Глава 237: уговорить королеву-мать

Тяньсяньский павильон Синьюэ Сяочжу.

Цзо Додж сидел там, Синьюэ полулежала в его объятиях, их позы были крайне двусмысленными, как у влюбленной пары, но Цзо Додж был немного напряжен.

Этот Синьюэ весьма отважен, лисий хвост обвивает его тело, а мягкая и бескостная белая нежная рука время от времени скользит по его одежде.

Видя, что ее рука все еще опускается, Цзо Додж не удержался и встал: «Госпожа Синьюэ, не делайте этого, разве вы не говорили, что хотите танцевать? Пойдемте».

Синьюэ была недовольна, она взяла кувшин с вином со стола: «Забудь об этом, танцы скучны, почему бы нам с тобой не выпить по паре напитков?»

Пока он не станет чувствовать себя неловко, снова заведя интрижку с этой ведьмой, Цзо Даоци нечего делать. Он взял кувшин, подошел к двум стаканам, налил каждому по стакану и сказал: «Тогда выпейте на два стакана меньше».

Синьюэ очаровательно улыбнулась, и когда она двинулась, свободное белое платье слегка соскользнуло вниз, обнажив гладкую белую ключицу, словно произведение искусства.

Увидев, что Цзо Даоци пристально смотрит ей прямо в плечо, Синьюэ улыбнулась еще более трогательно, и складка между его бровями стала еще мягче: «Молодой господин Цзо видел ее тело, поэтому вы должны нести за нее ответственность...»

Цзо Додж был немного беспомощен: «Госпожа Синьюэ, что вы хотите сделать? Я не вынесу, если меня снова будут так искушать».

Синьюэ глупо улыбнулась и наклонилась к уху Цзо Доджа: «Тогда позволь мне посмотреть, почему ты не можешь этого вынести».

Как раз в тот момент, когда Цзо Додж собирался повернуть голову, Синьюэ обняла ее за голову, а ее лисьи хвосты обвились вокруг конечностей Цзо Доджа, словно она была к этому готова.

Губы и зубы обращены друг к другу.

'ух ух'

Цзо Додж хотел сопротивляться, но мягкость губ заставила его ослабить движения, и он вложил язык в эти теплые губы.

В глазах Синьюэ мелькнуло отвращение, но она не могла дождаться, чтобы отсосать у Цзо крови и... немного удачи, сопутствующей его крови!

Спустя некоторое время.

Цзо Додж слегка приподнял голову, а Синьюэ бессильно лежал у него на коленях, его лицо покраснело.

«Молодой господин Цзо такой могущественный? Он ведь не забеременеет, верно? Ты хочешь сказать, что ребенок, которого мы родим, будет человеком или демоном?»

Цзо Додж слегка дернулся и смело сказал: «Поцелуй, у тебя не будет детей».

Синьюэ слегка приподнялась, открыла свои невинные и невинные глаза и спросила: «Тогда как я могу иметь ребенка?»

Неужели эта демоническая девушка действительно умеет притворяться?

Цзо Даоци тайно проклинал в своем сердце, до получения божественной пилюли он не придет к Синьюэ Сяочжу, а когда придет божественная пилюля, он рано или поздно немедленно покарает эту демоническую девушку!

Он собирался встать и уйти, но Синьюэ выглядела измученной и неохотной: «Я так устала, можете ли вы проводить меня, мой господин?»

Цзо Додж молча ответил и уже собирался уйти, когда почувствовал что-то мохнатое вокруг своей талии.

Она беспомощно сказала: «Что еще собирается делать Синьюэ? Я сообщила тебе новости, и у меня еще есть дела».

Синьюэ высунула свой маленький язычок и облизнула губы: «Уже почти полдень, почему бы тебе не уйти после ужина?»

Трава!

Я все еще хочу снова трахнуть труд и капитал.

Цзо Додж мысленно выругался.

«Молодой господин, я так устала, можете ли вы прижать ее к кровати?»

«Нет энергии».

Синьюэ очаровательно улыбнулась, ее губы шевелились, как будто она говорила.

Цзо Додж глубоко вздохнул, затем повернулся и обнял ее за талию.

Нежное тело в ее объятиях на мгновение напряглось, затем быстро вернулось в мягкое состояние, ее нефритовые руки искусно обвили шею Цзо Доджа, эти трогательные глаза казались застенчивыми и не смели открыться, они были такими нежными, что их нельзя было увидеть. Раздался голос: «Молодой господин Цзо, он пахнет так вкусно, что кажется, будто съедает вас».

«Я хочу съесть тебя, даже если буду сидеть на лошади!»

Через некоторое время он положил Синьюэ на кровать, пара нефритовых рук все еще обвивала его шею и отказывалась отпускать, лицо Цзо Даоци вернулось к спокойному состоянию, и он медленно сказал.

«Мисс Синьюэ сегодня отняла у меня много удачи, неужели ты не отпустишь меня сейчас?»

Услышав слова Цзо Даоци, Синьюэ открыла глаза, в ее глазах не было и следа застенчивости, за исключением нежности между бровями, сейчас не было никакого выражения замешательства и очарованности. «Молодой господин Цзо действительно хладнокровен. Он может сдерживаться».

Цзо Даоци не ответил на разговор, а вместо этого сказал: «Госпожа Синьюэ только что сказала, что есть подсказки к этим двум вещам, и я надеюсь, вы дадите мне знать».

Синьюэ прищурилась и некоторое время смотрела на Цзо Даоци, прежде чем сказать: «Я не знаю, как она получила упражнение этой принцессы Цзицин, но об упражнении «Чрезвычайно Иньское и Великолепное Видение Богов» я нашла некоторые подсказки. Это упражнение было представлено на аукционе девять лет назад, и человек, который наконец получил это упражнение, был свободным практикующим по имени Дэн Чэньцзы!»

«Дэн Чензи?!»

Цзо Даоци внезапно открыл глаза. Казалось, он уже где-то встречал это имя. Он попытался вспомнить его, и наконец вспомнил: Дэн Чэньцзы, он уже видел этого человека раньше!

До того, как Подземный Змей украл духовный материал из Особняка Странных Людей, когда он искал подсказки, он нашел сына Юань Чжуна, Юань Чжэня, и именно там он встретил этого даоса по имени Дэн Чэньцзы.

Кто-то, кто, похоже, является принцем...

Цзо Додж с любопытством прищурился.

Если Дэн Чэньцзы намеренно создал этот навык и передал его принцессе Цзицин, то все, казалось бы, имело смысл.

Принц находится в напряженной битве на западе, и он хочет, чтобы король Янчунь принял командование битвой. Как только король Янчунь примет командование, ему придется столкнуться с большой проблемой, то есть, как только он победит, престиж короля Янчуня неизбежно возрастет. Как только император Юаньцзи умрет Так станет ли король Янчунь, совершивший великие военные подвиги и расширивший территорию, угрозой для нового императора?

Поэтому принц послал Дэна Чензи, чтобы тот взял принцессу и принца в заложники, практикуя упражнения, и у него был идеальный мотив.

Но правда ли это на самом деле?

Цзо Додж не был в этом уверен, но Дэн Чэньцзы определенно был подсказкой.

Мастер в области божественной алхимии...

«А как насчет Цю Вэя? Су Сяо вмешался?»

Синьюэ встала с кровати: «Что думает обо мне господин Цзо, уважаемый чиновник второго ранга, я могу шпионить за ним по своему желанию? Как ты думаешь, смогу ли я узнать, вмешивался ли он в это и сделал ли что-нибудь?»

Цзо Даоци саркастически улыбнулся: да, он считал Синьюэ слишком могущественной.

«В таком случае Цзо уйдет первым, и не беспокойте меня».

Синьюэ сердито посмотрела на него: «Разве ты не сказал мне позволить ему поужинать перед уходом?»

Цзо Додж хотел что-то сказать, но Синьюэ уже бросился к нему.

После минутного колебания он не сбежал.

Забудьте об этом, пора практиковаться.

После того, как У Дао достиг состояния внутреннего дыхания седьмого ранга, последующий прогресс совершенствования в основном опирался на очищение Синьюэ. Хотя процесс был немного болезненным, это была более или менее практика.

На практике не бывает все гладко, и иногда приходится страдать.

......

Цзо Даоци, у которого все тело болело и онемело, вышел из павильона Тяньсянь, проглотил пилюлю ци и крови и тихо ощутил удовольствие, приносимое восстановлением ци и крови.

Он действительно не хотел есть 'Суп Шицюань Дабу', приготовленный Синьюэ. Хотя эффект был хорошим, он слишком сильно мучил вкусовые рецепторы.

Покинув павильон Тяньсянь, он направился прямиком в особняк странных людей, готовый расследовать дело Дэна Чэньцзы.

Цзо Даоци всегда считал, что он человек слова. Поскольку он согласился с принцессой Цзицин и получил от нее выгоду, он, естественно, будет стараться изо всех сил что-то делать.

Хотя эта реликвия до сих пор не была переделана в демоническую замковую башню.

Но еще и потому, что он был занят, у него сейчас была несколько иная идея.

В конце концов, его третью сверхъестественную силу [буддийский Демон Неба и Земли] также можно рассматривать как полубуддийскую сверхъестественную силу, что может позволить этой реликвии играть более важную роль.

В Особняке странных людей он вызвал Сяо Цзицзы и Туо Туо и попросил их найти местонахождение этого Дэн Чэньцзы. Он все еще не знал, отправился ли этот Дэн Чэньцзы на западную границу с Юань Чжэнем.

То же самое относится и к Юань Чжэню: Ши Юньцзай мертв и до сих пор не вернулся.

Время летит.

Во Дворце Молодого Феникса цинь звучит как птицы и птицы, и императорская наложница играет на цине. Звук циня веселый и подвижный, как горы и текущая вода, и как ранние весенние почки, полные энергии и жизненной силы.

Цзо Даоци был счастлив в глубине души, благородная наложница не смогла бы сыграть такую ​​веселую мелодию, пока не встретила настоящего человека по имени Сюань Мяо.

Хотя ее навыки игры на фортепиано хороши, она всегда могла услышать какие-то слабые грустные эмоции.

«Кажется, мастер Сюань Мяо сказал, что поселится за городом. Моя сестра очень счастлива. Звук пианино стал таким веселым. Я не знаю, просто слушая звук пианино, я думаю, что моя сестра подросток».

«Ловкий язык!»

Цзо Додж спокойно взглянул на легкие белые чулки, прикрывающие идеальные ноги, и не мог не похвалить королеву-мать в своем сердце: королева-мать действительно знает, как выбирать.

Он подошел к благородной наложнице, сел ей на ягодицы, взял ее за руку, потер ею свое лицо и тихо сказал: «Это только для моей сестры».

Императорская наложница мягко улыбнулась и позволила ему играть со своими маленькими ручками.

"Ты"

Цзо Додж почувствовал тепло и аромат от человека рядом с собой и осторожно обнял ее, словно младший брат, ведущий себя как избалованный ребенок: «Сестра такая милая, она мне так нравится».

Он о чем-то задумался и достал из-за пазухи фарфоровый флакончик: «Сестра, это таблетка физической силы, которую я вчера обменял в особняке клана. Она продлевает жизнь, и ее специально дают обычным людям, которые никогда не практиковали. Открой рот».

Императорская наложница взглянула на эликсир в его руке, и вспышка воспоминания мелькнула в ее глазах. Естественно, она съела эликсир укрепления тела. Он был специально очищен для простых людей среди принцев и дворян, и он действительно имел эффект продления жизни. Но есть пределы.

«Нет необходимости, я уже принял этот эликсир, можешь оставить его себе и обменять на что-нибудь полезное».

Цзо Даоци усмехнулся и обнял тонкую талию императорской наложницы: «Моя таблетка для укрепления тела — нечто особенное! Ты, должно быть, никогда раньше ее не пробовала!»

Он, естественно, знал, что благородная наложница принимала пилюлю для укрепления тела, когда была в славе в прошлом, но он сделал это с помощью какого-то большого лекарства в пальце Линьлицзуна, и оно было просто замаскировано под пилюлю для укрепления тела.

Большое лекарство называется Ваньняньцао. Как следует из названия, этому лекарству требуется десять тысяч лет, чтобы созреть. Конечно, в нем преувеличенные ингредиенты, но его действие настолько сильно, что оно достойно своего названия. В этой стране всегда была легенда о том, что люди в древние времена ели его. Один эликсир, и можно жить вечно. Неизвестно, правдива эта история или нет, но рецепт этого эликсира был передан из поколения в поколение, и в нем есть эта трава десяти тысяч лет.

Императорская наложница не смогла ему противиться, поэтому ей пришлось открыть рот.

Цзо Даоци медленно положил таблетку, которую держал в руке, ей в рот и на маленький язычок.

«Хорошо, сестра, этот эликсир очень эффективен, я помогу тебе лечь в постель и отдохнуть».

Он не лгал, в конце концов, лекарство было сделано с использованием отличного лекарства, а у обычных людей нет навыков его переваривания, поэтому они могут положиться на сон, который сделает лекарство более эффективным.

В конце концов, это легендарное лекарство, императорская наложница после его приема в течение некоторого времени чувствовала лишь сонливость.

«Циэр, я немного хочу спать...»

Ее веки, казалось, были полуоткрыты, и она прошептала голосом, который обычные люди не могли услышать: «Помоги мне отдохнуть...»

Цзо Даоци молча ответил, затем обнял благородную наложницу, направился в заднюю комнату, войдя, наклонился и неохотно положил нежное тело на кровать.

Всего через несколько шагов императорская наложница уже крепко спала. Из-за действия лекарства ее лицо покраснело, и она дышала ртом и носом вместе, как будто чувствовала, что этого недостаточно. Она изогнулась и крайне испачкала одежду, обнажив большую площадь нежной и светлой кожи. кожи.

Цзо Додж невольно тяжело вздохнул, затем повернул голову, стараясь не смотреть на нее, как вдруг благородная наложница очень крепко схватила его за руку, словно намекая на что-то.

"старшая сестра?"

Цзо Додж тихо позвал, но не получил ответа. Он знал, что это неизбежная ситуация, когда обычные люди переваривают лекарство, поэтому он ущипнул Фа Цзюэ, чтобы снизить температуру в комнате на несколько пунктов, немного облегчив дискомфорт императорской наложницы.

Он сел на изголовье кровати, увидел, как крепко спит императорская наложница, и почувствовал необыкновенный покой в ​​сердце.

В этот момент снаружи раздался голос.

«Линлун, почему я сегодня не слышал, как ты играешь на пианино?»

Это был голос королевы-матери.

Цзо Даоци вышел из задней комнаты и собирался поздороваться, когда увидел королеву-мать, но увидел, что королева-мать холодно фыркнула, развернулась и ушла.

Он поспешно шагнул вперед, чтобы остановить ее, но королева-мать пристально посмотрела на него: «Ты хочешь меня оскорбить? Хуа Жун, не тащи ее!»

Хуаронг оказался в затруднительном положении.

Цзо Додж огляделся вокруг, только они трое, глядя на королеву-мать, которая все еще находилась с ним в состоянии холодной войны, его сердце тронуло, сегодня хорошее время, кажется, нужно использовать какие-то необычные средства!

Вуган Ад] разразился в одно мгновение, мгновенно защитив вдовствующую императрицу Вуган.

В следующий момент они вдвоем появились в месте, окутанном облаками и туманом, с золотым сиянием и странным светом, и там возвышалась статуя архата, делая это место похожим на святое место буддизма.

Королева-мать, казалось, не испугалась, но пристально посмотрела на Цзо Даоци: «Что ты собираешься делать, что ты делаешь, чтобы привести сюда Айцзю?»

Цзо Додж слегка улыбнулся, в одно мгновение оказался рядом с ней и обнял ее за талию.

«Ты нехорош в последнее время»

Закончив говорить, она приподняла плиссированную юбку и легонько похлопала себя по округлым ягодицам.

Вдовствующая императрица мгновенно покраснела, и рядом с ней появился маленький фиолетовый зонтик. «Исчезни!»

Цзо Додж был весьма огорчен: «Скажи мне, почему ты игнорировал меня эти несколько дней?»

Королева-мать все еще кричала и услышала еще один хлопок.

Она потеряла дар речи.

Через некоторое время она фыркнула и сказала: «Почему я тебя проигнорировала? Разве ты не знаешь этого?»

Цзо Додж поднял ее и обнял. Он сел к нему на колени, округлыми ягодицами. Мягкое прикосновение вызвало у него ностальгию: «Ты ревнуешь?»

Когда королева-мать услышала это, ее лицо слегка покраснело, она не хотела в этом признаваться, в конце концов, в глубине души она всегда считала Цзо Даоци любимцем мужчин.

Цзо Додж отказался отпускать ее и лизнул ртом мочку ее уха: «Если ты не говоришь, ты признаешься в этом. Ты действительно ревнуешь».

Королева-мать повернула голову, чтобы опровергнуть это, но была заблокирована Цзо Доджем.

Затем он безвольно упал в объятия Цзо Доджа: «Я скучаю по тебе, а ты скучал по мне в эти дни?»

Королева-мать была так слаба от его поцелуя, что не хотела с ним разговаривать, но чувствовала, что он теребит ее одежду, как будто она вот-вот упадет, поэтому она быстро встала, чтобы остановить его.

«Держись подальше отсюда»

Цзо Додж слегка улыбнулся: такой женщине, как королева-мать, все равно приходится быть грубой, дайте ей почувствовать очарование своего мужчины!

После общения с Цзо Даоци королева-мать стала крайне эмоциональной, и хотя она сказала «нет», она позволила Цзо Даоци снять с себя одежду весьма послушно.

Цзо Даоци также не ожидал, что первое применение сверхъестественных сил в Мире Демонов Будды было направлено не на борьбу с врагом, а на то, чтобы подшутить над Королевой-матерью.

В конце концов, двое людей в этой сверхъестественной силе — не сущности, а совершенно особое существование, не духовное сознание, не физическое тело, а нечто наиболее близкое к душе, родившееся после того, как оградило людей от чувств.

У королевы-матери буддизм не произвел на нее хорошего впечатления, возможно, потому, что этот мир был чем-то похож на буддийскую страну, что вызывало у нее странное чувство кощунства, и в конце концов она стала очень активной.

......

Хуа Жун странно посмотрел на вдовствующую императрицу и Цзо Даоци, и они смотрели друг на друга уже больше часа.

Цзо Додж был в порядке. Лицо королевы-матери раскраснелось, и она продолжала тихо напевать во сне, и, казалось, из уголков ее глаз текли слезы.

Королева-мать, в чем дело?

Хуаронг не удержался и тихо спросил ~www.mtlnovel.com~ Ваше Величество, с вами все в порядке?

Как раз в этот момент, когда королева-мать уже почти совсем содрогнулась, Цзо Додж высвободила свои пять чувств.

На самом деле королева-мать тоже вся дрожала.

Цзо Додж помог ей подняться: «Госпожа, с вами все в порядке?»

Он улыбнулся шутливо, но в то же время с беспокойством.

Спина матери покраснела, хотя ей хотелось направить на нее свирепый взгляд, но она, казалось, подмигивала: «Уходи отсюда, иди сюда, чтобы поздороваться с семьей Ай ночью!»

Цзо Даоци втайне смеялся про себя: он прекрасно умел уговаривать королеву-мать.

Хуаронг ничего не поняла, поэтому она посмотрела на них обоих...

.........

Императорская наложница уснула посреди ночи, но, к своему смущению, она влюбилась во сне...

Она тоже долгое время занималась самосовершенствованием и быстро поняла, что происходит.

Эликсир Цзо Даоци оказался слишком властным и поднял ее физическое тело на несколько уровней, в результате чего «божественная душа» оказалась неспособной контролировать тело, и тело спонтанно начало производить инстинктивные желания.

Императорская наложница втайне отругала себя за непристойность, зачем она делает такие вещи со своим инстинктивным желанием, она нашла полотенце сбоку и вытерла следы.

Цзи Линшу, который охранял снаружи, услышал движение и вошел. Увидев, что ее лицо стало розовым и цвет лица был хорошим, особенно энергия и кровь в ее теле возросли в несколько раз, она радостно сказала: «Мать, ты проснулась, как ты себя чувствуешь?», ци и кровь возросли настолько, что, похоже, эликсир дяди очень эффективен».

Услышав это, благородная наложница неловко улыбнулась, но ничего не смогла сказать Цзи Линшу: «Где Додж?»

Цзи Линшу принес ей стакан воды и ответил: «Сяо Цзицзы хочет кое-что спросить, так что я отпущу его обратно, во всяком случае, я это вижу».

Императорская наложница улыбнулась и коснулась головы Цзи Линшу, но она снова вспомнила очаровательный сон, и ее лицо неуловимо порозовело...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии