Глава 50: конфликт

В комнате Мастер И не выглядит таким ошеломленным, каким его представлял себе Цзо Додж.

Вместо этого она выглядела на двадцать с небольшим, и да, это была она.

Мастер И — женщина, но она очень рано дебютировала на улице Гуанлин и вскоре стала главной портнихой Баоичжай.

Напротив нее за столом сидела женщина в длинном белом плиссированном платье, с лицом-лотосом и изысканным макияжем, немного похожая на... лицо интернет-знаменитости.

Просто она чиста и естественна, и она гораздо более продвинута, чем лица интернет-знаменитостей.

Женщина склонила голову у стола, посмотрела на бумаги, полные стихов, подняла голову и сказала: «Сестрица, как вы думаете, стихи этих ученых хороши?»

Мастер И слегка покачал головой. Она ездила на улицу Гуанлин по будням и видела много стихов об ойранах.

Очевидно, что стихи, полученные сегодня, не так хороши.

«Эй, — вздохнула хрупкая женщина, — что же мне тогда делать? Я не хочу, чтобы меня взяли на абордаж».

Мастер И пожал плечами: «Если не можешь, просто выбери оттуда песню».

«Это может быть только так».

Женщина перелистывала листы бумаги, и в комнате послышался шум.

«Эй, невестка, посмотри на это».

Она вскрикнула от удивления, а затем подняла рукописный текст Цзо Доджа.

«Одежда Юнь Сяна и Хуа Сянжун...» — неосознанно прочитал Мастер И.

«Хорошее стихотворение! Линжун, это стихотворение определенно может шокировать господина Вана, но...»

Женщину по имени Линжун это мало волнует, она радостно сказала: «Вот и все, я должна стать женским семенем чтения во дворце!»

Мастер И взглянул на нее, хлопнул в ладоши и позвал постороннего, попросив его отдать одежду поэту Цзо Тайбаю.

Линжун ничего не сказала, в конце концов, она тоже посчитала, что будет позором рассказать о покупке ею стихов, поэтому она быстро отдала одежду этому человеку и оставила это дело в покое.

«Сестрица, тогда я ухожу. Я поиграю с тобой, когда покину дворец».

С этими словами она вышла, выглядя так, будто торопилась.

После того как слуга вышел, он не вышел сразу, а сначала взглянул на стихотворение, написанное его рукой, в углу, затем отдал стихотворение другому человеку, чтобы тот его прочитал, а затем медленно вышел наружу.

Цзо Даоци спокойно постоял, обернулся и увидел молодого человека в парчовой одежде, идущего к нему с несколькими последователями.

Сначала он не обратил на это внимания, но не осознавал этого, пока к нему не подошел молодой человек в парчовой одежде.

«Вы Цзо Тайбай?»

Цзо Даоци взглянул на него и увидел, что он не похож на жителя Баоичжая, но написанное им стихотворение было подписано Цзо Тайбаем.

"Я."

Лицо молодого мастера Цзиньи было свирепым: «Стихотворение, которое вы написали, очень хорошее, отныне оно мое».

Закончив говорить, он хлопнул в ладоши, взял несколько банкнот из рук подчиненных, стоявших позади него, и небрежно бросил их Цзо Доджу: «Это все ваши».

Цзо Додж сразу понял, что имел в виду молодой мастер.

Он хочет заняться плагиатом своих стихов!

Цзо Даоци стоял неподвижно, прищурившись: «Я ученый, почему ты оскорбляешь меня деньгами?»

С того момента, как он впервые увидел Брата Молодого Мастера, он почувствовал, что подчиненные, стоявшие за этим человеком, были ему знакомы, но он не мог вспомнить, где видел его.

«Не хочешь?» Брат Молодой Мастер поднял руку, указал в сторону Цзи Линшу, а затем сказал: «Эти двое с тобой? Ты видел повозку позади них?»

Цзо Даоци почувствовал злой огонь в своем сердце, с тех пор как он перешел дорогу, он был осторожен, он никогда не думал, что вместо того, чтобы быть посаженным во дворец, он выйдет из дворца и столкнется с таким существом.

В этот момент оттуда вышел слуга и громко спросил: «Кто такой Цзо Тайбай?»

Брат Молодой Господин пристально посмотрел на Цзо Доджа с жестокой улыбкой в ​​уголках рта, как будто он ждал решения Цзо Доджа.

Он хочет быть «Цзо Тайбаем».

«Вода в столице глубока», — подумал он в своем сердце, холод в его глазах был неисчерпаем.

Увидев ненависть в его глазах, Молодой Мастер небрежно махнул рукой: «Убей его, убери».

Затем Цзо Додж увидел, что карета стремительно помчалась по улице, направляясь к... позиции Цзи Линшу.

Более того, те несколько последователей встали из-за спины Брата Молодого Мастера, не говоря ни слова. Когда они напрягали свою силу, у каждого из них появлялись мышечные узлы, и они выпирали из костюма, который изначально был им впору.

Все они являются практикующими членами семьи и практикуют боевые искусства.

В одно мгновение Цзо Додж вспомнил, почему эти люди показались ему знакомыми. Он и Цзи Линшу видели, как эта группа выкопала женский скелет в Сиюань Таолине!

Но прежде чем он успел об этом подумать, четверо подчиненных объединили свои силы для атаки и атаковали одновременно. Они молчаливо сотрудничали и перекрыли все пути отступления Цзо Даоци.

У Цзо Даоци торжественное лицо. Он решительный человек. Теперь, когда он достиг этой точки, уже не важно раскрывать свою силу и личность.

«Я хочу, чтобы ты умер!»

Он тихо пробормотал что-то в своем сердце и, наконец, взглянул на молодого господина, который прятался за спиной слуги.

В первый момент он не бросился к брату молодому мастеру. Хотя Цзи Линшу был мастером боевых искусств восьмого ранга, он не хотел, чтобы Цзи Линшу делал шаг.

Вместо этого в одно мгновение вся его сила взорвалась, кровь потекла по телу, поддерживая мышцы, а тени его кулаков соединились в воздухе, превратившись в серые линии.

После короткой паузы он нанес двум последователям позади себя два удара, заставив их отступить.

Эти слуги — всего лишь воины девятого ранга уровня кожно-мембранного уровня. Если Цзо Даоци захочет, у него есть информация, чтобы убить их всех за десять вдохов, но он заботится о Цзи Линшу, поэтому он просто заставил слуг отступить и направился в сторону, где был Цзи Линшу. убегайте.

Брови Цзи Линшу слегка дернулись. Она чувствовала приближение опасности, но когда она повернула голову, чтобы посмотреть, то, казалось, ничего не было, но после того, как лошадь заржала.

Она повернула голову.

Быстро приближается экипаж.

«Зибую — странный и хаотичный город!»

Конфуцианский ученый в зеленой одежде стоял перед Цзи Линшу. Он говорил тихо и увидел, как за его спиной появилась огромная рука синего цвета, которая казалась невидимой, но имела форму, и остановила повозку.

Когда Цзо Даоци прибыл, он случайно увидел эту сцену. Он подмигнул Цзи Линшу, затем сложил кулаки и сказал: «Спасибо, господин, за вашу помощь».

Сюй Ин заметил кровь на теле Цзо Доджа и просто кивнул: «Это просто вопрос небольших усилий».

«Как и ожидалось от тебя, брат Сюй, ты уже вступил на путь конфуцианского учёного седьмого ранга».

Как самый выдающийся гений Академии Цзюйлу, Сюй Ин всегда будет иметь за спиной собаку~www.mtlnovel.com~Почему они преследуют тебя? "Сюй Ин посмотрел на последователей, которые преследовали его, и спросил.

Цзо Додж помолчал мгновение, затем прищурился: «Этот человек хочет завладеть моими стихами, но если я не захочу, я его убью».

В этом случае он сможет уйти только в случае большой беды.

Если он будет молчать, этот чувак этого так не оставит.

Как только прозвучали эти слова, люди на улице пришли в смятение. Они увидели, что дворянин собирается убить Цзо Даоци, и теперь они знали причину.

Цзо Даоци хотел блеснуть своим литературным талантом, доказать, что поэма была написана им самим, поэтому он со слезами на глазах сжал кулаки перед многими учеными: «То, что вы говорите и делаете сегодня, достойно великого героя, ради страны и народа».

Как только прозвучала эта фраза, окружающие ученые еще больше разгневались.

Выражение лица Сюй Ина слегка изменилось, он повернул голову, чтобы посмотреть на Цзо Даоци. Это тот гениальный конфуцианский ученый, о котором упоминал господин Чжан?

Почему на его теле нет никаких следов культуры?

Но перед лицом такого явления добродетели, которые он взращивал, не позволяли ему отступить, и он тут же принял серьезный вид, крепко нахмурившись, чтобы сдержать зеленоватый оттенок на лице: «Нет никаких причин для этого, мир ясен, как можно терпеть такие злые дела!»

Он двинулся вперед: «С точки зрения этикета гармония — самое ценное».

Цзо Даоци почувствовал, что вокруг него появился огромный котел, который его защищал. Это конфуцианство или даосизм?

Почему кажется, что вы не можете сказать то, что говорите, будучи таким высококлассным?

Это нарушает принципы боевых искусств, и неважно, практикуете ли вы это или нет!

«У ног Сына Неба ты смеешь убивать людей по своему желанию? Пойдем со мной в особняк Чжань Яо!»

«Ты собираешься бороться с несправедливостью ради него?» Брат Янгер презрительно посмотрел на многих ученых, а затем мрачно посмотрел в глаза Сюй Ина.

Пока он говорил, позади него послышался звук бега, и издалека выбежала группа офицеров с мечами.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии