Моя дорогая наложница, с моей сестрой все хорошо, я видел письмо, с того дня, как я уехал из Пекина, я скучал по сестре днем ​​и ночью, Линшу очень хорош, но я скучал по сестре несколько раз, слезы текли реками, мое сердце очень болит, несколько дней назад изначально Случайно я сорвал лотос мечты Будды. Я хотел забрать его и отдать своей сестре, но Чанъи всегда плакал, когда четвертый принц был жив. Линшу сказал отдать ей лотос, чтобы сделать ее счастливой. Очень заботливое сердце, я надеюсь, что моя сестра не рассердится.

Каждый раз, когда я вижу лотос, я думаю о своей сестре, которая все еще сильна и уверена в себе в холодном дворце, и я глубоко переживаю это. Когда я снова вижу лотос, я думаю о своей сестре.

Мне нравится лотос, который появляется из грязи, но не испачкан, чистый и ясный, но не демонический, прямой в середине и снаружи, не раскидистый и не ветвящийся.

Это можно описать как метафору образа старшей сестры, но жаль, что Будда Менглиан была решена Линшу и отдана Чанъи. В противном случае, я действительно хочу узнать, кто красивее, моя сестра или Будда Менглиан.

После того, как письмо наложницы было написано, Цзо Даоци задумался, настало время королевы-матери.

«Вдовствующая императрица лично сказала: Ваше Величество, поверьте мне, с тех пор как я покинула Пекин, я день и ночь думала о вдовствующей императрице.

Северная земля опасна. Придворные столкнулись с несколькими несчастными случаями и едва не погибли. Но думая о доброте вдовствующей императрицы к придворным, они не осмеливаются совершить самоубийство. Они выживали несколько раз. Лояльность придворных можно увидеть. Осмелитесь легко сказать «смерть».

Несколько дней назад двух принцесс захватило королевство демонов, и министр в одиночку проник туда и обезглавил монстра мечом, дарованным ему Восьмым принцем.

Вероятно, если императрица окажется в опасности, министры не пожалеют средств».

Что касается третьего письма, Цзо Даоци подумал и решил написать его принцессе Цзицин.

«Принцесса Цзицин, я верю тебе. Я был в Северной стране больше двух месяцев. Я не спрашивал принцессу, как она сейчас тренируется и нужно ли ей еще держаться за руки с семьей. Думаю, принцесса уже беременна, это должно произойти после того, как я вернусь. Принцесса стала еще очаровательнее, ее бедра стали округлее, и я не знаю, сколько шлепков понадобится, чтобы ускорить практику принцессы.

Не знаю, скучает ли принцесса по моей пощечине, но я недавно узнал новый путь даосизма и могу обсудить его с принцессой».

Я хотел написать письмо Синьюэ, но потом вспомнил, что произошло в Тайсуй Яогуо в тот день, и теперь я чувствую небольшую обиду на Яоцзу, поэтому я отложил ручку.

Кстати, есть еще и тетя Хуа, Цзо Даоци не мог не почувствовать жар, когда подумал о незаконченных делах перед отъездом из Пекина в прошлый раз.

«Хуа Жун, я тебе верю. Я многому научилась у тети Хуа в прошлый раз, но я не смогла научиться у тети Хуа. Я не знаю, осталась ли тетя Хуа такой же застенчивой и мягкой. Тетя Хуа все еще такая же мягкая? Последуй моему совету, больше тренируй силу талии и живота, ты сможешь лучше зажимать некоторые вещи.

Я скоро возвращаюсь в Пекин, и я не знаю, подготовила ли тетя Хуа уроки. Я скучаю по учебе и семинару с тетей Хуа днем ​​и ночью.

Забудьте об этом, эти женщины должны быть единственными. Что касается Тантайцзин и Ся Сяоюй, они не знают, что Цзо Тайбай — это Цзо Даоци. Кажется немного резким написать письмо внезапно. Когда они вернутся в Пекин, они снова вступят в контакт. эмоция.

Во дворце Юйчэнь в императорском городе Киото.

Нефритовое тело Хуаронг вытянуто, ее одежда довольно привлекательна, она лежит с плотно закрытыми глазами~www.mtlnovel.com~ ее руки все еще закрывают лицо, у королевы-матери ленивое лицо, и она протягивает руку к мягкой части тела Хуаронг, небрежно потирая.

книга по исследованию рисовых шариков

С губ Хуаронга сорвался сдавленный, полный красненья звук.

Чтобы заложить основу Дао, королева-мать видела изображения **** и метод двойного совершенствования, поэтому она, естественно, знает, где находятся чувствительные точки у женщин.

«Ты, маленький Хуаронг, ты не хочешь позволить себе обслуживать других. Я не ожидал, что ты будешь таким голодным. Почему ты не подчинился приказу Айджии в прошлый раз?»

Услышав это, Хуаронг хотела быстро встать, но королева-мать воспользовалась ее ключевыми моментами, и она не смогла сдержать беспокойства и стыда: «Моя служанка знает, что я неправа, императрица, эта служанка хочет служить только вам, и никому другому».

Королева-мать холодно фыркнула: «Я вижу тебя, в твоем сердце кто-то есть, скажи Айджии, кто этот человек?»

Лицо Хуаронг покраснело еще больше, она не знала, от смущения или беспокойства. «Ваше Величество, пожалуйста, выслушайте мое объяснение...»

Королева-мать не хотела слушать ее объяснения. На ее лице читалось негодование, и тема перешла в очень странное русло: «Это у Сяолуцзы нет совести? Я была на Севере почти два месяца, и я не давала Ай Цзя написать письмо, и я слышала, что он заслужил имя Нуо Да в Северной стране».

Хуа Жун слегка приподнялся, ущипнув вдовствующую императрицу за плечо: «Мой слуга также слышал, что Цзо Байху сейчас занят спасением душ умерших на севере, может быть, он слишком занят...»

«Заняты?» — усмехнулась королева-мать. «Чанъи тоже отправился в Бэйди, а Ван Бин из дворца Ханьюань сказал, что письма будут приходить почти каждые три дня, но у Цзо Даоци вообще нет совести».

Хуаронг потерял дар речи.

Вдовствующая императрица внезапно перевела взгляд на нее и спросила: «Неужели тебе нравится этот маленький **** Цзо Даоци?»

Цвет лица Хуаронг слегка изменился, и она собиралась что-то сказать.

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги: «Вдовствующая императрица, письмо от Бэйди от Цзо Байху».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии